-
第十章
篇章翻译
一、什么是篇章
篇章
(
text
)
是表达整体概念
的语义单位。
篇章是语言在交际中,
特别是在书
面交际中的对象和理想单位。
它不只是一连串句子和段落的集合,
而是一个结构
完整、
功能明确的语义统一体。
篇章的表现形式灵活,
短的可以只有一个词,
场
地可以是鸿篇巨著。标语口号,产品说明,通知,信件,便条,借条,合同,契
约,遗嘱,新闻,报导,天气预报,散文,小说,诗歌等可成为篇章。
衔接性
和连
贯性
是篇章
最重
要的
特征
。衔
接和连
贯是
当前
篇章
语言学
(
text
ual
linguistics
)和话语分析
(discourse
analysis)
研究的重点和热点。
二、衔接与连贯
(cohesion and
coherence )
衔接主要通过语法手段(照应、替代、省略等)和词汇手段(
复现关系、同
现关系等)的使用来实现,是篇章的有形网络。
连贯指篇章中语义的关联,通过篇章标示词如连词、副词实现,更重要的是
通过逻辑推理达到语义的连接,是篇章的无形网络。
衔接手段
I.
指称衔接(照应)
co-
reference anaphora
II.
结构衔接
structural cohesion
III.
词汇衔接
lexical
cohesion
IV
.
语音衔接
phonetic
cohesion
I.
指称衔接
(一)按指称范围分:
1.
语外照应(外指)
exophoric reference
2.
语内照应
(
内指)
endophoric
reference
1)
前照应(回指)
anaphoric
reference
2)
后照应(下指)
cataphoric reference
张明
是我的朋友。
(
外指,张明存在于客观世界之中
)
张明是我的一个朋友。他是西安人。
(内指,
p>
“
他
”
回指
“
张明
”
)
他在那边!张明。
(内指,
< br>“
他
”
下指
“
张明
”
)
(言者手指一件教具)那是你做的吗?
< br>这件事我不清楚,我不知道他是否参加了那次会议。
(内指)
他参加了那次会议?
这我不清楚。
(内指)
(二)按指称手段分:
1.
人称照应
2.
指示照应
3.
比较照应
人称照应
人称照应是通过人称代词<
/p>
(
如
they
, she, him
等)
、
所属限定词
(如
his, your, its
等)
,
< br>和所属代词(
hers,
theirs
,
mine
等)来实现。
英语人称代词以及相应的限定词的使用率大大高于汉语。
p>
孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。他身材高大;青白脸色,皱纹间时
< br>常夹些伤痕;
一部乱蓬蓬的花白的胡子。
穿的虽然是长衫
,
可是又脏又破,
似乎
十多年没有补,
也没有洗。
(
《孔乙己》
)
Kong
was
the
only
long-
gowned
customer
to
drink
his
wine
standing.
He
was
a
big man, strangely pallid,
with scars that often showed among the wrinkles of
his face.
He
had a
large
unkept beard, streaked
with white.
Although
he
wore a
long
gown,
it
was
dirty and tattered, and looked as if it had not
been washed or mended for over ten
years. (Tr. Y
ang Xianyi &
Gladys Y
ang)
指示照应
指示照应指说话人通过指明
事物在时间和空间上的远近
(proximity)
来确定所<
/p>
指对象。
“
这
倒难以说定。可是你只要看看这儿的小客厅,就得了解答。这里面有一个金
融界的大亨,
又有一位工业界的巨头;这小客厅就是中国社会的缩影。
”
(
《子
夜》
)
“It’s
a
tall
order,
your
question.
But
you
can
find
an
answer
in
the
next
room.
There
you
have
a
successful
financier
and
a
captain
of
industry
.
That
little
drawing
room is Chinese
society in miniature.”
