关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

考研英语阅读真题经典长难句结构分析

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-01 04:03
tags:

-

2021年3月1日发(作者:tft是什么意思)


凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构,




考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!




考研英语阅读真题经典长难句结构分析



1


、复合句





When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find


out


what


its


advocates


are


aiming


at,


for,


however


farfetched


and


unreasonable


their


principles


may


seem


today,


it


is


possible


that


in


years


to


come


they


may


be


regarded


as normal.




【结构分析】





本句的主干是


it is advisable to find out... for... it is possible tha t...



句首的


When

< p>
引导一个时间状语从句,句中的


for... it is possible... (


至句末


)


是一个


并列分句,表示原因,其中


for


后面的


however +


形容词


farfetched and unreasona ble



导状语从句,表示让步。在主干


it is advisable to find out...


中,


it


是形式主语,后


面的不定式结构


to find out what its advocates are aiming at


是真正的主语。





【参考译文】





当艺术上的一项新运动达到一定流 行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,


无论他们的创作原则在今天看来多么 牵强、


多么荒谬,


在未来这些理论有可能会被视为正常


的东西。





2


、并列句





While


talking


to


you,


your


could-be


employer


is


deciding


whether


your


education,


your


experience,


and


other


qualifications


will


pay


him


to


employ


you


and


your



wares




and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.




【结构分析】





这也是一个并列句,包含两个分句 。第一个分句的主干是


your could-be employer is


deciding whether...


,其中


whether


引导一个宾语从句


whether your education, your


experience, and other qualifications will pay him to employ you;


第二个分句的主干



your



wares



and abilities must be displayed...


。注意:


pay sb. to do sth.



处的意思是“做…对…有利”


;



wares


”的本义是“ 商品、货物”,但在本文中,作者认为


找工作就是推销自己,所以结合本文的背景,


wares


的意思是“


(

< br>求职者的


)


资历或能力”。





【参考译文】





与你谈话时,


可能成为你未来老板的 人会考虑你所受的教育、


你的经历和你的其他资历


是否在雇佣你 以后会给他带来好处。


你的


“资历”和能力必须有条不紊、


合理连贯地展示出


来。





3


、定语从句





The change met the technical requirements of the new age by engaging a large


professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly


spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the


energetic founders.




【结构分析】





本句是一个并列句,以

< p>
and


连接


;


第一个分句 的主干是


The change met the technical


requirements...


,后面的介词结构


by engaging a large professional element


作状语,


凯程考研,考研机构,


10


年高质量辅导,值得信赖!



以学员的前途为已任,为学员提< /p>


供高效、专业的服务,团队合作


,


为学员 服务,为学员引路。



凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构,




考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!



说明


met the technical requirements of the new age


的方式

;


第二个分句的主干是


(the


change)


prevented


the


decline


in


efficiency


,后面的


that< /p>


引导的定语从句修饰


decline


in efficiency


。注意:


engage


此处的意思是“雇,聘”。





【参考译文】





通过雇用大量的职业人才,


这一变化 满足了新时代的技术要求,


防止了效率下降——在


过去,


这种效率下降经常使家族公司在充满活力的创业者之后的第二代或第三代毁掉全部财

< p>
产。





4


、名词性从句





Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto


the screen comes there by specific request.




【结构分析】





本句的主干是


Online culture thinks highly of the notion that...


,其中


notion


后面的


t hat


引导一个同位语从句,说明


notion


的具体内容


;


同位语从句的主干是

the


information...comes


th ere...




< br>flowing


onto


the

< br>screen




< p>




the


information


,句末的


by specific request


作状语,修饰


come there






【参考译文】





网络文化非常推崇这样一种理念:


出现在用户屏幕上的信息应该是根据用户特定要求发


送过来的。





5


、状语从句





Consumers


seem


only


concerned,


not


panicked,


and


many


say


they


remain


optimistic


about


the


economy



s


long-term


prospects,


even


as


they


do


some


modest


belt


tightening.




【结构分析】





本句是以


and


连接的并列句,其中第二个分句的主干是


many sa y...



say


后面的部分


是宾语从句,其中还包含一个


as


引导的让步状 语从句。





【参考译文】





消费者们看上去只是有点担心,


而没 有恐慌,


很多消费者说尽管他们正在把开支紧缩一


点,但是他们 对经济的长期前景仍然保持乐观。





6


、特殊结构






1


)强调句





Perhaps


it


is


humankind



s


long


suffering


at


the


mercy


of


flood


and


drought


that


makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.




【结构分析】





这是一个强调句,基本结构是


it is...suffering...that makes...so fascinating



被强调部分是


humankind



s long suffering at the mercy of flood and drought


,其中


的中心词是


suffering


,有两个修饰成分:


hu mankind



s


long



at


the


mercy


of


flood


and


drought (


受旱涝摆布


)


都做

< br>suffering


的定语。


suffering


这个词除了是被强调的部分外,


还是后面


th at


引导的从句的主语


;


< p>
that


引导的从句中,


ideal


做宾语,带有


of


引导的动


名词短语


forcing the waters to do our biddin g(


让河水听我们吩咐


)


这个定语


;so


fascinating



ideal


的宾语补语,说明


ideal


的特点。





【参考译文】





也许正是因为人类长期以来遭受旱涝摆布的痛苦,

< p>
才使他们制服洪水的理想显得如此令


人着迷。






2


)倒装结构





Nowhere


do 1980 census


statistics dramatize


more


the


American search for


凯程考研,考研机构,


10


年高质量辅导,值得 信赖!



以学员的前途为已任,为学员提


供高效、专业的服务,团队合作


,


为学员服务,为学员引路。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-01 04:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/685876.html

考研英语阅读真题经典长难句结构分析的相关文章