关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

药学专业英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-01 03:15
tags:

-

2021年3月1日发(作者:durden)


药学专业英语



medicine



drug



remedy







sleeping pill


安眠药






contraceptive drugs


避孕药






tonic


补药






a medicine for colds


感冒药






expectorant


化痰药






anti-cancer drugs



cancer-fighting drugs


抗癌药






anti-tuberculous drug


抗结核药






oral contraceptive



pill


口服避孕药






good medicine



a good remedy


良药






laxative


轻泻药






antipyretic


退热药






for oral administration


内服药






specific medicine



specific


特效药






for external use


外用药






preventive medicine



prophylactic


预防药






sedative


镇静药






take medicine


服药






change dressings


换药






decoct herbal medicine


煎药






fill a prescription


配药






have a prescription made up



filled



(患者)抓药






medicinal materials



crude drugs


药材






medicinal herbs


药草






tablet


药片






medicines and chemical reagents


药品






medicine bottle


药瓶






remedies


药石




药学专业英语





liquid medicine



medicinal liquid


药水






lotion


洗液






pill


药丸






bolus


大药丸






herbal medicines in a prescription


药味(中药方中的药)






flavor of a drug


药味(药的味道或气味)






medicines



pharmaceuticals



medicaments


药物






heal with drugs


药物医治






drug allergy


药物过敏






materia medica


药物学






drug poisoning


药物中毒







medicinal



powder


药粉






ointment



salve


药膏




apply a plaster


上药膏




medical apparatus and instruments




医疗器械






pharmaceutical factory


:药厂






drugstore




chemists shop




pharmacy


:药店






pharmacopeia




药典






prescription




药方






write out a prescription




开药方






drugstore




chemists shop




pharmacy




医药商店






hospital pharmacy




dispensary




医院或诊所里的药房






expenses for medicine




charges for medicine




药费






a pot for decocting herbal medicine




药罐子






chronic invalid




药罐子(经常生病的人)






apothecariesmeasure or weight




药衡






medicinal herb collector




herbalist




药农






herbal medicine shop




药铺




药学专业英语



asthma


哮喘






pneumonia


肺炎






heart disease


心脏病






arrhythmia


心律不齐






indigestion


消化不良






gastritis


胃炎






appendicitis


盲肠炎






hepatitis


肝炎






dermatitis


皮炎






freckle/ephelis


痣,雀斑






acne


粉刺






flu


流感






diarrhoea


痢疾






quarantine


检疫






vaccinate


打疫苗






endemic


水土不服






relapse


复发症






casualty


急症






stupor


昏迷






sprain


扭伤






scalding


烫伤






graze


擦伤






scratch


搔挠






trauma


外伤






bruise


淤伤






fracture


骨折






dislocation


脱臼






tinnitus


耳鸣




药学专业英语





trachoma


沙眼






colour blindness


色盲






nearsightedness/myopia


近视






astigmatism


散光






gingivitis


牙龈炎






cavity


龋齿






fever


发烧






discomfort/disorder


不适






malnutrition


营养不良






incubation


潜伏期






asthenia


虚弱






poisoning


中毒






fatigue


疲劳






heat stroke


中暑






itching


发痒






ache/pain







tetanus


破伤风






night sweat


盗汗






chill


打冷颤






pale


脸色发白






shuddering


发抖






inflammation


炎症






acute


急症






chronic


慢性病






congenital


先天性病






nausea


恶心






vomit


呕吐




























药学专业英语






























——浙江省药品监督管理局政


策法规处



一、监管英语



1.


《中华人民共和国药品管理法》



Drug Control Law of the People's Republic of China




2.


药品生产企业管理



control over drug manufacturers




3.


药品经营企业管理



control over drug distributors




4.


医疗机构的药剂管理



control over medicines in medical institutions




5.


药品管理



control over drugs




6.


药品包装的管理



control over drug packaging


药学专业英语





7.


药品价格和广告的管理



control over drug price and advertisement




8.


药品监督



inspection of drugs




9.


法律责任



legal liabilities




10.


药品标识



labels or marks of the drugs




11.


假药



counterfeit drugs




12.


劣药



inferior drugs




13.


药品检验机构



药学专业英语



drug quality control laboratory




14.


药品的生产企业



drug manufacturers




15.


经营企业



drug distributors




16.


医疗机构



medical institutions




17.


药品监督管理部门



drug regulatory agency




18.


药品批准证明文件



drug approval documents




19.


行政处分



administrative sanctions




药学专业英语



20.


刑事责任



criminal liabilities




21.


药品生产质量管理规范



Good Manufacturing Practice for Pharmaceutical Products (GMP)




22.


药品经营质量管理规范



Good Supply Practice for Pharmaceutical Products (GSP)




23.