(Tr. Sidney
Shapiro)
比较照应
p>
比较照应指通过形容词和副词的比较等级形式以及其它一些有比较意义的词
< br>语(如
same, so, as, such,
differently
, other, otherwise
等)表示的照应关系。
比较照应在语篇中起上下承接的作用。
因为任何比较至少要涉及两个实体或
事态,
语篇中如果有表达
比较意义的词语出现,
会话参与者或读者便会在上下文
中寻找与
其构成比较关系的其它词语。
比较照应的语篇衔接功能就是这
样发挥
作用的。
例
1
:
Tom
gets
ten
dollars
a
week
for
pocket
money
,
and
Bob
receives
a
similar
amount.
例
2
:天空
中积满了灰色的云块,呆滞滞的不动。
他脸上的气色和天空差不多。
那蹲着
的黑影
……
一面抱怨这天气:
“
真冷呀,
……
先生,你说是不是?
”
看见他
并不是个讨厌的老头子,便高兴地说道:
“
乡下怕更要冷些吧?
”
(艾芜
《冬
夜》
)
“It’s really cold here, “ he
complained. “…what do you think, sir?” Seeing
th
at he
was
not
too
nasty an old
man, I
readily responded:
“It
must be colder
in the country
,
I’m afraid.”
II.
结构衔接
结构衔接指信息结构之间的
衔接,
可通过主位--述位结构或替代、
省略、
对偶、
排比、对照、顶针、回环、层递、反复等修辞格实现。
< br>
替代
替代指用替代形式(
pro-form
)去替代上下文出现的词语。它的语义要从所
替代的成分去索引。
Halliday
和
Hasan
把替代分成三类,
即名词性替代,动词
性替代和从句性替代。
名词替代
--我能看看那条围巾吗?
--可以。哪一条?红的还是黑的?
-
May I have a look at that
scarf?
-
Y
es.
Which one? The red or the black
one
?
瞧那晚霞,我没见过比这更红的了。
Look at the sunset glow. I have never
seen a redder one than that.
那声声燃放的鞭炮是辞旧迎新的欢呼。
新世纪的新年,
就在
这欢跃的气氛中,
一
下子走近了。
The
exploding
firecrackers
bid
farewell
to
the
passing
year
and
cheered
for
the
coming of a new one. The centennial New
Y
ear is just around the corner clothed
in the
delightful mood.
动词替代
She sings
better than she did last year.
John drinks a lot. Does his brother do
so?
--谁原意和我们一起打篮球?
--我不干。
黛玉
< br>……
便说道:
“
你既这么说,为
什么我去了你不叫丫头开门呢?
”
宝玉诧异道:
“
这话从哪里说起?我要是这么着立刻就死了。<
/p>
”
省略
--我想买一套家具。
--买大连出的(家具)吧!
-
I want to buy a set of
furniture.
Buy one (set of
furniture ) made in Dalian.
--我们到那儿去春游?
--(我们)到云台山(去春游)
-
Where shall we go for a
spring outing?
-
(We’ll go
to) Yuntai Mountain ( for a spring
outing)
外商在开发区的投资越来越多,进出口贸易也随之增加。
Foreign
investment
are
on
the
rise
in
the
Empowerment
Zone,
so
are
imports
and
exports.
去年有
50
个社区获
“
文明社区
”
称号,今年又将有
p>
20
个社区获此殊荣。
Last year 50 communities
wer
e named as “civilized community”;
this year, 20 more ()
will be given the
title.
修辞手段
虚心使人进步,骄傲使人落后。
(对偶)
Modesty helps one to go forward,
whereas conceit makes one lag behind.
燕子去了,
有再来的时候;
杨柳枯了,
有再青的时候;
桃花谢了,
有再开的时
候。
但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
(
排比)
Swallows
fly
away
,
yet
return;
willows
wither,
yet
burgeon
again;
peach-blossom
fades, yet
blooms afresh. But tell me, you who are wise, why
do our days depart never
to return?
大红花一朵朵全被拉长了,
这时是泼刺奔进的红锦带。
带织入狗中,
狗织入白云
中。白云织入村女中
…… (
顶针)
Each of the
great crimson
flowers stretched out
now
into rippling
red silk
belts.
The
belts
interwove
with
the
dogs,
the
dogs
with
the
white
clouds,
and
the
white
clouds
with the country girls.