-
These are some crazy and weird
superstitions. Feel free to add some more, I know
there are so
many of them in this
world.
世上总有些疯狂又诡异的迷信存在。
据我所知,
这类迷
信数量极其庞大,
您也可以自由
补充。
01
第一条:
The number 13.
数字“
13
”
It
’
s just a
number. Yet, people tweak on Friday the 13th. Many
airports don
’
t have a gate
#13. (Like the folks at 12A
won
’
t figure it out.) Many
hotels don
’
t have a floor
#13.
这只是个数字。但是,每逢
13
号的礼拜五,人们普遍都会
焦虑。
很多机场没有
13
号登
机口(好吧,你们真的以为
12A
登机口的乘客
们不会发觉吗?)很多宾馆也没有
13
楼。
I was always told that the superstition
is based on the idea that Judas, the bad disciple,
was
the
13th
man
to
sit
down
to
the
table
at
The
Last
Supper.
I
think
a
more
rational
superstition
would be to
fear bad disciples.
人们告诉我,这个关于数字
13
p>
的迷信来自叛徒犹大。他是那个坏信徒,是那个在“最
后的晚餐”中
第
13
个坐下的人。我觉得与其迷信
1
3
,不如迷信“坏信徒会带来厄运”
,这
样更理智些。
02
第二条:
An acorn at the window will
keep lightning out.
在窗边挂一只橡果可以防止被闪电击中。
That is some acorn.
唔?真是神奇的橡果啊。
03
第三条:
Spit on a new bat before using it for
the first time to make it lucky.
在新球棒上吐口口水,可以保持好运。
Gross. Gross. Gross. In the spring of
2009, in fear of the Swine Flu, high schools all
over the
country forbade their athletes
from shaking hands after the game. Pretty sure
“
not spitting on
the bat
”
was implied.
好恶心,好恶心,好恶心!在
09<
/p>
年春,由于害怕猪流感的传播,全美的高中禁止运动
员们在赛后握
手。我很肯定他们也同样禁止了往球棒上吐口水这事儿。
And speaking in
terms of basic physics, having a lubricated bat
makes for less friction, and
therefore,
slippery balls
?
okay, now I
’
m
just out of control.
此外,
从基本物理学的角度来讲,<
/p>
一个被口水润滑过的球棒的摩擦力更小,
因此击球打
滑的几率更大了?好吧,我真是精神病人思维广啊。
04
第四条:
In order to write this
article, I had to get a Ph.D. in
butterflies
?
为了写这篇文章,我得先去拿个蝴蝶研究的博士学位:
The
early appearance of butterflies indicates fair
weather.
蝴蝶出现得比以往早,预示着天气不错。
If the first butterfly is
yellow, it will be sunny weather.
如果第一只蝴蝶是黄色的,那会是晴天。
If the first butterfly is
white, it will be rainy summer.
如果第一只蝴蝶是白色的,那会是雨天。
If the first butterfly is
white, someone will die.
如果第一只蝴蝶是白色的,会有人去世。
If the first butterfly is
red, you will be healthy.
如果第一只蝴蝶是红色的,你会很健康。
If a white butterfly comes,
summer follows.
如果飞来了一只白蝴蝶,预示着夏天来了。
If a white butterfly flies
from the southwest, expect rain.
如果一只白蝴蝶从西南方向飞来,那就要下雨了。
If butterflies are found
hanging from the underside of rails or branches,
it
’
s going to rain.
如果蝴蝶在围栏或树枝的下方飞舞,预示着快下雨了。
If they are on the top of
small branches, it will not rain.
如果发现它们在小树枝上方,说明不会下雨。
If the first butterfly is
dark, it means thunderstorms.
如果第一只蝴蝶是深色的,雷雨很快要来了。
If the first butterfly is
yellow, someone is going to give birth.
如果第一只蝴蝶是黄色的,有人快生孩子了。
If a white butterfly enters
your house and flies around you, you will die.
如果一只白蝴蝶进了家里,绕着你不停飞,你将要死去。
If a moth lands on the
mother of a newborn, the baby will die.
如果一只蛾子落在新生儿的母亲身上,这个小孩很快便会死去。
If a butterfly flies into
your house, someone you know will die.
如果一只蝴蝶飞进你家,你认识的某人将要死去。
If a butterfly flies into
your house, someone will get married.
如果一只蝴蝶飞进你家,说明某人要结婚了。
If you capture a butterfly,
you will be struck dead.
如果你抓住了一只蝴蝶,你会被车撞死。
If
you see a butterfly at night, you will die.
如果你在夜晚见到蝴蝶,便将会死去。
There! Simple, right?
呼,写完了!很“通俗易懂”吧,嗯?
05
第五条:
A cat onboard a ship is
considered to bring luck.
如果船上有猫,预示着会有好运。
I
used to live on a ship. A cat would have been a
real drag. All of those spaces to hide in,
poop in, pee in? All of that machinery
to get torn to pieces in? And who exactly would
have been
in charge of cleaning the
litter boxes? Litter boxes are never lucky.
我曾经
在船上住过。
猫绝对是个累赘。船上的角角落落都是它藏身、大小便的地方;甚
至连机械装置都被破坏成了一片片的。
有谁会愿意负责清理那些垃圾桶?
垃圾桶可不是什么
吉祥玩意儿。
06
第六条:
If three people are photographed
together, the one in the middle will die first.
如果三个人一起拍照,中间的那个会最先死掉。
I
can
’
t rationalize it, but
this one just gives me the shivers.
我不知道它是真是假,但这条让我毛骨悚然。
07
第七条:
If
you
stick your
hands
in
your
pocket
while walking
past
a
graveyard,
it
will protect
your
parents.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:医学英语(阅读一分册)翻译及答案
下一篇:常用饰品专业颜色术语