-
(深夜,
尤伯来到娜乌西卡的房间,
进入密室,
见到娜乌西卡种植在这里的腐海
植物,
大为惊奇。原来,与人们的认识不同,腐海的植物本身不会产生毒气,只有被人
类污染
的土壤和水源,才会让这些植物产生毒气。)
[
ナウシカの部屋
]
ユパ
:
ナウシカ。テト…
お前のあるじはどこにいるのだ?…ハッ…!!
(娜乌西卡。小乖,你的主人在哪里?啊!!)
ナウシカ
,
これはどういうことだ。腐海の植物ではないか!!
(娜乌西卡,这到底是怎么回事?这些不都是腐海的植物吗?)
ナウシカ
:
私が胞子を集めて育<
/p>
(そだ)
てたんです。
大丈夫
,
瘴気は出して
いませ
ん。
(是我收集了这些孢子并培育它
们。没关系,它们不会放出瘴气。)
ユパ
:
毒を出さぬ…?
たしかにここの空気
は清浄だが……なぜだ。
猛毒
(もう
どく)のヒソクサリが花をつけておるのに…
(不会放毒
...
?确实这里的空气是干净的。为什么
?这些植物都有剧毒,它们
开花的话
...
)
ナウシカ
:
ここの水は城の大風車
で地下
500
メ
-
トルから上げている水です。
砂は同じ
井戸の底から集めました。
きれいな
水と土では腐海の木々も毒を出さないと
わかった
の。
汚れているのは土なんです!
この谷の土です
ら汚れているんです!
!
なぜ…
誰が
…
世界をこんな風にしてしまったのでしょう…。
(这些水,出
自城里,在大风车地下五百米深的泥土中。它们与沙子一起,集中
在水井
的底层。
如果水和泥土都很洁净,
< br>腐海的植物就不会产生毒素。
只有污染过的泥
土,才
p>
会让植物放毒!
这座山谷的泥土已经被污
染了!
为什么
...
是谁
...
让世界变成这
个样子
...
)
ユパ
:
そなた
,
それを自分で…!
(这是你自己研究的
...
)
ナウシカ
:
ええ
,
父や皆の病気を治したくて…
でももうここもしめます。
さっき水
をとめたから… やがて皆かれるでしょう…
(是的,为了治好父亲和大家的病
...
但是,这里也
快毁了,水源已经关闭,不
久,这些
植物都会枯死
...
)
ユパ
:
ナウシカ…
ナウシカ
:
私
,
自分が怖い…憎しみにからめて
何をするかわからない…もう
誰も…
殺したくないのに… ウッ…ウッウッ…
(我
...
我真害怕自己
...<
/p>
心中充满了憎恨,不知如何是好
...
我
已经不想再伤害
任何人了
...
p>
呜呜
...
)
<
/p>
(库夏娜的舰队就要出发了,
临行时,
孩
子们交给娜乌西卡一袋坚果,
为她送行。
娜乌
< br>
西卡登上了库夏娜的飞船,老飞行员米度陪伴在她身边)
[
明朝·出発場
]
少女達
:
姫姉様ーっ!!
(小姐姐姐!)
少女
1 :
これ
,
みんなで集めたの。
(这些是我们收集的。)
少女
2 :
チコの実(み)。
(都是果实。)
少女
3 :
姫姉様にあげます。
(交给小姐姐姐。)
ナウシカ
:
みんな…
こんなにたくさん… 大変だったろうに…
(大家
...
摘了这么多
...
很麻烦吧?)
少女達
:
わあーーん!!
(不。)
ナウシカ
:
ありがとう。
大事に食べるからね。
(谢谢。我会慢慢吃的。)
少女
1 :
姫姉様かわいそう…
(小姐真可爱<
/p>
...
)
兵士
:
搭乗急げ!!
出発だ!!
(快上飞船!要出发了!)
ナウシカ
:
さ
,
みんなもう泣かないで。大丈夫よ。私はすぐ帰って来るわ。
(来,大家不要再哭了。不要紧,我很快就会回来。)
少女
1 :
ほんとに…?
(真的?)
ナウシカ
:
?ラッ
,
私が嘘をついたことあった?
(你想想,我什么时候说过谎?)
少女
1 :
ない…
(没有
...
)
ナウシカ
:
ね?
(是吧?)
少女
1 :
うん。ほんとね。
(嗯。真的。)
ナウシカ
:
うん。
さっ
,
危ないから。
(嗯。快离开,这里危险。)
少女
1 :
うん。
(嗯。)
少女達
:
きっとねー
-
!!
