关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

日本女性用语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 15:20
tags:

-

2021年3月2日发(作者:multiply)


日本女性用




一、< /p>


日本語における女性用語の特徴について



日本語の中に男性用語と女性用語の区別がある。女性用語は男性用語より濃い感情色彩、柔ら


かい、婉曲、高い敬意度などの特徴がある。これは男性と異なっている女性の心理的、性格的な


特徴を表すことができる。次は、感嘆詞、終助詞、人称代名詞、敬語、表現方式などの方面か ら


女性用語の特徴を論述したい。



(一)


感情色彩が濃い場合



1.


感嘆詞



男性と比べて、女性の話は感情の色彩が濃い。日本語の感嘆詞の使用はこういう特徴を表現す

< br>ることができる。例えば、



例①、女:ねえ、これ、どう。



男:すきなの、じゃ、誕生日プレゼントに。



女:わあ、どうもありがとう。



例②、女:あら、このりんご?大きく高そうね。






男:そ う、高いよ、一つ


250


もするんだ。



例③、女:まあ、かわいい、これ、ほしいわ。



男:そう、じゃ、これにしよう。



例 文の中の「わあ、あら、まあ」という濃い感情色彩を持っている感嘆詞は女性用語である。

また、現在では、


「ホントー、ウッソー」のように単語の長音化、促音化によって 感情を強調する


のも女性専用の感嘆詞になっている。しかし、男性はあまりこのような 感嘆詞を使わない。



2.


体言止め



日本語の中に女性用語はよく名詞で終わる。例えば、



例①、本当にすてきなこと。



例②、すごくいやなこと。



例③、是非してみたいですもの。



「 こと」と「もの」で終わる形式は感情色彩が強い表現で、女性の気持ちに適当である。


『枕


草子』のはじめには「春はあけぼの」もこの特徴を表す。



(二)


柔らかい、婉曲的な表現



日本語の女性用語の柔らかさは語彙の使用に表現される。例えば、人称代名詞と終助詞の使 用


は男性用語と区別がある。



1.


人称代名詞


一般的に、女性が使う一人称は


「わたくし」


< p>
「わたし」



「あたし」



「あたい」



「うち」



「あて」



「わて」など である。その中に「うち」



「あて」



「わて」は関西方言



である。男性 がよく使う乱


暴な「ぼく」



「俺」な どを使わない。二人称の場合にも「おまえ」



「きみ」



「あいつ」



「こ いつ」


などを用いない。どんな人称代名詞を用いても、女性用語は男性用語よりやさし い。例えば、



例①、



あたしは中学生です。



――ぼくは中学生だ。


(男性)



例②、



ここはうちの学校です。



――ここは俺の学校だ。


(男性)













2


、漢語と和語


漢語は日本語の中で使う漢語語彙で、和語は日本文化の固有な和語語彙である。和語は漢語よ


り柔らかいだと思われる。漢語は和語より硬くて、日本のやさしい女性は和語を使うことが好き


で、漢語を使うことを免除するのは当然であろう。


19

< p>
世紀


80


年代の調査


②< /p>


によると、漢語につい


ての使用率は男性の


20.8


%のに対して、


女性は


14 .9


%しかいない。


例えば、


「書物」



「本」



「 悲


哀」と「悲しい」



「読書」と「読 む」など。



3.


終助詞



女性の専用する終助詞は「わ、わよ、わね、のね、のよ、かしら、


」などがあって、男 性用語の


終助詞は「ぞ、さ、な、さあ、なあ、だぞ、ぜ、だぜ」などがある。これらを 比べれば、女性が


使用するのは柔らかく、女性の「女らしさ」をよく表現できる。例え ば、



例①、



王さんはとても幸せだわ。



例②、



お菓子を食べちゃだめ、太るわよ。



例③、



今日は田中さんの当番だったわね。



例④、



この本は本屋にまだあるかしら。



例⑤、



よくできたぞ。


(男性)



例⑥、



これでいいな。


(男性)


< p>
例文の中で使った終助詞から見ると、男性の話は力を持って、支配性があるのに対して、女性


の話は婉曲で、協調性を持っている。



(三)


女性用語の敬語



敬語は美しい言語現象で、敬語の使うことも人々に美しいと高雅の感じを与える。女性は敬語


の使用で男性より頻度も敬意度も高い。



1


、接頭辞「お」



「ご」



「お」



「ご」は敬語と して、


「お」



「ご」を使えば、話し 手の品位を表すことができる。ある調


査によって、女性の敬語の使用率は男性より


50


%高い。接頭辞「お」



「ご」は名詞、形容詞、副


詞の前に付く、相手に対する尊敬を表し、女性の 優雅さとやさしさを表現する。例えば、



例①、



お話には大賛成です。



例②、



ご両親はお元気ですか。



例③、



先生はお忙しいですか。



例④、



展覧会はもうご覧になりましたか。



また、現代の女性は接頭辞「お」



「ご」をある外来語、特に 食べ物の外来語の前に付いて、言


語を美化する。例えば、


「お ビール」



「おパン」など。



2.