药品生产许可证



Drug Manufacturing Certificate




24.


药品经营许可证



Drug Supply Certificate




25.


医疗机构制剂许可证



Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution




26.


进口药品注册证书



Import Drug License


药学专业英语





27.


临床试验



clinical trial




28.


新药证书



New Drug Certificate




29.


药品批准文号



Drug Approval Number




30.


在中华人民共和国境内从事药 品的研制、


生产、


经营、


使用和监督管 理的单位或者个人,


必须遵守《中华人民共和国药品管理法》



All institutions or individuals engaged in research, production, distribution,


use, and administration and supervision of drugs in the People's Republic of Ch


ina shall abide by drug control law of the people's republic of China.




31.


国务院药品监督管理部门主管 全国药品监督管理工作。



The drug regulatory agency of the State Council shall be responsible for drug a


dministration and supervision nationwide.




药学专业英语



32.


省、


自治区、


直辖市人民政府药品监督管理部门负责本 行政区域内的药品监督管理工作。



The drug regulatory agencies of the governments of provinces, autonomous region


s, and municipalities directly under the Central Government shall be responsibl


e for drug regulation in their administrative areas.




33.


药 品监督管理部门设置或者确定的药品检验机构,承担依法实施药品审批和药品质量监


督检 查所需的药品检验工作。



The drug quality control laboratories established or designated by drug regulat


ory agencies shall undertake the responsibility for drug testing required for c


onducting drug review and approval and controlling drug quality pursuant to the


law.




34.


开办药品生产企业,须经企业 所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批


准并发给《药品生产许可证》, 凭《药品生产许可证》到工商行政管理部门办理登记注册。



Any newly established pharmaceutical manufacturer shall be subject to approval


by the local drug regulatory agency of the government of the province, autonomo


us region or municipality directly under the Central Government and be granted


the Drug Manufacturing Certificate, and, with the certificate, the manufacturer


shall be registered with the administrative agency for industry and commerce.




35.


《药品生产许可证》应当标明有效期和生产范围,到期重新审查发证。



药学专业英语



The term of validation and the scope of manufacturing shall be noted in the Dru


g Manufacturing Certificate. For renewal of the certificate on expiration, revi


ewing and approval again is required.




36.


药品监督管理部门批准开办药 品生产企业,应当符合国家制定的药品行业发展规划和产


业政策,防止重复建设。



When giving approval to the newly-established manufacturer, the drug regulatory


agency shall see to it that the development programs and policies set by the S


tate for the pharmaceutical industry shall be complied with so as to prevent du


plicate construction.




37.


开办药品生产企业,必须具备 以下条件:


(一)具有依法经过资格认定的药学技术人员、


工程 技术人员及相应的技术工人;


(二)


具有与其药品生产相适应的 厂房、


设施和卫生环境;


(三)


具有能 对所生产药品进行质量管理和质量检验的机构、


人员以及必要的仪器设备;



四)


具有保证药品质量的规章制度。



Any drug manufacturer to be established shall meet the following requirements:


(1) stuffed with legally qualified pharmaceutical and engineering professionals


and the necessary technical workers;(2) provided with the premises, facilities,


and clear environment required for drug manufacturing; (3) having quality mana


gement and control units and personnel capable of quality management of and tes


ting for drugs to be produced and the necessary instruments and equipment; and


(4) establishing rules and regulations to govern the quality of drugs.




药学专业英语


38.


药品生产企业必须按照国务院药品监督管理部门依据本法制定的《药品生产质 量管理规


范》


组织生产。


药品监督管理 部门按照规定对药品生产企业是否符合


《药品生产质量管理规


范 》的要求进行认证;对认证合格的,发给认证证书。



Drug manufacturers shall conduct production according to the Good Manufacturing


Practice Products (GMP) formulated by the drug regulatory agency of the State


Council based on this Law. The drug regulatory agency shall inspect a drug manu


facturer as to its compliance with the GMP requirements and issue a certificate


to the manufacturer passing the inspection.




39.


除中药饮片的炮制外,药品必须按照国家药品标准和国务院药品监督管理部门批 准的生


产工艺进行生产,生产记录必须完整准确。



With the exception of the processing of prepared slices of


Chinese crude drug


s, a drug shall be produced in


conformity


with


the


National Drug Standa


rd and


with the production processes approved by


the


drug regulatory


ag


ency of the State Council, and the production records shall be complete and acc


urate.




40.


药品生产企业改变影响药品质量的生产工艺的,必须报原批准部门 审核批准。



When drug manufacturers make any change in the production process that may affe


ct the drug quality, they shall submit the change to the original authority for


reviewing and approval.




药学专业英语



41.


