关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

现代大学英语精读3第11课翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 16:11
tags:

-

2021年3月2日发(作者:四大悲剧)


第十一课



姑妈的笔



约瑟芬·泰伊



人物


:


夫人



西蒙



陌生人



上士



1.



场景:第一次世界大战期间德国军队占领下的一座法国乡村宅邸。房子的女主人坐在客厅 。



2.



西 蒙


(


走近


)


: 夫人!哦,夫人!夫人,你已??



3.



夫人:西蒙。



4.



夫人,你已看见发生??



5.



夫人:西蒙!



6.



西蒙:可是夫人??



7.



夫人:西蒙,现在可能是一个野 蛮时代,但我决不允许在这座房子的周围发生这种不文明行为。



8.



西蒙:可是夫人,有一辆??有一辆??



9.



夫人


(


制止他


)


:西蒙,法国可以是一个被占 领的国家,一个遭受蹂躏的国家,一个被征服的民族,


对不起,请听我说,但我们要保持 文明习惯。



10.



西蒙:是的,夫人。



11.



夫人:感谢上帝,我们还拥有 一种东西,这就是文明礼貌。敌人从来没拥有过,也休想从我们手


中夺走它。

< p>


12.



西蒙:您说的对,夫人。



13.



夫人:从这个房间走出去,打开门??



14.



西蒙:哦!夫人!我想告诉你??



15.




人 :


打开门,


随手关上??轻轻地??走两步进屋来,

< p>
再说你想告诉我的事。


(


西蒙匆忙走出去,


关上门。她再次出场,随手关上门,两步走进屋来,等候着。


)


什么事呀,西蒙?



16.



西蒙:我想,现在有点迟了,他们就要到了。



17.



夫人:谁就要到了?



18.



西蒙:士兵们沿着林阴小道过来了。



19.



夫人:


经过了近几个月后,


我不该再认为士兵们沿林阴小道走来是一件值得关注的事。


毫无疑问,


那是一伙奉命住在民居里的士兵。



20.



西



(


穿过客厅来到窗前


)


:不!夫人,是两个士兵坐着一辆小汽车,中间有一个平民。



21.



夫人:什么平民?



22.



西蒙:一个米声人,夫人。



23.



夫人:一个陌生人?士兵们是来自作战部队吗?



24.



西蒙:不是,是那些管理当局 的畜生。看,车停了,他们在下车。



25.





(


站在窗户旁边


)

:是的,一个陌生人。你认识他,西蒙?



26.



西蒙:我从未见过他。夫人。



27.



夫人:如果他是这个区的,你会认识他的。



28.



西蒙:噢,夫人,我认识这附近和圣塔斯台夫的所有人。



29.





(


面无表情


)


:毫无疑问。



30.



西蒙:哦,仁慈的上帝,他们上了台阶。



31.



夫人:我的西蒙,台阶就是让人走上来的。



32.



西蒙:可他们会按门铃,我得去??



33.




人 :你去开门,举止要像受过一个管家和十个上流社会的仆人训练的一样,而不要像来自勒谢


恩的烧炭工的女儿。


(


这话是给她打气,

而不是以刻毒的口气说的。


)


你要神情镇定,


举止得体??



34.


< /p>


西蒙:镇静!夫人!我心里头早就像游乐场的转盘一样七上八下了!



35.




人:一个得体的仆人不需要内心,只需要外表。


(


安慰着


)


放心,我的孩子。这里有你的位置,


要比 站在门外台阶上的家伙们都强。就凭这一点你就不用怕??



36.



西蒙:夫人!他们不按门铃,直接闯进来了。



37.





(


痛苦地


)


: 是啊,他们很久以前就忘记了门铃是干什么用的了。


(


门开了。


)



38.




生人


(


用坦 然,自信,随意的语气


)


:哦,我亲爱的姑妈。我真高兴。进来 ,我的朋友,进来。


亲爱的姑妈,这位先生想让你辨认一下我的身份。

< br>


39.



夫人:辨认你的身份?



40.



上士:我们发现这个人在树林里转悠??



41.



陌生人:上士认为在树林里徘徊的人都是令人费解的。



42.



上士:他身上没带任何人证件。



43.




生 人:我明确地说过,如果我携带眼下该带的所有证件的话,那就太烦人了。我若把它们放在


屁股后的衣兜里,我就无法往前弯腰


;


我若是把证件放在前面 衣袋里,我又根本弯不下腰来。



44.




士 :


他说他是你侄子,


夫人,


可在我们看 来这不太可能,


就把他带到这儿来了。


(


稍微停顿一下,


只出现片刻的沉寂。


)



45.



夫人:可他的确是我的侄子。



46.



上士:他是你侄子吗?



47.



夫人:当然。



48.



上士:他住在这里吗?



49.





(


表示赞同


)


:我侄子住在这里。



50.




士:哦!


(


恢复常 态


)


夫人,非常抱歉。不过你得承认,他的装束不像一位年轻的 绅士。



51.



人:哎呀,上士,我侄子属于以穿着叛逆为乐的一代,据我理解他们称之为“表现 个性





52.