二重敬語



日本の女性はよく二重敬語を使って、自分の教養、身分を表す。例えば、女性はよく「もうお


帰りになられました」



「お召し上がりになってくだ さいませ」を使う。



一、



表現方式の特徴



1、文の一部だけを話す場合



日本の 女性は話すときには文の前半部だけを話して、


後ろの部分を相手に理解させる。


例えば、



例①、



とてもいいお子さんで……



例②、



疲れたら、ちょっと休んだら……



2


、重複的な表現方式



男性と比べると、女性のほうが重複的な表現方式を用いる。すなわち、形容詞、副詞などの修


飾成分の重複を通じて、自分の感情を表す。例えば、



例①、



今日は暑くて、暑くて……



例②、



とても、とてもすきなの……




二、


女性語の歴史的変化



1.


平安時代は女性語の発生期



女性語というと斎宮忌み言葉から言わなければならない



斎宮忌詞とは伊勢神宮に奉仕していた


未婚の皇族女性が神様を祭る時に 直接事物の名前を口にするのは神様を汚すことだと思って作り


出された言葉で、


これが最初の女性語の形態である。


例えば、


髪長


(神宮)



瓦葺

< br>(寺院)




(墓)

< p>
などが挙げられるが、これらは女性語と言うよりは一種の忌詞に過ぎなかったし、使用範囲も限< /p>


られていた。



2.


中世は女性語の発展期





室町時代に宮中奉仕の女官が主に 衣食住に関するものについて隠語的なことばを用いたのが


女房詞で、女房詞は貴族と民 衆との間において、急速に広がっていた。庶民と貴族とが交渉し、


伝統ある貴族文化を 摂取することで日本語の独特の女性語の世界が形式されるようになった。現


代にまで流 れる女性語の特有の「お」の使い方が中世の女房詞の伝統を踏まえているといえる。



3.


近世は女性語の全盛期





女房詞は江戸時代になって、庶民 に受け継がれ、女中詞、遊里語となって質的変化が起こっ


た。地方から来た庶民が上流 家庭の女中になり、花柳界出身の女性が政治家の妻になることで女


中詞、遊里語も上流 社会に入るようになった。出版文化の繁栄、幕府の強力な文教政策などによ


って、女性 専用の言葉が確立されるようになった。例えば「めもじ(見参)」、「おはもじ(恥


ず かしい)」等、食物や器物名に限らず家庭内の日常的行動に至るまで発展して、女性語は全盛

< br>期に入った。



4.


近現代は女性語の衰退期



江戸時代の女中詞は、女性の言葉の中核となって伝えられた。すなわち、前期の女中詞はい< /p>


ろいろな規定を乗り越えて、生活のために、女らしさのために必要な言葉として使われた のであ


る。しかし、後期に入るにつれて使われなくなっていった。出版された女性向き の教養、躾書に


示された言葉と実生活上の女性の言語は次第に遊離されてきた。しかも 、女性の地位が高まるに


つれて、戦後の女性語は著しく変質して、だんだん衰退してき た。




四、



現代女性語の特徴



言語の標準語化に 伴って


女性語は次第に減少されつつあるが、現代でも各方面において差異が見


られる。では、女性語の特徴についてそれぞれ発音、語彙、敬語、文法などの面に分けて下記の


通り説明して行くことにする。



1.



発音




1




イントネーション



大石初太郎の「こ とばの昭和史」によると質問文のしり上がりのイントネーションの使用率は男


性が


67


%で女性が


84


%だそうである。なお、野元菊雄の「女のことば」によると男性は


17.7



に一度、女性は


10.3

秒に一度強調を示すイントネーションを使うという。これらの統計から、イ


ントネ ーションは男性より女性のほうが豊かであることが分かる。




2




音韻



発音の面では女性のほうが標準 的な発音を使う傾向にある。


例えば、


男性はインフォーマルな


場で「きたない」を?きたねー?「すごい」を「すげー」ということに対して、女性は 普通この


ような変種を使用しない。




3




語速




< /p>


語速も男女による差が著しく、郝素岩の「談日語的性別差異」によると、女性語のほうが 男


性語


1.3


倍の速度で話すそうであ る。



(二)



語彙




1




人称代名詞





一人称代名詞





自分を表す人称代名詞として「わたくし」「わたし」は男女 共通に用いられている言葉で、


男女の場合はそれ以外に「ぼく」?本人?「おれ」


「自分」


「わし」を用いる。女性の場合も「わ

たくし」「わたし」以外に「あたし」「うち」「あて」「わて」などを用いるが、「あたし」は

< p>
インフォーマルに使われ「うち」「あて」「わて」は関西方言である。






二人称代名詞





日本語では二人称代名詞をできるだけあきらさまにしない傾 向が有り、特に目上の人に対し


ては使わないようにしている。


男性専用の二人称代名詞としては


「おたく」


?君?

< p>
「おまえ」


「き


さま」「てまえ」などがある。女 性専用の人称代名詞は特にないが「あなた」の使用範囲は男性


が「きみ」「おまえ」「 きさま」などを使う場合に使われ、また「あんた」は男性が「おまえ」


や「きさま」を 用いる場合に限って使われる。





三人称代名詞


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 15:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/690548.html

日本女性用语的相关文章