(一定哦!)
男
:
姫様を賴むぞ!
(小姐就交给你们了!)
城オジ
:
後をよろしくなーっ!
(以后也要拜托你们!)
-----
---------------------------------------
(高空中,
舰队遭到来自贝契特的战机的袭击,
几乎全军覆没
。
老人们乘坐的飞
船与舰
队失散。
一番激烈的空战过后,
那架贝契特战机也
中弹坠毁。
娜乌西卡所在的飞
船即将
爆炸,
危机时刻娜乌西卡与库夏娜、
米
度三人一起乘炮艇从着火的飞船中逃出。
)
[
上空
]
ゴル
:
?
?
,
ペジテはまだかいな。
(啊啊,还没到贝契特吗?)
ギックリ
:
腰が痛くなっちまったい…
(我的腰疼起来了。)
ニガ
:
やれやれ
,
姫様もおしげのない者ばかりよう選んだわい!
(哎呀哎呀,小姐也真是,选了一大堆没有用的东西!)
ゴル
:
ノオ
,
おかしいと思わんか。
なんでこんな
に密集(みっしゅう)
して飛
ぶんじゃ。まるで襲撃に怯(おび)えてるようだ。
(哦?你们不觉得奇怪吗?为什么他们飞得这样密集?好像是害怕被袭击。)
ナウシカ
:
雲の下はすごい瘴気の渦(うず)だわ。は?
(云层下面有巨大的瘴气漩涡。啊?)
ミト
:
ん?
(嗯?)
兵士
:
動くな。
(不要动。)
ナウシカ
:
ガンシップ!!はっ!!
ああっ!
(是炮艇!啊,啊!)
兵士
1 :
敵襲(てきしゅう)!!
2
番艦がやられた!!
(敌袭!
p>
2
号战舰被击中了!)
ギックリ
:
ゆうたとおりじゃ!!
(果然如我所料!)
ゴル
:
うひやーっ
,
恐しい~!
(哎呀,真可怕。)
兵士
1 :
防御円陣(ぼうぎ
ょえんじん)。したから来るぞ!あれはペジテ
のガン
シップです!
(组成防御阵型!它又从下面飞来了!那是贝契特的炮艇!)
ナウシカ
:
ペジテ!?
(贝契特?)
兵士
1 :
くそっ
,
3
番艦もくわれた!!
(可恶,
p>
3
号战舰又中弹了!)
兵士
2 :
コルベットは何をしてるんだ!!
(格尔比特战船在干什么!)
兵士
3 :
3
番艦より信号!!
[
ワレ操舵不能(そうだふのう)!!
]
[
ワレ
操舵不
能!!
]
(
3
号战舰发来信号!操舵不能!!操舵不能!!)
ミト
:
なんちゅうモロ?船じゃ!!
(这些战舰真是不堪一击!)
兵士
:
うわっ!!殿(しんが
り)を巻き込んだー
-
!!
(哇!殿后的船被袭击了!)
ナウシカ
:
はっ!バ
-
ジのワ?ヤ
-
が!!テト
,
早く!
(啊!老人们乘坐的飞船!小乖,快!)
ミト
:
駄目じゃ。これも落ちる!!姫様!?
(不好,这艘船也要坠落了。小姐?)
ナウシカ
:
やめて!!
もう殺さないで!!やめ
てーー
-
っ!!
(停下!不要再杀人了!停下!)
(ナウシカを見て警いた相手はコルベットに撃墜される)
ナウシカ
:
??ッ!!
(啊!)
ミト
:
姫様。
わあ!!
(小姐!哇!)
ナウシカ
:
急いで!!ミト!!
(快一点,米度!)
ミト
:
?チチ…
ひ
,
姫様
,
もうだめじゃ!
(哎呀呀
...
小姐,我跑不动了!)
ナウシカ
:
飛べるかも知れない!!
(不知道能不能飞!)
ミト
:
なんですと!?
(什么?)
ナウシカ
:
ミト!
早く!!
(米度!快!)
ミト
:
わっ
,
は…はい!!
(哇,是!)
ナウシカ
:
エンジン始動!!砲(
ほう)で扉(とびら)を破る!!
(引擎发动!用炮打开缺口!)
ミト
:
は
,
はい!!
(是!)
ナウシカ
:
ハッ!
(啊!)
(その時クシャナが現れる)
ナウシカ
:
こい!!
早く!!早く中へ!ミト!いける?
(过来!快!快到里面去!米度,可以吗?)
ミト
:
どうにか!!