生产药品所需的原料、辅料,必须符合药用要求。






Active pharmaceutical ingredients (API) and recipients for the manufacture of p


harmaceutical products shall meet the requirements for medicinal use.




42.


药品生产企业必须对其生产的药品进行质量检验。



Drug manufacturers shall perform quality test of their products.




43.


不符合国家药品标准或者不按 照省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门制定的


中药饮片炮制规范炮制的,不得 出厂。



No products that do not meet the


National Drug Standards or that are not prod


uced according to the processing procedures for the prepared slices of Chinese


crude drugs formulated by the drug regulatory agency of the government of a pro


vince, autonomous region, or municipality directly under the Central Government


may be released.




44.


经国务院药品监督管理部门或 者国务院药品监督管理部门授权的省、自治区、直辖市人


民政府药品监督管理部门批准, 药品生产企业可以接受委托生产药品。



A drug manufacturer may not accept any contract production of drugs unless it i


s approved by the drug regulatory agency of the State Council, or by the drug r


egulatory agency of the government of a province, autonomous region, or municip


ality directly under the Central Government authorized by the drug regulatory a


gency of the State Council.


药学专业英语





45.


开办药品批发企业,须经企业 所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批


准并发给《药品经营许可证》< /p>


.


Any newly established drug wholesaler shall be subject to approval of the local


drug agency of the government of the province, autonomous region or municipali


ty directly under the Central Government and be granted the Drug Supply Certifi


cate.




46.


开办药品零售企业,须经企业所在地县级以上地方药品监督管 理部门批准并发给《药品


经营许可证》。



Any newly established drug retailer shall be subject to approval and be granted


the above certificate by the local drug regulatory agency at or above the coun


ty level.




47.


药品批发、零售企业凭《药品经营许可证》到工商行政 管理部门办理登记注册。



With the Drug Supply Certificate , the wholesaler and the retailer shall be reg


istered with the administrative agency for industry and commerce.




47.


无 《药品经营许可证》的,不得经营药品。



No one is permitted to distribute drugs without the certificate.




药学专业英语



48.


《药品经营许可证》应当标明有效期和经营范围,到期重新审查发证。



The valid period and the scope of business shall be indicated in the Drug Suppl


y Certificate. For renewal of the certificate upon expiration, reviewing and ap


proval again is required.




49.


开办药品经营企业必须具备以 下条件:



(一)具有依法经过资格认定的药学技术人员;


(二)具有与所经营药品相适应的营业场所、设备、仓储设施、卫生环境;

< br>(三)具有与所


经营药品相适应的质量管理机构或者人员;(四)具有保证所经营 药品质量的规章制度。



A drug distributor to be established shall meet the following requirements:(1)


staffed with legally qualified pharmaceutical professionals;(2) provided with t


he business operation premises, equipment, warehouses, and clear environment re


quired for drug distribution;(3) having the quality control units or personnel


adaptable the drugs to be distributed; and(4) establishing rules and regulation


s to govern the quality of the drugs to be distributed.




50.


药品经营企业必须按照国务院 药品监督管理部门依据本法制定的《药品经营质量管理规


范》经营药品。



Drug distributors shall conduct business according to the Good Supply Practice


for Pharmaceutical Products (GSP) set by the drug regulatory agency of the Stat


e Council based on this Law.




药学专业英语



51.


药品监督管理部门按照规定对药品经营企业是否符合《药品经营质量管理规范》的要求

< br>进行认证;对认证合格的,发给认证证书。



The drug regulatory agency inspect a drug distributor as to its compliance with


the GSP requirements, and issue a certificate to the distributor passing the i


nspection.




52.


药 品经营企业购进药品,必须建立并执行进货检查验收制度,验明药品合格证明和其他


标识 ;不符合规定要求的,不得购进。



After receiving the drug purchased, drug distributors shall pass the establishe


d examination and acceptance system, and check the certificate of drug quality,


labels and others marks; no drugs that fail to meet the requirements are permi


tted to be purchased.




53.


药 品经营企业购销药品,必须有真实完整的购销记录。



Drug distributors shall keep a real and perfect records of purchasing and selli


ng drugs.




54.


购 销记录必须注明药品的通用名称、剂型、规格、批号、有效期、生产厂商、购(销)


货单 位、购(销)货数量、购销价格、购(销)货日期及国务院药品监督管理部门规定的其


他 内容。



In the record shall be indicated the adopted name of drugs, dosage form, streng


th or size, batch number, date of expiry, manufacturer, purchaser (or seller),


药学专业英语



amount of the drug purchased (or sold), purchase or selling price, date of purc


hase (or sale) , and other items specified by the drug regulatory agency of the


State Council.




55.


