-
文言文中
“
所以
”
p>
结构的用法及其延伸
一、在文言文中,“
所以”属于固定结构,有其固定的翻译方法:其一,译成“??
的原因”;其二,译成“
用来??的方法(人、东西等)
。
请看下面两个例子:
1.
亲贤
臣,远小人,此先汉所以
兴隆也。
(
《
出师表》
)
..
亲近
贤臣,远离小人,这是先汉兴隆的原因
。
...
2
.
此臣所以
报先帝而忠陛下之职分也。
(
《出师表》
)
..
这是
我用来
报答先帝的方法
并且是忠于陛下的职分呢。
..
...
像这样的例子,中学教材中还不少:
3.
强秦
之所以
不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。
(
< br>《廉颇蔺相如列传》
)
..
4.
圣人之所以
为圣,愚人之所以
为愚,其
皆出于此乎?(
《是说》
)
..
..
5.
今提一匕首入不测之强秦,仆所以
留者,待吾客与俱。
(
《荆轲刺秦王》
)
..
6
士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽
知而不能言。此世所以
..
不传也。
(
《石钟山记》
)
以上四例中,“所以”均译成“??的原因”。
7.
吾知
所以
距子矣,吾不言。
(墨子《公输》
)
..
我知道用来
对抗你的方法
,我不说。<
/p>
..
...
8.
先王之所以
为法者,民也。
(
《察今》
)
p>
..
先王用来
制定法律的依据
是老百姓。
..
...
9.
虽世殊事异,所以
兴怀,其致一也。
(
《兰亭集序》
< br>)
..
即使世道变了事情不同了,用来
生发
感慨的东西
,情致是一样的。
..
...