(在想办法!)
ナウシカ
:
発砲と同時にエンジン全開!!
(发炮的同时,引擎全开!)
ミト
:
了解(りょうかい)!!
(了解!!)
ナウシカ
:
ヨー?
,
テェッ!!
(好!出发!)
瘴気マスクをつけろ!
雲下に降りてバ
-
p>
ジを救出する!
温かい……
死な
な
いで
,
テト。
(戴好防毒面具!
我们要降到云层下面去救老人们!
保持温度,
小乖
,
不要死啊!
)
--------------------------------------------
(腐海上空,
娜乌西卡乘坐的炮艇与另外几名老人的飞船汇合,
他们一起去寻找
降落地
点)
[
腐海の
上空
]
ミト
:
なんという世界だ… こんな濃い瘴気は初めてだ。
(这是什么样的世界?第一次见到如此浓的瘴气。)
ナウシカ
:
後席!右後方に注意!!近くにいる!!ヘッ
,
まだ飛んでる!
(后座!注意右后方!正在靠近!还在飞!)
ミト
:
あ!!ほんとだ!ほんとにいた!!
(啊!真的!真的在那里!)
ギックリ
:
おおっ
,
姫様じゃ!
(哦,是小姐!)
ゴル
:
姫様ー
-
っ!
(小姐
--
!)
ナウシカ
:
みんな頑張って!!
今ロ
-
プを伸ばすわ!!
(大家要挺住!现在就投下绳子救你们!)
ニガ
:
フックが壊れとるれとるんじゃ。
空中収容は無理じゃあ!!
(挂钩坏了,我们的飞船已经不能被空中牵引了!)
ムズ
:
ふじ着して虫に食
われてるのはいやじゃー
-
!
(这样下去我们肯定会被虫子吃掉
...
)<
/p>
ゴル
:
< br>ひと思いに死にますー
-
!
(可是我还不想死!)
ミト
:
落ち着け!!
荷物を捨てるんじゃーっ!!
(冷静一点!把货物扔下去!)
城
オ
ジ
:
姫様ーっ!!
おさらばー
-
お元気でー
-
っ
(小姐
--
!不能扔!
--
你
们保重
--
!!)
ミト
:
言うことを聞け
,
荷物を捨てろ!!
(听我的话,快扔货物!)
ナウシカ
:
後席!
エンジンを切れ!!
(后座!关闭引擎!)
ミト
:
な…なんと?
(什么?)
ナウシカ
:
エンジン音がジャマだ。急げ。
(引擎声音干扰说话。赶快。)
ミト
:
は
,
はい。
(是。)
ムズ
:
ん…!?
(嗯?)
ゴル
:
ひ…ひめさま
,
な…な
,
なにを…
(小姐,你干什么
...
)
姫様マスクをーー
(小姐摘了面具!)
ギックリ
:
死んじまうーっ!!
(会死的!)
ムズ
:
マスクをしなされェ!!
(快戴上面具!)
ナウシカ
:
皆カナラズ助ける!!私を信じて荷を捨てなさい!!
(我们一定会救大家!相信我,把货物扔掉!)
ギックリ
:
な
,
なんでもしますからお願いじゃ。
早くマスクを!!
(不管让我们作什么都行,拜托快带上面具!)
ゴル
:
姫様
,
笑っとる…
(小姐笑了!)
ギックリ
:
助かるんじゃ…
(可以帮助我们!)
ムズ
:
急げ!!
(赶快!)
ゴル
:
荷を捨てろ!!
(扔掉货物!)
ミト
:
機首(きしゅ)が落ちてる!!
(飞机落下去了!)
ナウシカ
:
エンジン点火!!
不時着地を搜す…少し肺に入った…
(引擎点火!注意搜寻降落地点
...
肺吸进了一些毒气
...
)
城おじ達
:
早くしろ。ホレ
,
早く。
(快干活。喂,快点。)
-----
--------------------------------------
(飞船和炮艇降落在腐海中心的湖面上,
库夏娜掏出手枪威胁众人,
不料却惊动
了栖息
在湖底的王虫
。
娜乌西卡与王虫沟通,
米度收缴了库夏娜的手枪。
娜乌西卡驾驶
飞筝去
搜寻刚才曾袭击他们的战机的飞行员。)
[
湖水
]
ムズ
:
姫様ぁ!!
(小姐!)
ナウシカ
:
みんな無事?
(大家没事吧?)
クシャナ
:
ウゴクな!!
(都不许动!)
ゴル
:
ああっ!!
(啊!)
ミト
:
きさま…!!
