-
外贸英语函电常用句型
【篇一:外贸英语函电常用句型】
retail dealer (or:retailer)
零售商
wholesale
dealer (or:wholesaler)
批发商
deal n. b.
贸易,成交,经营
make
(or:do) a deal with...
与
...<
/p>
做交易
deal on credit
信用交易,赊帐买卖
ted
with...
与
...
有联系;与
...
有关系
industrial product
轻工业产品
competitive
price
竞争价格
competitive capacity
竞争能力
competitive
power
竞争能力
competitive edge
竞争优势
your price
is competitive, we will place an order with you.
如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。
your products has no competitive
capacity in our market.
你方
产品在我市场上没有竞争力。
compete v.
竞争
~
with (or:against) sb. in
sth.
在
...
方面与某人竞
p>
should compete with other
enterprises in the quality of
the
products.
我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争。
~
with (or:against) sb. for
sth.
为
...
事情与某人竞争<
/p>
must compete against other
countries in trade for
obtaining larger
international market.
为了获取更大的国际市场我
们必须与其他国家在贸易方面进行竞争。
competition n.
竞争
enable us to meet competition, you
must quote the
lowest possible price.
为了使我们能适应竞争,
你方必须报尽可能
低的价格。
competitor n.
竞争者,竞争对手
trust
that the superior quality, attractive design and
reasonable price of our products will
surely enable us to defeat
the
competitors.
我们相信我方产品的优良质量、诱人设计、合理
价格定能使我方击败竞争对手。
ng
资信情况,信誉,固定的,永久的
standing cost
长期成本,固定成本
standing orders
长期订单
standing
director
常务董事
外贸英语函电范文中有关
资信情况
的表达方法:
credit
standing
信誉情况
financial standing
财金情况
finances
财源,资金情况(常用复数)
are permitted to mention the bank of england,
london, as
a reference.
我们已征
得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨
询银行。
ing prep.
关于,与
with regard to, in regard to, as
regards
同义,一般可以换用。
ing
the terms of payment, we require confirmed and
irrevocable letter of credit.
关于支付条件,我们要求保兑的、不可
撤消的信用证。
【篇二:外贸英语函电常用句型】
accept our thanks for the trouble you
have taken.
有劳
贵方,不胜感激。
are obliged to thank you for your kind
attention in this
matter.
不胜感激贵方对此事的关照。
tender you our sincere thanks for your generous
treatment of us in this affair.
对贵方在此事中的慷慨之举,深表感
谢。
us to thank you for the kindness
extended to us.
对贵方
之盛情,不胜感谢。
thank you for the special care you
have given to the
matter.
贵方对此悉心关照,不胜感激。
should be grateful for your trial order.
如承试订货,不胜感
激。
should be grateful for your furnishing
us details of your
requirements.
如承赐示具体要求,不胜感激。
will be greatly appreciated if you will kindly
send us your
samples.
如承惠寄样品,则不胜感激。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英文信函种类介绍
下一篇:函电句子翻译(英--中)