药 品经营企业销售中药材,必须标明产地。



Drug distributors shall indicate the habitat of Chinese crude drugs to be sold.




56.


药品经营企业必须制定和执行药品保管制度,采取必要的冷藏 、防冻、防潮、防虫、防


鼠等措施,保证药品质量。



A drug distributor shall pass the established system for drug storage, and take


necessary measures to ensure drug quality, such as cold storing, protecting fr


om being frozen and moisture and guarding against insects and rodents.




57.


药品入库和出库必须执行检查 制度。



An examination system shall be followed for storing drugs in warehouse and rele


asing them from warehouse.




58.


城 乡集市贸易市场可以出售中药材,国务院另有规定的除外。



Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and rural areas, except those


otherwise specified by the State Council.




药学专业英语



59.


城乡集市贸易市场不得出售中药材以外的药品,但持有《药品经营许可证》的药品零售

< br>企业在规定的范围内可以在城乡集市贸易市场设点出售中药材以外的药品。



No drugs other than the Chinese crude drugs may be sold at fairs in urban and r


ural areas, but drug retailers holding the Drug Supply Certificate may, within


the specified business scope, sell such drugs at the stores they set up at the


fairs.



< br>60.


医疗机构配制制剂,须经所在地省、自治区、直辖市人民政府卫生行政部门 审核同意,


由省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准,发给《医疗机构制剂 许可证》。



Dispensing pharmaceutical preparations by a medical institution shall be subjec


t to reviewing and permission by the health administration agency of the govern


ment of the province, autonomous region or municipality directly under the Cent


ral Government, and upon approval by the drug regulatory agency of the governme


nt. A Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution shall be i


ssued by the above drug regulatory agency.




61.


无《医疗机构制剂许可证》的医疗机构,不得配制制剂。



No medical institution is permitted to dispense pharmaceutical preparations wit


hout the Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution.




62.


《医疗机构制剂许可证》应当 标明有效期,到期重新审查发证。



药学专业英语



The term of validation shall be noted in the Pharmaceutical Preparation Certifi


cate for Medical Institution. For renewal of the certificate upon expiration, r


eviewing and approval again is required.




63.


医疗机构配制的制剂,应当是本单位临床需要而市场上没有供应的品种, 并须经所在地


省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准后方可配制。



The pharmaceutical preparations to be dispensed by the medical institution shal


l be those satisfying the clinic need of the institution but not available on t


he market. It shall be subject to approval in advance by the local drug regulat


ory agency of the government of the province, autonomous region or municipality


directly under the Central Government.




64.


医疗机构配制的制剂,不得在市场销售。



No pharmaceutical preparations dispensed by medical institutions are permitted


to be marketed.




65.


研制新药,必须按照国务院药品监督管理部门的规定如实 报送研制方法、质量指标、药


理及毒理试验结果等有关资料和样品,

经国务院药品监督管理部门批准后,


方可进行临床试


验。< /p>



A full description of a new drug research and development including the manufac


turing process, quality specifications, results of pharmacological and toxicolo


gical study, and the related data as well as the samples shall, in accordance w


药学专业英语



ith the regulations of the drug regulatory agency of the State Council, be trut


hfully submitted to the above agency for reviewing and approval.




66.


完 成临床试验并通过审批的新药,由国务院药品监督管理部门批准,发给新药证书。



When a new drug has gone through clinical trials and passed the reviewing, a Ne


w Drug Certificate shall be issued upon approval by the drug regulatory agency


of the State Council.




67.


药物的非临床安全性评价研究 机构和临床试验机构必须分别执行药物非临床研究质量管


理规范、药物临床试验质量管理 规范。



The institutions for non-clinical safety evaluation and study and for clinical


study institutions shall respectively follow the Good Laboratory Practice for N


on-Clinical Laboratory Studies (GLP) and Good Clinical Practice (GCP).




68.


生 产新药或者已有国家标准的药品的,须经国务院药品监督管理部门批准,并发给药品


批准 文号;但是,生产没有实施批准文号管理的中药材和中药饮片除外。



Production of a new drug or production of a drug complying with National Drug S


tandards shall be subject to the approval by the drug regulatory agency of the


State Council, and a drug approval number shall be issued for it, with the exce


ption of the Chinese crude drugs and the prepared slices of Chinese crude drugs


in which no control by approval number is exercised.




药学专业英语



69.


实施批准文号管理的中药材、中药饮片品种目录由国务院药品监督管理部门会同国务院

< br>中医药管理部门制定。



The list of the Chinese crude drugs and the prepared slices of the Chinese crud


e drugs to be controlled by the approval number shall be compiled by the drug r


egulatory agency of the State Council, jointly with the administrative agency f


or traditional Chinese medicines of the State Council.




