-
“致谢”是世界各国人民都遵循的礼仪规范,但是由于各国的风俗习惯不同,“致谢”的方式和客
套用语也有所
不同,有时可能会相去甚远。
一、英语国家的致谢习俗
“致谢”是
世界各国人民都遵循的礼仪规范,但是由于各国的风俗习惯不同,“致谢”的方式和客套用语也有所
不同,有时可能会相去甚远。
在英语国家,“致谢
”用语用得极为广泛,大至巨大的帮助、馈赠等,小至回答询问、指路、传递东西等,即使
夫妻之间,父母子女之间等也常用到它。比如丈夫外出,妻子为其取来衣物,或者儿子为父亲拿来他要读的报纸
等,对方都可以用
Thankyou.
之类的话作为答谢。
在公共场合
Thank
you
p>
之类的话更是用得极广。比如:当老师为你解决一个疑难问题时,你要致谢;当别人告诉
p>
你去某地的路怎么走时,你要致谢;在公共汽车上别人给你让座时,你要致谢;当女招待给你
端来一杯茶时,你
要致谢;当你走近一扇弹簧门时,走在你前面的人会主动帮你拉住弹簧
门不松手,直到你进门为止,此时你要致
谢;当你向电梯走去时,电梯里的人会为你按住
电扭使之为你敞开,这时你也要致谢;在超级市场或一般商店,
当你购物后付款时,店员
会对致谢,此时你若对他
(
她
)
的服务很满意,你也会对他
(
她
)
致谢。所有这些场合,致
谢用语用得极为普通,你
要是生活他们中间,你会发现他们的嘴很甜,感谢之词不绝于口。
二、中国人的致谢习俗
中国历来被称
为礼仪之邦,尤其是在当今社会,文明用语“谢谢”更是随处可闻。但是家人之间、关系十分密切
的亲朋好友之间,致谢用语还是不如英美国家用得普遍,有时尽管有致谢的意思,也往往不直接说“谢谢
”之类
的话,而是间接地说“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等
;
若是直接用“谢谢”之类的话来表示,有时
反觉得见
外,或被认为是关系疏远的表现。
三、英语常用致谢用语
英语中通常用来表示感谢的客套用语有:
It
’s very kind of
you.
你太好了;多谢你了。
I’m much obliged to you.
非常感谢。
Much
obliged [appreciated].
非常感谢。
Thank you.
谢谢你。
Thank you very much.
非常感谢。
Thank you
very much indeed.
真是太感谢你了。
Thanks.
谢谢。
Thanks a lot.
多谢。
Thanks very much.
非常感谢。
Thanks so
much.
非常感谢。
Many
thanks.
多谢。
通常用来回答感谢的客套用语有:
Not at all.
别客气;不用谢;哪儿的话。
You
are welcome.
不用谢。
Please don’t mention it.
不用客气;不用谢。
It’s
[It was] a pleasure.
不用客气;不用谢。
A
pleasure.
不用客气;不用谢。
It is (was) my pleasure.
别客气,这是我高兴做的。
My
pleasure.
不客气,这是我高兴做的事。
Pleasure is (was) all mine.
不客气
;
不用谢。
No trouble at all.
没什么;别客气。
No
problem.
不客气;不用谢。
It’s [It was] nothing.
没什么;不客气。
Think
nothing of it.
没什么。
That’s all right.
没什么;不用谢。
That’s
OK.
没什么;不用谢。
Any time.
不用谢;不客气;有事说一声。
四、致谢用法实例
A:
Excuse me, where’s the nearest bus
stop,please?
请问,最近的公共汽车站在什么地方?
B: I’m sorry, I don’t know.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新概念英语第二册笔记_第84课
下一篇:音乐作文之英语作文西方和东方的音乐