-
注文の多い料理店
宮沢賢治
しんし
二
人の若い
紳
士
が、
すっかり
(
完全,
都
)
イギリスの兵隊のかたちをして、
てっぽう
しろくま
ひき
ぴかぴか
(
闪闪发光
)
する
< br>鉄
砲
をかついで、
白
熊
のような犬を二
疋
やま
おく
つれて、だいぶ(
很,相当地
)<
/p>
山
奥
の、木の葉のかさかさ(
干燥,沙沙
)
い
したとこ
を、こんなことを云
いながら、あるいておりました。
け
「ぜんたい(
全部,整个
< br>)、ここらの山は怪
しからんね(
粗鲁,不像话
)。鳥
けもの
も
獣
p>
も一疋も居やがらん。なんでも(
不管怎样
)構わないから
(
不要紧,
没关系
p>
)、早くタンタアーンと、やって見たいもんだなあ。」
しか
みまい
「
鹿
の黄いろな横っ腹なんぞに、
二三発お
見
p>
舞
もうしたら、
ずいぶん
< br>(
非
たお
常
)痛快(
痛快
)だろうねえ。くるくるまわって、それから
どたっと
倒
れる
だろうねえ。」
それはだいぶ(
很,颇,相当地
)の山奥(
深山里
)で
した。案内(
了解,熟
悉,向导,引导
)してきた専門の鉄砲(
步枪
)打ちも、ちょっと(
一会儿,一
下,暂且,一点
)まごついて、どこか
へ行ってしまったくらい(
大概,大约
)
の山奥でした。
ものすご
それに、あんまり(
太,过分
)山が
物
凄
い(
令人恐惧的<
/p>
)ので、その白
熊のような犬が、二疋いっしょにめまい(
头晕,眼花
)を起こして、しばらく
うな
p>
あわ
は
吠
って、そ
れから
泡
を吐
いて死んでしまいました
。
ま
「じつにぼくは、
二千四百円の損害だ」
と一人の紳士が、
その犬の眼
ぶた
(眼
睑)を、ちょっとかえしてみ
て言いました。
「ぼくは二千八百円の損害だ。」と、もひと
りが、くやしそうに、あたまをま
げて(
歪着头
)言いました。
はじめの
紳士は、すこし顔いろを悪くして、じっと(
安静,凝神
)、も
ひと
りの紳士の、顔つきを見ながら云いました。
もど
「ぼくはもう
戻
ろう
(
回到,退回
)とおもう。」
す
「さあ、ぼくもちょうど寒くはなったし腹は空
いてきたし戻ろうとおもう。」
きのう
< br>「そいじゃ、これで切りあげよう。なあに戻りに、
昨
日
の宿屋(
やどや,旅
店
)で、山鳥を
拾
じゅうえん
円
も買って帰ればいい。」
うさぎ
p>
「
兎
もでていたねえ。
そうすれば
(
并且,
并,
又
)
結局
(
けっきょく,
最后,
结果
)おんなじこった。では帰ろうじゃないか」
ところが(
然而,可是
)どうも(
< br>实在,真
)困ったことは、どっちへ行けば
戻れるのか、
いっこうに(
完全,全然
)見当(
けん
とう,估计,推测
)がつかな
くなっていました。
ふ
風がどうと吹
いてきて、
草はざわざわ、
木の葉はかさかさ
、
木はごとんごと
んと鳴りました。
「どうも腹が空いた。さっきから横っ腹が痛くてたまらないんだ。」
< br>
「ぼくもそうだ。もうあんまりあるきたくないな。」
「あるきたくないよ。ああ困ったなあ、何かたべたいなあ。」
た
「喰
べたいもんだなあ」
二人の紳士は、ざわざわ鳴るすすきの中で、
こんなことを云いました。
いっけん
その時ふと
(
偶然,
< br>突然
)
うしろを見ますと、
立派
な
一
軒
の西洋造りの
< br>家がありました。
げんかん
そして
玄
関
に
は
RESTAURANT
西洋料理店
WILDCAT
HOUSE
山猫軒
という札がでていました。
「君、<
/p>
ちょうどいい。
ここはこれでなかなか開けてるんだ。
入ろうじゃないか」
「おや、こんなとこにおか
しいね。しかしとにかく(
无论怎样,总之
)何か食
事ができるんだろう」
「もちろんできるさ。<
/p>
看板
(
かんばん,
广告招牌
)
にそう書いてあるじゃないか」
< br>
「はいろうじゃないか。ぼくはもう何か喰べたくて倒れそうなんだ。」
せと
れんが
p>
二人は玄関に立ちました。
玄関は白い瀬戸
(
陶器
)
の
煉
瓦
(
砖
)
p>
で組んで、
実に立派なもんです。
がらす
そして
硝
子
(
玻璃
)の開き戸がたって、そこに金文字(
きんもじ
)でこう
書いてありました。
えんりょ
「どなたもどうかお入りください。決してご
遠
慮<
/p>
はありません」
二人はそこで、ひどくよろこんで言いました。
「こいつはどうだ、やっぱり世の中はうまくできてるねえ、きょう一日(
い
ち
にち,整天
)なんぎしたけれど(
尽
管,可是
)、こんどはこんないいこともあ
ちそう