70.


药 品生产企业在取得药品批准文号后,方可生产该药品。



A drug manufacturer is permitted to produce the drug only after an approval num


ber has been granted to it.




71.


药品必须符合国家药品标准。



Drugs shall comply with the National Drug Standards.




72.


国务院药品监督管理部门颁布的《中华人民共和国药典》和药品标准为国家药品 标准。



The Pharmacopoeia of the People's Republic of China and the Drug Standards issu


ed by the drug regulatory agency of the State Council shall serve as the Nation


al Drug Standards.




73.


国务院药品监督管理部门组织 药典委员会,负责国家药品标准的制定和修订。



药学专业英语



The drug regulatory agency of the State Council shall organize a pharmacopoeia


commission, which shall be responsible for formulating and revising the Nationa


l Drug Standards.




74.


国 务院药品监督管理部门的药品检验机构负责标定国家药品标准品、对照品。



The drug control institution affiliated to the drug regulatory agency of the St


ate Council is responsible for standardizing the National Drug Standard Substan


ce and Reference Substance.




75.


药 品生产企业、药品经营企业、医疗机构必须从具有药品生产、经营资格的企业购进药


品; 但是,购进没有实施批准文号管理的中药材除外。



Drug manufacturers, drug distributors and medical institutions shall purchase d


rugs from pharmaceutical enterprises, which are qualified for production and di


stribution, with the exception of the Chinese crude drugs in which no control b


y approval number is exercised.




76.< /p>


国家对麻醉药品、精神药品、医疗用毒性药品、放射性药品,实行特殊管理。



The State exercises special control over narcotic drugs, psychotropic substance


s, toxic drugs for medical use and radioactive pharmaceuticals.




77.


国家实行中药品种保护制度。



药学专业英语



The State adopts a protection system for certain traditional Chinese medicines.




78.


国家对药品实行处方药与非处方药分类管理制度。



The State adopts a system of classified management for prescription and non- pre


scription drugs.




79.


药品进口,须经国务院药品监 督管理部门组织审查,经审查确认符合质量标准、安全有


效的,方可批准进口,并发给进 口药品注册证书。



Reviewing the drugs to be imported shall come of the jurisdiction of the drug r


egulatory agency of the State Council. A drug is permitted to be imported only


upon approval granted after confirming that it conforms to the quality, safely


and efficiency through examination, and a drug importation license shall be iss


ued.




80.


国家实行药品储备制度。



The State adopts a policy for drug storage for future use.




81.


国内发生重大灾情、


疫情及其他突发 事件时,


国务院规定的部门可以紧急调用企业药品。



药学专业英语



When major disasters, epidemic situations or other emergencies occur in the cou


ntry, the department designated by the State Council may allocate drugs from th


e enterprises to meet the urgent need.




82.


禁止生产(包括配制)、销售假药。



Production (including dispensing) and distribution of counterfeit drugs are pro


hibited.




83.


有下列情形之一的,为假药:



A drug falling into the following categories is deemed as a counterfeit drug:


(一)药品所含成份与国家药品标准规定的成份不符的;



The ingredients in the drug are different from those specified by the National


Drug Standards;


(二)以非药品冒充药品或者以他种药品冒充此种药品的。



It is not the same drug which is claimed by its name or in reality it is not a


drug at all.




84.


有下列情形之一的药品,按假药论处:



A drug falling into the following categories shall be deemed as a counterfeit d


rug:


(一)国务院药品监督管理部门规定禁止使用的;



药学专业英语



It’s use is prohibited by the provisions of the drug regulatory agency of the


State Council;


(二)


依照本法必须批准而未经批准生产、

进口,


或者依照本法必须检验而未经检验即销售


的;



It is produced or imported without approval, or marketed without being tested,


as required by the Law;


(三)变质的;



It is deteriorated;


(四)被污染的;



It is contaminated;



(五)使用依照本法必须取得批准文号而未取得批准文号的原料药生产的;



It is produced by using active pharmaceutical ingredients without approval numb


er as required by this Law;


(六)所标明的适应症或者功能主治超出规定范围的。



The indications or functions indicated are beyond the specified scope.




85.


禁止生产、销售劣药。



Production and distribution of drugs of inferior quality are prohibited.




86.


药品成份的含量不符合国家药 品标准的,为劣药。



药学专业英语



A drug with content not up to the National Drug Standards is a drug of inferior


quality.




87.


