-
美联英语提供
:
外贸
英语:质量纠纷与仲裁
小编给你一个美联英语官方试听课申请
链接:
/?tid=16-73374-0
外贸英语:质量纠纷
the
unpleasant
happenings
and
that
you
had
to
come
from
Britain
to
pay
us
a
personal
visit in China to clarify the ins and outs of the
case.
A:
布朗先生,
对所发生
的事情我深感遗憾。
很抱歉麻烦您从英国亲自赶到中国来澄清此案的
来龙去脉。
B: I never thought
that the rails produced by our company were of
inferior quality
and I am afraid that
your testing results might not be that reliable. <
/p>
B
:我认为我公司生产的铁轨不是劣质的,恐怕您的检验结果不可
靠。
A: I have to inform you
that 10 days ago when the first lot of rails
arrived and were
found to be inferior
that we promptly faxed you. but it was not until a
week lager
that you replied. How could
you have such poor-quality rails delivered to us?
A
:我得提醒您,
10
天前,也就是第一批货运到时,我们发现货物有问题,我们立即给你
们发
传真,但直到一周以后,你们才回复。怎么能
将这样劣等的铁轨交付给我们呢
?
B:
We
have
studied
your
testing
data
and
all
other
relevant
documents
you
presented us since my
arrival in China. Still. we don't see anything
convincing.
B
:抵达中国后,我研究了你们的检
验结果和其他相关文件。但还是发现不了什么令人信服
的
东西。
A: We tested
your products by using the method stipulated in
the contract. You will
find that on our
certificates. I suggest that you inspect your
products. They are still
stored on the dock. Some of the ratls
have been seriously corroded with rust. You
can see pits and even dents with depths
3mm. The most serious matter is that one
fourth
of
the
rails
are
bent.
All
these
defects
are
noticeable
without
any
testing
equipment.
A:
我们是用合同上规定的方法检测你们的产品的。
在我们
的证明中你们可以发现这一点。
我
建
议你亲自去看看你们的产品。
它们仍堆在码头上。
一些铁轨已经
严重锈蚀。
您可以看到一
些凹坑达
3<
/p>
毫米。最严重的是四分之。铁轨已经弯曲变形。不用任何检验设备都能看得出
来。
B : Anything may
have happened if the goods had been off-loaded at
the wharf tor
a long period of time.
p>
B
:如果货物这么长时间扔在码头上,任何事情都可能发生。
A: I am not convinced. In
spite of our repeated complaints and warnings,the
second
lot that arrived just yesterday
was found to be as inferior as the previous lot.
If you
persist in your reasoning. I am
afraid we'II have no other choice but to terminate
our contract and submit the case for
arbitration.
A
:
我不
相信。
尽管我们多次表示不满并提出警告,
昨天第二批货到港,
发现和第一批一样,
仍为劣等货。如果贵方执迷不悟,恐怕我们
只好
终止合同,没有别的选择,并将此案交付
仲裁。
B: I agree. Perhaps
an arbitrator will be objective.
B:
我们同意,也许仲裁更客观一些。
外贸英语:解决纠纷方式
disputes in
doing international trade business. Could you tell
me how to resolve the
dispute in your
country?
A:
国际贸易中偶尔发生纠纷是避免不了的
事。在贵国是怎样解决这些纠纷的呢
?
There are
several ways. The best is to achieve consensus
through consultation.
B
:有多种方
式。最好的方法是通过双方协商圆满解决。
Would
you
seek
for
the
legal
means
if
the
consultation
can't
help
resolve
the
dispute?
A:
如果协商解决
不了的话,通过法律就是说依靠国家权力来解决吗
?
Litigation
is
of
course
a
way
of
resolving
dispute.
But
actually
we
don't
use
it
frequently.
B
:诉讼当
然是解决纠纷的一种手段。不过实际上很少使用这种方式。
Then what should we do.
A:
那怎么办呢
?
Usually through arbitration.
B: -
般来说是通过仲裁来解决。
Does
the
final
judgment
by
arbitration
have
binding
force
on
the
parties
concerned'i
A:
那仲裁
做出的决定是终决,对当事双方是有约
束力的吧。
Yes.
B:
是的。
外贸英语:中国仲裁制度
A : Let's talk about
arbitration . shall we?
我们来谈谈仲裁问题好吗
?
B:
the arbitration be gone through only in China.
好的,仲裁只能在中国进行吗
?
A:
No. arbitration can be conducted either in China
or in other countries.
不,仲裁可以在中国进行,也可以在其他国家进行。
B: Then first I want to know more about
the arbitration in China to decide whether
to have arbitration in China.
那么我想先了解一下中国的情况,以便决定是否在中国进行仲裁。
A: All right. I will tell you in
details.
好的,我会向您详细介绍的中国的仲裁费高吗
?
B: Is the cost of the arbitration in
China very high':
不高。
如果您要对争议
进行仲裁的话,
您只需要根据仲裁费用表的规定向中国国际经贸仲裁
委员会缴纳合理的费用。
A:
isn't.
If
you
submit
your
dispute
to
arbitration .
you
only
need
to
pay
a
reasonable
fee
to
the
China
International
Economic
and
Trade
Arbitration
Commission according to the Arbitration
Fee Schedule.
