-
劳
动
合
同
Labor Contract
甲方(用人单位)
:
Party A
(employer) :
性质:有限责任公司
Property : Limited
Liability Company
地址:
Address:
乙方
Party B
(劳动者
Laborer
)姓名
Name______
性别
Gender______
年龄
Age______
身份证号
ID
No.______________________
家庭住址
Home
Add.______________________
联系电话
Contact
No.______________________
p>
根据《劳动合同法》和国家有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本合同,共同遵守
本合同条款:
According
to
the
contract
law
and
the
relevant
provisions
of
the
state,
through equal consultation between both
parties’ agree
ment, sign this contract
voluntarily, abide
by the terms of this
contract
一、劳动合同期限
Term of the Labor
Contract
本合同期限类型为
______
期限合同
The type of the contract is
___________ contract
(填“有固
定或无
固定”其中一项)
( Fulfill terminable or
dateless )
。
本合同期限
为
___
年
The term of
the contract is _____ years
,自
___
年
___
月
< br>___
日起至
___
年
___
月
___
日止。
from ____________ to ____________.
双方约定的试用期至
___
年
< br>____
月
____
日止,期<
/p>
限为
3
个月。
T
he two sides agreed probation period ends on
____________, 3 months' duration.
表现优
p>
异者,
甲方可缩短试用期,
但不能少于
p>
1
个月。
For the
outstanding laborer, the probation period can be
shortened by Party A, but no less than
1 month.
以完成一定工作为期限:
Based on a fixed
working term:
从
___
年
___
月
___
< br>日起,到任务完成时
止。
starting from
_____________ until the task is finished.
二、工作内容和义务
Job Content and
Responsibility
1
、乙方同意根据甲方工作需要
,
According to Party A
’
s
demand,
在部门,从事
______
< br>(管理、
销售、技术、生产、后勤等)工作,并遵守岗位工作制度与合理的工作安
排(包括但不限于工作
内
容
、
工
作
地
点
)
。
Party
B
agrees
to
engage
in
__________
(ma
nagement/sales/technology/manufacture/logistics
etc.) work in the department and abide by the work
system and reasonable work arrangement.
(Included but unlimited to job content & working
place.)
2
、乙方应当按照甲方岗位职责要求,保质保
量完成工作任务;
According
to
Party
A
’
s
post
responsibility
requirement, Party B should finish working task
with quality and quantity guaranteed.
3
、甲方本着“一专多能、一职多岗”的用人原则,可以根据经营需要及乙方的工作能力调
整
乙方的工作职务和岗位,
乙方应服从安排。
< br>Based on the principle of
“
one skill with multiple
ability, one
post with multiple
work
”
, and according to the
business demand and Party
B
’
s competence, Party A may
adjust Party B
’
s
duty and post, while Party B should obey the
adjustment.
三、劳动保护和劳动条件
Labor Protection
& Labor Condition
1
、甲方根据国家有关
安全生产、劳动保护、职业卫生的规定,为乙方提供必要的工作条件和
劳动保护设施,<
/p>
保障乙方的安全与健康;
According to the
related stipulation of safety manufacture/labor
protection/occupational
health
from
the
state,
Party
A
provides
necessary
working
condition
and
labor
protection facilities, insuring Party
B
’
s safety and
health.
2
、
甲方根据国家有关规定制定工时制度,
乙方确因生产经营需要延时的,
甲方应当依法安排
乙方补休或支付相应的加班费;
若乙方实行的是级别工资,
则在当月的绩效考核中体现;
Ac
cording
to the relevant regulations of
working hour system
,
if Party
B needs to extend the working hours due to the
need
of production
and
operation, party
A
shall
arrange
party
B
compensatory time
off or pay
overtime
salary
in
accordance
with
the
law;
If
party
B
is
implemented
wage
levels,
the
compensation
should
be
reflected in the
performance appraisal for the month.
3<
/p>
、甲方根据国家有关规定为孕期、产期、哺乳期的女职工提供劳动保护;
< br>Party
A
should
provide
protection
for
women
workers
in
pregnancy,
childbirth,
breastfeeding,
in
accordance
with
the
relevant provisions of
the State.
4
、甲方负责对乙方进行政治思想、职
业道德、业务技术、劳动安全卫生及有关规章制度的告
知、教育和培训。
Party
A
is
responsible
to
provide
political
ideology,
professional
ethics,
business
technology, labor safety and hygiene,
and related rules, education and training for
Party B.
四、劳动报酬
Labor remuneration
根据“按劳分配”原
则,实行同工同酬,乙方的报酬不得低于当地最低工资标准。具体薪酬
标准、支付方式以
及支付时间按公司制定的《薪酬管理制度》执行。
According
to
the
principle
of
distribution,
and
equal
pay
for
equal
work,
remuneration
of
Party
B
shall
not
be
lower
than
the
local
minimum wage standard. Specific
compensation standards, payment, and time is set
by the “the system of
compensation
management”
by the company
五、社会保险
Social
Insurance
甲方应按照国家有关社会保险的法律、法规和政策为乙方缴纳基本
养老、基本医疗、失业、
工伤、生育保险费用;社会保险费个人缴纳部分,甲方从乙方工
资中代扣代缴。
In accordance with
national laws, regulations and policies
relating to social insurance, Party A shall pay
the basic pension, basic
medical,
unemployment,
work
injury
and
maternity
insurance
costs,
for
the
Party
B;
social
insurance
premiums paid by
individuals part is withhold wages from Party B.
六、劳动纪律和规章制度
Labor
discipline and regulations
1
、
甲方依法制定的劳动纪律和规章制度,
乙方有义务遵守;
p>
Labor discipline and regulations legally
stipulated by party A, party B shall
have the duty to abide by it.
2
< br>、
签订本合同前,
甲方已对乙方进行了劳动纪律、
操作规程、
管理制度等相应的培训;
Befo
re
signing this contract, Party A has
to provide party B the labor discipline, operating
procedures, management
system and the
corresponding training
3
、乙方应
当遵守甲方的工作操作规程,服从工作安排;
Party
B
shall
abide
by
the
working
procedures, obey the work arrangement
of party A.
4
、乙方违反劳动纪律或规章制度,
甲方有权按本单位的规章制度,给予纪律处分,直至解除
本合同。
If Party B violates labor discipline or
regulations, Party A is entitled by the rules of
the unit to give
Party A disciplinary
action, up to terminate this contract.
七、劳动合同的变更
The
change of labor contract
订立本合同所依据的客观情况发
生重大变化,
致使本合同无法继续履行的,
经双方协商同意,<
/p>
予以变更劳动合同相关内容。
If the objective
situation this contract based on, changes
significantly, to
result
the
contract
unable
to
perform,
by
mutual
consent,
related
content
in
labor
contracts
shall
be
changed.
八、劳动合同的解除
The remove of labor
contract
(一)双方协商一致,劳动合同可以解除。
The two
party may terminate the labor contract with
mutual agreement.
(二)乙方有下列情形
之一的,甲方可以即行解除劳动合同:
Of
any
of
the
following
circumstances, party A may immediately
terminate the labor contract.
1
< br>、在试用期内被证明不符合录用条件的;
Been proven not to
meet the conditions of employment
during the trial period.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:有关西方吉祥数字
下一篇:现代西方翻译理论流派