有下列情形之一的药品,按劣 药论处:



A drug falling into the following categories shall be deemed as a drug of infer


ior quality:


(一)未标明有效期或者更改有效期的;



The date of expiry is not indicated or is altered;


(二)不注明或者更改生产批号的;



The batch number is not indicated or is altered;


(三)超过有效期的;



It is beyond the date of expiry;


(四)直接接触药品的包装材料和容器未经批准的;



No approval certificate is obtained for the immediate packaging material or con


tainer;


(五)擅自添加着色剂、防腐剂、香料、矫味剂及辅料的;



Colorants, preservatives, spices, flavorings, or other recipients have been add


ed without authorization; or


(六)其他不符合药品标准规定的。



Other cases where the drug standards are not complied with.


药学专业英语





88.


列入国家药品标准的药品名称 为药品通用名称。已经作为药品通用名称的,该名称不得


作为药品商标使用。

< p>


A drug name listed in the National Drug Standards is an adopted name in China.


Such an adopted name is not permitted to be used as a trademark.




89.


药品生产企业、药品经营企业 和医疗机构直接接触药品的工作人员,必须每年进行健康


检查。



Staff members of drug manufacturers, drug distributors and medical institutions


who make a direct contact with drugs shall receive physical examination annual


ly.



< p>
90.


患有传染病或者其他可能污染药品的疾病的,不得从事直接接触药品 的工作。



Those who suffer from infectious diseases or any other diseases that may cause


drug contamination are not permitted to undertake any job in direct contact wit


h drugs.




91.


直接接触药品的包装材料和容器,

必须符合药用要求,


符合保障人体健康、


安全的标准,


并由药品监督管理部门在审批药品时一并审批。



Immediate packaging materials and containers shall meet the requirements for me


dicinal use and comply with the standards for ensuring human health and safety.


药学专业英语



They along with the drugs shall be subject to reviewing and approval by the dr


ug regulatory agency.




92.


药品包装必须按照规定印有或者贴有标签并附有说明书。



A label shall be printed or stuck on the drug package with an insert sheet atta


ched as required by regulations.




93.


标 签或者说明书上必须注明药品的通用名称、成份、规格、生产企业、批准文号、产品


批号 、


生产日期、


有效期、


适应症或者功能 主治、


用法、


用量、


禁忌、

< p>
不良反应和注意事项。



In the label or insert sheet shall be indicated the adopted name of the drug, i


ts ingredients, strength, manufacturer, approval number, product batch number,


production date, date of expiry, indications or functions, usage, dosage, contr


aindications, drug adverse reactions, and precautions.




94.


麻醉药品、精神药品、医疗用 毒性药品、放射性药品、外用药品和非处方药的标签,必


须印有规定的标志。

< p>


Specified marks shall be printed in the label of narcotic drugs, psychotropic s


ubstances, toxic drugs for medical use, radioactive pharmaceuticals, drugs for


topical use, and non- prescription drugs.




药学专业英语



95.


药品的生产企业、经营企业和医疗机构必须执行政府定价、政府指导价,不得以任何形

< br>式擅自提高价格。



Drug manufacturers, drug distributors and medical institutions shall comply wit


h the prices fixed or guided by the government. No one is permitted to raise pr


ices in any manner without authorization.




96.


禁止药品的生产企业、经营企 业和医疗机构在药品购销中帐外暗中给予、收受回扣或者


其他利益。


Drug manufacturers, drug distributors and medical institutions are prohibited f


rom secret


offering or accepting rake-offs or other benefits (not shown in th


e account book) in the course of purchasing and selling drugs.




97.


禁 止药品的生产企业、经营企业或者其代理人以任何名义给予使用其药品的医疗机构的


负责 人、药品采购人员、医师等有关人员以财物或者其他利益。



Drug manufacturers, drug distributors or their agents are prohibited from offer


ing, under any pretence, money or goods of value or other benefits to leading p


eople, drug purchasers, physicians, or other related persons of the medical ins


titutions where their drugs are purchased.




98.


药品广告须经企业所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门批准,并发给< /p>


药品广告批准文号;未取得药品广告批准文号的,不得发布。



药学专业英语



Drug advertisement shall be subject to approval by the drug regulatory agencies


of the government of the province, autonomous region or municipality directly


under the Central Government where the enterprise is located and an approval nu


mber of drug advertisement shall he issued. No one is permitted to release adve


rtisement without the approval number.




99.


处方药可以在国务院卫生行政部门和国务院药品监督管理部门共同指定的医学、药学专

< p>
业刊物上介绍,


但不得在大众传播媒介发布广告或者以其他方式进行以公众 为对象的广告宣


传。



Prescription drugs may be introduced in the medical or pharmaceutical professio


nal journals jointly designated by the administrative agency of health and the


drug regulatory agency of the State Council,


but their advertisements are not


permitted to be released by mass media or disseminated to the general public b


y other means.




100.