(你这个
...
!!)
クシャナ
:
先程(さきほど)は御苦労…
(刚才的路上辛苦了。)
ゴル
:
姫様!なぜこんな奴を…
(小姐!为
什么这个人会在
...
)
クシャナ
:
甘いな。私がはいつくばって礼を言うとでも思ったのか。
(太天真了,你以为我真的会感谢你吗?)
ナウシカ
:
あなたは腐海の何もわ
かっていない。ここは人間の世界じゃない
わ。銃を
使うだけで何が起るかわからない所よ。
さっきの戦闘で船がたくさん森
に落ち
て虫達
が怒っている。
見なさい
,
上をー
大王ヤンマは森の見張りよ。
すぐ他の虫を
呼び集
めるわ。すぐ脱出する!
予備のロ<
/p>
-
プを早く!
(你对腐海一点也不了解。
这里不是人类统治的世界,
在这里开
枪的话,
会导致
什么后
果,谁也不知道。刚才的战斗中,飞船坠入森林,虫类已经被激怒了。你看看上
边,森
林中虫类的领导正在召集同伴。必须尽早离开,你们
快去拿绳索!)
ギックリ
:
はっ
,
はい。
(啊,是。)
ナウシカ
:
ミト
,
フックを直して。
(米度,去准备挂钩!)
クシャナ
:
動くな。
命令は私が下す。
(不要动。命令由我来下!)
ナウシカ
:
あなたは何を怯えてい
るの。まるで迷子のキツネリスのように。
(你在害怕什么呢?简直像一只迷路的松鼠。)
クシャナ
:
ナニ?!!
(什么!!)
ナウシカ
:
怖がらないで。
私はただあなたに自分の国へ帰って貰いたいだけ。
(不必害怕!我只不过想护送你返回自己的国家而已。)
クシャナ
:
貴様…
ウッ!
(混蛋
...
噢!)
ゴル
:
ワッ!!
(哇!)
ナウシカ
:
来た!!静かに!!怒らしては駄目。
(来了!大家安静,不能激怒它们。)
ゴル
:
ここは王虫の巢(す)じゃ。
(这里是王虫的巢穴。)
ギックリ
:
か
,
か
,
かこまれた。
(被,被,被包围了。)
クシャナ
:
う…う…う…
(呜
< br>...
呜
...
)
ナウシカ
:
私達を調(しら)べている。
(正在调查我们。)
王虫
,
御免なさい。
貴方達の巢を騷がして。
でもわかって<
/p>
,
私達
,
貴方
が
たの敵じゃないの。
(王虫,请你原
谅。我们搅乱了你们的巢穴。但是请你理解,我们不想与你们为
敌。)
< br>
ギックリ
:
ひ
,
姫様…
(小姐
...
)
ナウシカ
:
エッ!!あの人が生きてるの!?待って!王虫!!
(喂!那个人还活着吗?等等!王虫!)
ゴル
:
何が始まるんじゃ!!
(好像又出什么事了!)
ムズ
:
王虫の目が真赤(まっか)じゃ!!
(王虫眼睛变红了!)
ゴル
:
姫様!!メーヴェなどどうなさる気じゃ!!
(小姐!你拿出飞筝要干什么?)
ナウシカ
:
水が静まったらすぐ離水して上空に待機!!
1
時間して戻らなけ
れば谷に
帰りなさい!!
(等水面平静下来,
你们立刻离开水面,
到空中待机!
如果
我一小时后还没回来,
你们
就回谷!)
ミト
:
し…しかし!!
(可是
...
!)
ギックリ
:
姫様ーっ!!行ってしまわれた……
(小姐!!已经走了
...
)
ミト
:
渡して貰おうか。さあみんな
,
姫様
の言われた通りにするんだ。
姫様…
…
(手枪交给我。大家开始吧,按照
小姐所说的去做。小姐
...
)
p>
(娜乌西卡找到了那个飞行员,
却也遭到飞虫的攻击,
两人一起坠入腐海下面的
流沙。
)
[
腐海
]
?スベル
:
ああ… うあ…
くそう!!クッ!!ワ?ッ!!ウワ?ッ!!キミ
は…!?
<
/p>
(啊
...
哇
.
..
可恶!啊
...
你是?)
ナウシカ
:
あなたは殺しすぎる!
!もう光弾も虫笛も効かない!!??ッ!!
(你几乎被杀死了!光弹与虫笛对这些东西不起作用!啊!!)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:综合日语2(まとめ)
下一篇:完整版八年级下册英语课文翻译