关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

外企中常用的英文教程文件

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 20:51
tags:

-

2021年2月28日发(作者:bonnet)















精品文档



外企


office


常用英语



1. In the middle of something?


正在忙吗


?



我知道有许多许多的人


,


对于某一种概念学会了一种说法之后


,


从此就只会用这种说



.

< p>
例如



你在忙吗


?’


这个句子


,


很多人在国中起就知道要说


,


讲到了来


美国留学三年


,


他还是只会说



其实有时候我们的眼界要放广一点


,



于同一个概念要有不同的变化


.


就像是



这句话


,


其实老美也很常用



the middle of something?


但这句话比较接近于


< br>是问人




现在



是不是正在忙


?


的含意比较广


,


也可指



最近



忙不忙

< p>
?)


大家不要


小看这么小小的变化


,


如果你除了



之外


,


有时还懂得刻意去用



middle of something?


我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样


.


举个例子吧


,


办公


室里想找人八卦


,


又怕人家正在忙


,


这时你就可以问他


,


(


正在忙吗


?)




记得在不久之前看过的一部黑人电影


Down to Earth


中也有


in the middle of som


ething


这个用法


,


只不过男主角是用这句话来提出一个论点


,


the middle of something.


也就是说


,


初吻总是发生在讲话讲到一半时


,


或是当你们正


在作其它的事情时


,


通常是果不其然的


.


他同时也觉得


,


ss in your relationship.


只有初吻才是真正的吻


),



它的都只是一种敷衍、虚应故事而已


.)


2. What are you up to?


你正在作什么


?




跟上面的例子一样


, ‘

< p>
你正在作什么啊


?’


这句话通常我们就只会说


,


oing?


这样子不会很无聊吗


?


其实有时我们可以换句话说


.


例如


:


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档




同样也是问人家你正在作什么


.


承上例


,


假设你在办公室里


,


你想找人八卦


,


所以问同



,


他回答


,


算是吧


.)


这时你就可以打破砂锅


问到底


,


那你最近在忙什么啊


?)


另外有时候老美见面时也会问




意思就是问你最近在作什么啊


?


跟另一句问候语



意思上很接近


.


但是你要听对方的语气喔


!


有时候



指的虽然还是



但它却是



你在搞什么鬼啊


?’


的意 思喔


!


例如当你看到别人在乱


翻你的东西


,


你就可以责问他


,


也就是骂他



你在搞什么鬼



? ’.


或是像电影


Blow


里毒贩的老爸骂他的儿子


,


我知


道你在干些什么勾当


.)


以上这些例子里


,


完全可以用



you doing?


来取代


,


只不过因为我们在说话时要力求变化


,


所以要多学几种不同的讲



.




其实



还有许多其它的意思


,


在此不一一列举


,


不过还有一个


比较常用的解释是


, ‘


进展的如何了


?’


例如朋友告诉你他正 在写一部武侠小说


, (


就像我的


labmate


一样


),


你就可以问他


,


进展的如何了


),


而他的回答可


能是


,


我现在正在写第三章呢


.







3. Can you just give me a ballpark figure?


能不能给我一个大概的数字


.




Ballpark


指的是专供球类比赛的公园


,


特别是指大型的棒球场


.


例如亚特兰大勇士



(Atlanta Braves)


的主场


, Turner Field


就是一个


ballpark.


那什么是


ballpark figure



?


通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数


,


例如是


49,132


人吗


?


这个数字


49,


132


就是


ballpark figure,


但这只是一个大约的估计数字而已


,


所以


ballpark figure


的意


思就是指大约的估计数字


.


所以在公司里如果老板问会计


,


上个月水电费总共多少钱


?


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



之后再加上一句


,


意思就是我只要一 个大略的数字就


行了


.


甚至有些老美懒到就只说


ballpark,


所以老板也有可能会说


,


of the revenue last year.


我需要去年的营收的大约数字


.)


你就要自己知道这个


ballp


ark



ballpark figure


的意思


.




其实很多像


ballpark


这种有点俚语的讲法


,


你去问美国人


,


我保证他们百分之九十


九点九都知道


ballpark


的意思


.


但是有很多外国人


,


不管他们的英语再流利


,


不管在美


国住多久


,


却还是常常会有听不懂的状况


.


像小笨霖的指导教授是欧洲人


,


但在美国也


待超过十年了


,


英语的流利自然是不在话下


.