药品广告的内容必须真实、


合法,


以国务院药品监督管理部门批 准的说明书为准,


不得


含有虚假的内容。



The content of drug advertisement shall be truthful and lawful, and shall be ba


sed on the insert sheet approved by the drug regulatory agency of the State Cou


ncil. The false content shall not be contained in advertisement.




药学专业英语


101.


药品广告不得含有不科学的表示功效的断言或者保证;

不得利用国家机关、


医药科研单


位、学术机构或者专家、学 者、医师、患者的名义和形象作证明。



No unscientific conclusion or guarantee on drug efficacy is permitted to be inc


luded in drug advertisement; names or images of government agencies, medical or


pharmaceutical research institutions, academic institutions, or experts, schol


ars, physicians and patients are prohibited from being used as evidence for dru


g advertising.




102.


非药品广告不得有涉及药品的宣传。



Non-drug advertisements not permitted to involve with drug promotion.




103.


药品监督管理部门进行监督检查时,


必须出示证明文件,


对监督检查中知悉的被检查人


的技术秘密和业务秘密应当保密。



When people from drug regulatory agencies conduct supervision and inspection, t


hey shall show their identification documents, and shall keep confidential the


technical and business secrets of the persons or the institutions under inspect


ion that have been informed in the course of supervision and inspection.




104.


药品监督管理部门根据监督检查的需要,可以对药品质量进行抽查检验。



Drug regulatory agencies may conduct selective testing of drug quality in light


of the need of supervision and inspection.




药学专业英语



105.


抽查检验应当按照规定抽样,并不得收取任何费用。



Sampling for selective testing shall be carried out according to relevant regul


ations, and no fees are permitted to be charged for sampling or testing.




106.


药品监督管理部门对有证据证明可能危害人体健康的药品及其有关材料可以采取查封、


扣 押的行政强制措施。



The drug regulatory agency shall take administrative enforcement to seal or sei


ze the drugs and related materials proved to be potentially harmful to human he


alth and shall.




107.


药品监督管理部门应当按照规定,依据《药品生产质量管理规范》、


《药品经营质量管< /p>


理规范》,对经其认证合格的药品生产企业、药品经营企业进行认证后的跟踪检查。



Drug regulatory agencies shall, in accordance with regulations and on the basis


of the GMP and GSP, make the follow-up inspection on the certified drug manufa


cturers and distributors.




108.


地方人民政府和药品监督管理部门不得以要求实施药品检验、


审批等手段限制或者排斥< /p>


非本地区药品生产企业依照本法规定生产的药品进入本地区。



With regard to the drugs produced according to the provisions of this Law by dr


ug manufacturers not located in the region, the local government and drug regul


atory agency are not permitted to restrict or refuse their access to the region.



药学专业英语





109.


国家实行药品不良反应报告制度。



The State has established and exercised the reporting system on adverse drug re


action (ADR).




110.


未取得《药品生产许可证》、


《药品经营许可证》或者《医疗机构制剂许可证》生产药< /p>


品、经营药品的,依法予以取缔



Without Drug Manufacturing Certificate, Drug Supply Certificate or Pharmaceutic


al Preparation Certificate for Medical Institution, the manufacturer or distrib


utor of drug or medical institution shall be banned to produce or distribute dr


ugs.




111.(1)


生产、销售假药的, 没收违法生产、销售的药品和违法所得,并处违法生产、销售


药品货值金额二倍以上五倍 以下的罚款;



Where counterfeit drugs are produced or sold, the drugs illegally produced or s


old and the illegal income shall be confiscated, and a fine not less than two t


imes but not more than five times the value of the said drugs shall be collecte


d.




(2)


有药品批准证明文件的予以撤销,并责令停产、停业整顿;



The approval documents, if any, shall be withdrawn and an order shall be given


to suspend production or business operation for rectification.


药学专业英语





(3)


情节严重的,吊销《药品生产 许可证》、《药品经营许可证》或者《医疗机构制剂许可


证》;构成犯罪的,依法追究刑 事责任。



If the circumstances are serious, the Drug Manufacturing Certificate, Drug Supp


ly Certificate or Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institutio


n shall be revoked. If a crime is constituted, criminal liabilities shall be in


vestigated under the law.




112.(1)

< br>生产、销售劣药的,没收违法生产、销售的药品和违法所得,并处违法生产、销售


药品货值金额一倍以上三倍以下的罚款;



Where inferior drugs are produced or sold, the drugs illegally produced or sold


and the illegal income shall be confiscated, and a fine not less than but not


more than three times the value of the said drugs shall also be collected.