る。このうちは料理店だけれどもただでご
馳
走
p>
するんだぜ。」
「どうもそうらしい。決
してご遠慮はありませんというのはその意味だ。」
お
ろうか
二
人は戸を押
して、
なかへ入りました。
そこはすぐ
廊
下
(
走廊
)
になって
いました。その硝
子戸の裏側(
背面,反面
)には、金文字でこうなっていまし<
/p>
た。
ふと
だい
かんげい
「ことに
(
特别,
格外
)
肥
ったお方や若い
お方は、
大
歓
迎
いたします」
二人は大歓迎というので、もう大よろこびです。
「君、ぼくらは大歓迎にあたっているのだ。」
「ぼくらは両方(
りょうほう,两者
)兼ね(
かねる
,兼有
)てるから」
< br>
ずんずん(
飞快地
)廊下を進んで行きますと、こんど(
这回
)は
水いろのペ
ぬ
と
ンキ塗
りの扉
がありました。
うち
「どうも変な
(
奇怪
< br>)
家
だ。
どうしてこんなにたく
さん戸があるのだろう。
」
「これはロシア式だ。寒いとこや山の中はみんなこうさ。」
そして二人はその扉をあけようとしますと、
上に黄いろな字でこう書いてあ
りました。
「当軒は注文(
要求
)の多い料理店ですからど
うかそこはご承知ください」
「なかなかはやってるんだ。こんな山の中で。」
「それあそうだ。見たまえ、東京の大きな料理屋だって大通り(
大道,大
路
)
にはすくないだろう」
二人は云いながら、その扉をあけました。するとその裏側に、
「注文はずいぶん多いでしょうがどうか一々こらえて下さい。」
「これはぜんたいどういうんだ。」ひとりの紳士は顔をしかめました。
したく
「うん、
これは
きっと注文があまり多くて
支
度
が手間
(
てま,工作的工夫
)
取
こ
るけれどもごめん下さいと斯
ういうことだ。」
へや
「そうだ
ろう。早くどこか
室
の中にはいりたいもんだな。」
すわ
「そしてテーブルに
座
りたいもんだな。」
ところがどうもうるさいことは、
また扉が一つありました。
そしてそのわき
え
(
侧面
)に鏡(
かがみ
)がかかって、その下
には長い柄
のついたブラシが置い
てあったのです。
扉には赤い字で、
かみ
「お客さまがた、ここで
髪
をきちんと(
整洁
)して、それからはきもの
どろ
の<
/p>
泥
を落してください。」
と書いてありました。
もっと
「これはどうも
尤
もだ。
僕もさっき玄関で、
山のなかだとおもって見くび
ったんだ
よ」
えら
「作法(
< br>さほう
)の厳しい家だ。きっとよほど(
相当
)
偉
い人たちが、たび
た
び(
屡次,反复
)来るんだ。」
くつ
そこで二人は、きれいに髪をけ
ずって、
靴
の泥を落しました。
いな
そしたら、どうです。ブラシを
板(
いた
)の上に置くや
否
や、そいつがぼ
うっと(
朦胧,模糊,发呆,出神
)かすん(
模糊,暗淡
)で無くなって
、風がど
うっと室の中に入ってきました。
たがい
二人はびっくりして、
互
によりそって、
扉をがたんと開けて、
p>
次の室へ
入って行きました。早く何か暖いものでもたべて、元気を
つけて置かないと、
とほう
もう
途
p>
方
もないことになってしまうと、二人とも思ったのでした。
扉の内側(
うち
がわ
)に、また変なことが書いてありました。
たま
「鉄砲と弾丸
をここへ置いてください。」
p>
見るとすぐ横に黒い台がありました。
「なるほど、鉄砲を持ってものを食うという法はない。」
<
/p>
「いや、よほど偉いひとが始終(
一贯
;
始终
;
经常
)
来ているんだ。」
二人は鉄砲をは
ずし、帯皮を解いて、それを台の上に置きました。
また黒い扉がありました。
ぼうし<
/p>
がいとう
「どうか
帽
子
と
外
套
と靴をおとり下さい。」
「どうだ、とるか。」
「仕方ない、
とろう。たしかによっぽど(
很,相当,更加
)えらいひとなん
だ。
奥に来ているのは」
くぎ
二人は帽子とオーバーコートを
釘
にかけ、
靴をぬいでぺたぺたあるい
て扉
の中にはいりました。
扉の裏側には、
めがね
さいふ
「ネクタイピン、
カフスボタン、眼
鏡
、財
布
、
その他金物
(
た
かなもの
)
類、
とが
ことに
尖
ったものは、みんなここに置いてください」
と書いてありました。
扉のすぐ横
(
就在旁边
)
には黒塗りの立派な金庫も、
ち
かぎ
そ
ゃんと
(
老早,
早就
)
口を開けて置いてありました。
鍵
まで添
えてあったの
です。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:21世纪大学英语U1翻译
下一篇:こと(形式名词:けいしきめいし)