如果一方不执行仲裁的决定和判决该怎么办
?
B: What if one party doesn't follow the
decision and award:'
如果出现了这种情况,中国人民法院可以
另一方的要求强制执行。但是争议通常是通
过双
方的友好协商加以解决。
A: lf
things like that People's Court in China can
enforce it at the request
of the other
party. But dispute are usually settled by friendly
negotiation between
the two parties.
外贸英语:诉诸仲裁
A: Last May we bought 500
tons of red beans from there was a shortage of
30 tons. According to what you
supplied all the documents necessary.
but the problem has not been settled
yet. lt's still pending.
A:
去
年五月,我方从您处购买
500
吨红小豆,竟然短重
30
吨:按照贵方要求,我们提供了
所有必要的单
据,但是问题至今也没有解决,
B: You said
you had two problems to clarity with us. What's
next do?
B
:您说有两个问题要澄清,下一个问题是
什么
?
A: We also concluded a
transaction of mung beans as the second lot. The
goods
should have reached us last June.
The shipping date has been delayed several times.
As far as I know. this shipment has not
been effected. Now the marked price for
mung beans has fallen sharply and our
buyer has changed his mind. He doesn't
want the consignment.
A:
我们还成交了一笔绿小豆,作为第
2
批货,货应
于去年
6
月份运抵我处,船期一拖再拖
据我所知,
至今尚未发货。绿小豆市场价格急剧下跌,我们的买主改变了主意,他不想要
这
批货了。
B:
Well.
Mr.
King.
First. l'd
like
a
point
out
that
shortage
you allege
is
not
a real
shortage ,The loss
you sustained could only be the loss resulting
from empty space.
I think you still
remember that more or less allowance stipulated in
the contract
could be as much as 5% .
So in fact we're only 5 tons short. As for the
second
delay.l'd like you to recall
what you have done about the L /C establishment.
We
urged you several times to open the
L:C. but you simply ignored us. We had no
other choice but to sell the beans at a
much lower price. We'll have to ask you to
pay for our amages.
A:But
we've had the UC opened at last.
B:
好,金先生:首先,我得指出,您所谓的短重不是真正意义的短重:你们所受的损失只是
由于空仓所致。我想您还记得合同规定的短装数量吧,可以高达
5%
p>
。所以我们实际上只短
装了
5
吨。关于延期发运第二批货的问题,我希望您能自己回想一下贵方是如何对
待开信
用证的。我方曾多次催促贵方开证,
可贵方置若罔闻。我
方没有别的选择,
只好将货低价售
出。我们得要求贵方赔偿损失
。
B:Indeed you have. but the
UC you opened has gone far beyond the accepted
time.
It is now invalid. To effect the
delivery is out of the question. You've breached
the
contract and all subsequentactions
will be invalid.
A:Our dishonoring this
contract and your shortage in quantity cancel each
other.
Don't they ?
A
:我们最终还是开证了。
B:lt's ridiculous to mix up these two
cases. lf you are not sincere in handling these
'll have to submit them for
arbitration.
B
:的
确是开了,但问题是贵方早已过了规定的开证日期,已经失效了。发货是不可
能的
了
?
你们首先违约
,以后所有的行为均无效
。
A:lf you insist.l've no other way out.
A
:我们违约,贵方短缺货物,这两件事相互抵消怎么样
?
B:
把这两件事混为一谈,太荒谬了。如
果您没有,诚意解决问题,我们只好去仲裁
外贸英语:仲裁制度
A:
Some
general
arbitration
institution
can
deal
with
some
maritime
arbitration
work except a
permanent maritime arbitration institution in
America. Is that so in
China?
A:
在美国,
作为常设仲裁机构,
有仲裁海事纠纷的美国海运集会所,
还有综合性的仲裁机构。
B:
Yes,
for
Foreign
Trade
Arbitration
Commission
is
just
such
an
institution.
B:
在中国也是这样吗
?
A: Does the dispute have to be
arbitrated by Chinese arbitration authorities:'
p>
A:
是的,比如中国国际贸易促进会对外经济仲裁委员会就是这样的
机构,
B: It is up to the
contract signed by the two parties.
B:
通过仲裁解决纠纷时,必须
中方的常设仲裁机构受理吗
?
A:
Does
that
mean
we
can
specify
an
arbitration
institution
after
reaching
an
agreement by the two parties?
A:
这要根据双方当事人的协议来决定。
B:
standard
arbitration
institution
stipulates
the procedures
of arbitration
and
keeps
the
name
list
of
the
arbitrators .once
the
arbitration
organization
is
designated according to
the regulation of the arbitration organ.
B:
意思是双方达成仲裁协议时,就能够具体制订仲裁机构了
?
A: I see. Thank you.
A:
p>
是的,常设仲裁机构规定了仲裁手续,还备有仲裁人名簿。一旦制定了仲裁机构,将来产
p>
生了纠纷就可以根据该仲裁机构的规则委托仲裁了。
A:
我明白了,谢谢。
美联英语:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:外贸函电的结尾语句
下一篇:常说而不会写的口语字