(2)


情节严重的,

< br>责令停产、


停业整顿或者撤销药品批准证明文件、


吊销< /p>


《药品生产许可证》



《药品经营许可证 》或者《医疗机构制剂许可证》;



If the circumstances are serious, an order shall be given to suspend production


or business operation for rectification, or the drug approval documents shall


be withdrawn and the Drug Manufacturing Certificate, the Drug Supply Certificat


e, or the Pharmaceutical Preparation Certificate for Medical Institution shall


be revoked.


(3)


构成犯罪的,依法追究刑事责任。



药学专业英语



If a crime is constituted, criminal liabilities shall be investigated under the


law.




113.


药品,

是指用于预防、治疗、诊断人的疾病,有目的地调节人的生理机能并规定有适应


症或 者功能主治、用法和用量的物质,包括中药材、中药饮片、中成药、化学原料药及其制


剂 、抗生素、生化药品、放射性药品、血清、疫苗、血液制品和诊断药品等。



Drugs refer to the products that are used in the prevention, treatment and diag


nosis of human diseases and intended for the regulation of the physiological fu


nctions of human beings, with specifications of indications, usage and dosage.


They include Chinese crude drugs, prepared slices of Chinese crude drugs, tradi


tional Chinese medicines, chemical drug substances (API) and their preparations,


antibiotics, biochemical drugs, radioactive pharmaceuticals, serum, vaccines,


blood products, and diagnostic agents.




114.


辅料,是指生产药品和调配处方时所用的赋形剂和附加剂。

< p>


Excipients refer to the vehicles and additives intended for manufacturing drug


dosage forms and prescription dispensing.




115 .


药品生产企业,是指生产药品的专营企业或者兼营企业。



Drug manufacturers refer to enterprises exclusively or partly engaged in drug p


roduction.




药学专业英语



116.


药品经营企业,是指经营药品的专营企业或者兼营企业。



Drug distributors refer to enterprises exclusively or partly engaged in drug di


stribution.



< /p>


117.


国务院药品监督管理部门负责全国的医疗器械监督管理工 作。



The drug regulatory agency of the State Council is responsible for supervision


and administration of medical devices nationwide.




118.


国家对医疗器械实行分类管 理。



The State shall carry out the policy of classification administration of medica


l devices.




119.


国家对医疗器械实行产品生 产注册制度。



The State shall implement a product registration system for manufacturing medic


al devices.




120.


生产第一类医疗器械,


由设区的市级人民政府药品监督管理部门审查批准,


并发给产品


生产注册证书。



Class I medical devices shall be inspected, approved and issued a registration


certificate by the drug regulatory agency of the government of the municipaliti


es with districts.


药学专业英语





121.


生产第二类医疗器械,由省 、自治区、


直辖市人民政府药品监督管理部门审查批准,



发给产品生产注册证书。



Class Ⅱ medical devices shall be inspected, approved and issued registration c


ertificates by the drug regulatory agency of provinces, autonomous regions and


municipalities directly of the Central Government.




122.


生产第三类医疗器械,


由国务院药 品监督管理部门审查批准,


并发给产品生产注册证书。


生产第二 类、第三类医疗器械,应当通过临床验证。



Class Ⅲ medical devices shall be inspected, approved and issue


d registration c


ertificates by the drug regulatory agency directly under the State Council.




123.


医疗器械产品注册证书有效期四年。



The term of validity for the registration certificate of medical devices is fou


r years.




124.


生产医疗器械,


应当符合医疗器械国家标准;


没有国家标准的,


应当符合医疗器械行业


标准。



Medical devices manufactured shall meet the national standard, or professional


standards when there are no relevant national standards available.




药学专业英语


125.


医疗器械的使用说明书、标签、包装应当符合国家有关标准或者规定。



The instruction for use, label and package of medical devices shall comply with


relevant standards or provisions in China.




126.< /p>


医疗器械及其外包装上应当按照国务院药品监督管理部门的规定,


标明产品注册证书编


号。



The registration number of a medical device shall be marked on the product itse


lf and on the external package according to the provisions of the drug regulato


ry agency of the State Council.




127.


开办第一类医疗器械生产企业,


应当向省、


自治区、


直辖市人民政府药品监督管理部门


备案。



For the manufacturing of class I medical devices, it requires that the enterpri


se file a record with the drug regulatory agency of provinces, autonomous regio


ns or municipalities directly under the Central Government.




128.


开办第二类、第三类医疗器 械生产企业,



应当经省、自治区、直辖市人民政府药品监


督管理部门审查批准,并发给《医疗器械生产企业许可证》。



For the manufacturing of class Ⅱ and/or class Ⅲ medical devices,



it require


s inspection and approval by the drug regulatory agency of the provinces, auton


omous regions and municipalities directly under the Central Government, who wil


l then issue a Medical Device Manufacturing Enterprise License.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-01 03:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/685576.html

药学专业英语的相关文章