(


轻蔑地


)


: 的确如此,夫人。



53.



夫人:对他们来说,惯例是十分可憎的,从众是大逆不道的,就连衣领也束缚他们的自由,自由< /p>


的脖颈不愿忍受任何规范的束缚。



54.



上士:哦,是的,夫人。如果 你侄子这一代人再多一些行为规范的话,我们今天也就不会占领你


们的国家了。



55.



陌生人:你 以为就是因为你们穿着带领的衣服就政府了我的国家吗?上士,你未免也太自我标榜


了。 穿那种衣领的惟一后果就是引起头上的静脉曲张。



56.





(


用抑制的神情


)

:哎呀,你行行好,我亲爱的孩子!我们不要堕落到人身攻击啦。



57.



陌生人:这个问题不是个人问 题,我的好姑妈,而是个科学问题。穿那样的衣领会减缓血液流通


到头部,还会带来灾难 性的后果,产生大脑中的灰质。假定的灰质。事实上,我有一种理论??



58.



上士:先生,我对你的理论不感兴趣。



59.



陌生人:不感兴趣?你不认为推测很有趣吗?



60.



上士:在这个世界上,一个人只能根据结果来判断。



61.




生 人


(


稍加思考


)


:我明白了,有衣领的征服者身居高位,而无衣领的被征服者在树林里闲躺。


你能说清 楚,


谁在其中收益最多?上士,让我们说实话吧,


你从未有过一 种近乎疯狂的秘密愿望,


想解开纽扣随便躺在树林里吗?



62.



上士:先生,我只有一个愿望,那就是要看你的证件。



63.




生 人


(


有点措手不及,便在磨蹭时间


)< /p>


:我的证件?



64.



夫人:非得看证件吗,上士?我已经告诉过你??



65.



上士:我知道,夫人是一位非 常出色的合作者,还是一位很有身份的人??



66.



夫人:这样的话??



67.



上士:不过,我们一旦开始做 一件事就喜欢把它做完。我已经要求看这位先生的证件,我只有看


到证件,这件事才算解 决。



68.



夫人:你承认我是一位很有“身份”的人,上士?



69.



上士:我是这么说的,夫人。



70.



夫人:那么,我只能认为,你 要求我侄子出示证件是非常无理的行为。



71.



上士:并不是针对夫人的,只是例行公事,没有别的意思。



72.




生 人


(


低语道


)


:伟大神圣的公事。



73.



夫人:要求出示证件是例行公事,在我证明的情况下,坚持出示证件则是无礼行为,我要向你的


上级指挥官报告。



74.



上士:好哇,夫人。在你向上 级报告时,我要检查你侄子的证件。



75.



夫人:如果我??



76.




生 人


(


轻声地


)


:亲爱的姑妈,你最好还是算了吧。你想说服他们比蒸汽压路机转弯还难,他们


每次只认 准一件事。如果上士执意要看我的证件,让他看好了。


(


向门口 走去


)


我把证件放在上衣


兜里了。



77.



西



(


出其不意地从背景处出来


)


:没在你的亚麻上衣里吗?



78.




生 人


(


停了一下


)


:是啊,为什么?



79.



西



(


用明显焦虑的 神情


)


:你的米色亚麻上衣吗?是你昨天穿的那一件?



80.



陌生人:正是。



81.



西蒙:天哪!我把它送到洗衣房了!



82.



陌生人:送到洗衣房了!



83.



西蒙:是的,先生,我今天早晨装在篮子里送去的。



84.




生 人


(


以令人难以置信的愤怒


)


:你把那件上衣和证件一起送到洗衣房了!



85.



西



(


辩解并争斗地


)

:我也不知道先生的证件在衣兜里。



86.




生 人:你不知道!你不知道衣兜里有重达半吨的一叠证件,一张身份证,一张通行证,一张食


品供应卡,一张饮料供应卡,一张退伍证书,一张穿老百姓服装许可证,一张向东行超过


10


英里


的许可证,



一张向西行超过


10


英里的许可证,一张去??



87.



西



(


鼓足勇气打断他


)


:我怎么知道那件上衣有这么重!我把它和一大包衣服一起从地板上捡起

< p>
来了。



88.




生人


(


叱喝她


)


:我的上衣放在椅子靠背上了。



89.



西


蒙:它在地板上。



90.




生人:在椅子靠背上!



91.



西蒙:它和你的脏衬衫,睡衣 裤,一条毛巾,还有诸如此类的衣物一道都堆在地板上。我抱起这


些东西,还有那些棉织 物棗呼地塞进了篮子。



92.



陌生人:我告诉你那件上衣放在椅子靠背上,挺干净的,在两周之内不用拿到洗衣房去洗棗要 洗


也要那时洗。我亲自把它挂在那,可是棗



93.



夫人:我亲爱的孩子,这又有 什么要紧呢?损失已无法挽回了。无论如何,他们倒出篮子里的东


西时会发现这些证件, 明天会还回来的。



94.



