关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语话剧

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-01 06:20
tags:

-

2021年3月1日发(作者:daffy)



One day, two old brothers, chatting along, happened to get to wondering what might be the


fate of a perfectly honest and intelligent stranger who should be turned adrift in London without


a friend, and with no money but that million-pound bank-note, and no way to account for his


being in possession of it. The brothers had been having a pretty hot argument a couple of days


before,


and


had


ended


by


agreeing


to


decide


it


by


a


bet,


which


is


the


English


way


of


settling


everything. Just then Henry came along.


有一天,


两 个老兄弟,


一起聊天,


去想什么可能是一个非常诚实和聪明的陌 生人人漂泊在伦


敦没有朋友的命运发生了,并没有钱,但那张百万英镑的钞票,并没有考 虑到他拥有它。兄


弟俩有一个很激烈的争论,


几天之前,


他们同意决定由打赌结束,


这是解决一切英语的方式。


这时亨利来了。



(I was so hungry.)


(我太饿了。




Brother A: Young man, come here, please.


哥哥:年轻人,来这里,请。



Brother B: Could I ask you some questions?


弟弟:我可以问你一些问题吗?



Henry: Of course, sir.


亨利:当然,先生。



A: What do you do?


一:你是做什么的?



Henry: I’m a mining


-broker's clerk in San Francisco.


亨利:我是三藩的一个挖掘经纪人的书记员。



B: Why are you staying here?


B


:你为什么要待在这里?



Henry: My time was my own after the afternoon board, Saturdays, and I was accustomed to put it


in on a little sail-boat on the bay. One day I ventured too far, and was carried out to sea. Just at


nightfall,


when


hope


was


about


gone,


I


was


picked


up


by


a


small


brig


which


was


bound


for


London. And now, I have nothing in my pocket.


亨 利:


我的时间是我自己的下午,


在星期六,

我习惯于把它放在上湾的一艘小帆船。


有一天,


我太远,和 进行海。刚入夜,当希望是走了,我被一个小牢房是飞往伦敦拿起。现在,我没


有在我的 口袋里。



A: Great!


一:大!



Henry: great? I can’t understand you, sir.



亨利:好吗?我不能理解你,先生。



B: I’m sure you will understand very soon. Here is an envelope.



B


:我相信你会理解的很快。这是一个信封。



Henry: what



s this? (


说着,我就要打开


)


亨利:这是什么?(说着,我就要打开)



B: no, no, no, there is some money, but you wouldn’t open it until 2:00pm.



乙:不,不,不,有一些钱,但你不打开它,直到下午


2




(这期间,俩兄弟边交谈边吃纸袋里的零食,我不 断瞟着这些美味,实在忍不住了,




(这期间,俩兄弟边交谈边吃纸袋里的零食,我不断瞟着这些美味,实在忍不住了,


)< /p>



Henry: Could I have some?


亨利:我可以吃一些吗?



A: of course. oh, sorry. It



s empt y.



他在袋子里吹了口气,


然后砸烂 。




确实空了。



This way,


please.


答:当然。哦,对不起。它是空的。


(他在袋子里吹了口气,然后砸烂。


-


确实空了 。


)这种


方式,请。



1


/


4


1 / 4


Chapter2:


第二章:





旁白





Henry came into the nearest cheap eating house.


(旁白)亨利走进最近的小吃店。



(我进了一家饭店。没人答理我,我随便找了张桌子坐下)



(我进了一家饭店。没人答理我,我随便找了张桌子坐下)



Waiter: This seat.


服务员:这座。



(


我只好换了张桌子。


)


(我只好换了张桌子。




W: what would you like?


女:你想要什么?



Henry: Two big bowls of beef noodles, and a big cup of beer.(


我很快吃完了,问另一位顾客:


)


亨利:牛肉面两碗,和一大杯啤酒。


(我很快吃完了,问另一位顾客:




Excuse me, what’ s the time ,please?



请问,什么是时间,好吗?



C: 1:00


C


:一点



Henry: waiter, please give me another cup of beer, a bowl of beef noodles. W: here is your bill.


亨利:服务员,请给我一杯啤酒,一碗牛肉面。女:这是您的账 单。



Henry: yes, sir. But what time is it?


亨利:是的,先生。但几点了?



W: 1:45. what’ up?


W



1:45


。怎么了?



Henry: Just wait a minute. (


我磨蹭了一会儿,



估计时间到了,



掏出信封。只扫了一 眼,我


就差点昏倒,



我盯着那张大钞 头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。这时候,首先


映入我眼帘的是小吃店老板。 他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。



亨利:稍等一分钟。


(我磨蹭了一会儿,估计时间到了,掏出信封。只扫了一眼,我就差点

< br>昏倒,


我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。这时候,首先 映入我眼


帘的是小吃店老板。他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。

< br>


I reached the note towards him, and said, carelessly:


我到达注意着他,说,不小心:




“请给我的变化,





“我很抱歉,如果这是一个麻烦,但我必须坚持。请改变 它;我没有别的。




(


他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-01 06:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/686457.html

英语话剧的相关文章