陌生人:倘若有人偷了这些证件,那可就糟了。说真的,许多人想拥有一整套证件呢。

< p>


95.



夫人(保证说 ):哦,不会的。老弗勒若是诚实到家的人,你不必为证件担心。你一定会看到,


他明天 一早就会把证件送回来。然后我们将乐于把它们送到行政管理处,交由上士检查。当然,


除非上士坚持你本人亲自到行政管理处去。



96.



上士(冰冷且愤怒地):我已 见过先生了,现在我只想看到证件。



97.



陌生人:你会看到它们,上士 ,你会看到它们,看到那一整套有半突变内重的证件。你有空的时


候就可以检查它们,也 就是说,倘若它们从这个白痴委托的那家洗衣店还回来的话。



98.



夫人(再次保证):证件会被 送回来的,不必害怕。我不准你责怪西蒙。她是个好孩子,干活儿


尽职尽责。

< p>


99.



西蒙:(带着 一副品行很高的神态,虽然这份品行来的稍迟了一些):我不是偷看人家口袋里东


西的那 种人。



100.


夫人:西蒙,烦请送 上士出去。



101.


西蒙(片刻间真 实情感占了上风):他知道怎么出去。(又恢复了正常)是,夫人。


< br>102.


夫人:上士,今后执行公务时稍微灵活点。我的同胞喜欢欣赏体会精神而 不是死扣条文。



103.


上士:我是 奉上级的命令行事,夫人,我只能服从。午安,夫人,先生。(他走了出去,后面跟


着西 蒙棗门关上了。出现了片刻的沉寂。棗



104.


陌生人:对于一个出色的合作者,你的角色转换真神速呀。



105.


夫人:年轻人,坐下。我给你拿点喝的东西。我想,你的双膝根本直不 起来了。



106.


陌生人:夫人,我 的双膝是纯骨胶的,勉强站的住,可我的胃却似乎消失了。



1 07.


夫人(斟完酒,把酒杯递给他):我相信这酒会帮助你找回胃口的。



108.


陌生人:夫人,你不喝吗?



109.


夫人:是的,谢谢。



110.


陌生人:不和陌生人喝酒。当然,这不是和陌生人喝酒的时候 。不过我还是要为合作者的健康干


杯。(他在饮酒。)夫人,请告诉我,明天他们发现你 没有侄子怎么办?



111.


夫人(感 到惊讶):可是,我的确有个侄子。我的朋友,我说谎了,但不是愚蠢的谎言。我那潇


洒 的侄子今天去鲍纳伐尔了,他觉得乡村生活太单调乏味。



11 2.


陌生人:单调乏味?这棗这天堂?



113.


夫人(不动声色地):他夏侯交谈,可在这里没有听众。在鲍纳伐尔的司令部 ,他发现听众富有


同情心。



114.


陌生人(明白了其中的含义):哦。



115.


夫人:他相信人类的博爱棗如果你能相信的话。



116.




生人:在最近


6


个月后?


< p>
117.


夫人:他母亲是个美国人,因此他有一半巴尔干半岛的血统,更不 用说意大利,俄罗斯和黎凡特


了的血统了。


< br>118.


陌生人:(颇有兴趣地):我明白了。



119.


夫人:一个愚蠢的废物,但还有用。



120.


陌生人:有用?



121.


夫人:我棗用他做掩护。



122.


陌生人:我明白了。



123.


夫人:我今天晚上要借他的身份证,明天把它们送到在圣塔斯 台夫的行政管理处去。



124.


陌生 人:不过棗他会知道这件事的。



125.

夫人(平静地):哦,是啊,他当然会知道。



126.< /p>


陌生人:你怎么能说服这个狂热的合作者来欺骗他的朋友呢?


< /p>


127.


夫人:哦,这件事容易,他是我的继承人。



128.


陌生人(开心地):哦。


< /p>


129.


夫人:仁慈的底墒地,他也长的和你差不多,这样一来, 明天他的照片不会使上士感到吃惊的。


那你说说你在我的树林里干了些什么?

< p>


130.


陌生人:让我的脚休息一下棗我的脚实 在太疼了,我几乎是在用骨头走路。我在等待今天晚上继


续走。



131.




人:你要朝哪个方向走?


(


他没有马上回答

)


去沿海?


(


他点点头。


)


那要走上四天棗如果你脚疼


的话,需要走上< /p>


5


天。



132.


陌生人:我知道。



133.


夫人:一路上有朋友接应吗?



134.


陌生人:我在海边有朋友,他们会为我知找到船的。但 从这里海边没有朋友帮忙。



135.




人:


(


站起 身来


)


:我必须查看一下名单上的通讯录。

(


停了停


)


你在什么军队服役?< /p>



136.


陌生人:陆军



137.


夫人:在哪个团?



138.




生人:第


79


团。



139.




人(稍微停顿一下


)


:你们团的上校叫什么名字?



140.


陌生人:狄兰佛在第一周就阵亡了,马丁 接替了他们的职务。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 16:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/690832.html

现代大学英语精读3第11课翻译的相关文章