可是呢


?


有一次我跟她说



you a ballpark.


她却问我


ballpark


是什么意思


.


我讲这个小故事给各位听的原因


,


就 是


告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈


,


通常是没问题的


,


但是如果去跟英语 同样也很流


利的老印


, ABC,


或是在美国住了很久的外国人


,


则不保证他们能听得懂


.



4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.


最重要的是


:


我们必须在


2002



前转亏为盈


.




大家看过财务报表没


?


上面是一大堆密密麻麻的数字


,


告诉你公司的资产有多少


,


折旧多少


,


应收帐款多少


.


但是这些都不是最重要的


,


最重要的在最最下面那一行


(bott


om line),


叫净赚


(Net earnings)


告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱


, (



其实才是最重要的


,


不是吗


?)


所以


bottom line


这个 字后来就变成了有



最重要的是


... ’



意思


.


例如商场上有句名言


,


mebody else will. And that is the bottom line.


如果你不关心你的顾客的话


,


其它的人



,


这是最重要的原则


. )


另外


bottom line


也有



最后的底限


’,‘

< br>不能再退让的原则



的意思


.< /p>


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档




例如老板可以告诫员工


,


我最后


的底限是


,


我们必须在星期五前运交这批货


. )







5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.




这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来


.




中国人喜欢红色


,


所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片


.

< br>不过欧美国家对红色


的认知则大不相同


,


红色就表示亏损


,


赤字


.


像之前提到的


bottom line


如果是用红笔写



,


那就是表示公司整体上来说是赔钱的


.


相反的如果是用黑笔写的


,


则表示是赚钱的


.


所以我们常可以听到


in the red


或是


in the black


这样的讲法


,


其实就是指公司赚不赚



.


当然啦


,


我们也可以用最简单的讲法


, lose money



make money


或是形容词


unp


rofitable



profitable


来表示赔钱或赚钱


.


例如这家公司是赚钱的


,


你可以说


,


mpany is in the black.


或是



itable.


都可以


.




讲到这个


profitable


让我不得不提醒大家


non- profit


这个字


,


因为常常有人会搞错


.


Non- profit


这个字指的并不是说不赚钱的


,


而是说



非营利性质的


’,


例如像消费者文教基


金会我们就可以说他是一个


non-profit organization,


非营利机构


,


这种组织就不是以赚


钱为目的


.



nonprofitable


的话则是指不赚钱的就等于


unprofitable


或是


non- profit-


making.







外企< /p>


office


常用英语


(



)








6. Shelly just called in sick. Shelly


刚打电话来请病假


.


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档





Call in sick


是一个在办公室内常会用到的片语


,


指的是有人打电话来说他生病了不


能来上班


.


有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看



男人百分百


)


这部电影


,


我记得他们就有用



这个片语


.


当然啦


,


这种事想也知道一定有相< /p>


当的比例是偷懒而不想来上班而已


,


不然就是员工找借口集体罢工


,


例如



s called in sick to have a strike.


有些工人藉由集体打电话请病假来罢工


.)




那如果是正常的请病假


(sick leave/ medical leave)


要怎么讲


?


你可以说


,


a sick leave for two days.


我需要请两天病假


.)


或是如果是因为老婆要分娩了


,


想要


请事假


(personal leave),


你可以说


,


eave for my wife's labor.


因为我老婆要生了


,


我想要请三天假


.)


至于这个假是扣不扣



? (paid/unpaid)


就看公司的政策而定了


.


7. I just heard that seven people are going be laid off next month.


我刚听到公司下个


月要裁七位员工


.




最近失业率不断上升


,


我也就顺便来谈谈裁员的话题


.


公司要裁员的讲法有许多种


,



其中最常见的不外是


layoff


这个字


(


如果分开来写


: lay off


是动词


,


但合起来写


layoff


则是名词


) .


例如


,


思科发布盈余警讯


,


计划裁员


.)


当然还可以用比较口语的讲法说


, cut jobs


或是


slash jobs,


例如上一句我们


也可以说


,


思科计划裁员


.)


据路边马路消息说


,


由于


la


yoff


最近在英语中的出现频率排名大幅成长


, layoff


这个字将会被收录在最新的英文常



3000


字汇当中


. ^__^




要是真的不幸在美国被裁员了怎么办


?


先记住两句话再说


,


第一句是


,


sion was this?


这是谁的决定


.)


俗语说冤有头债有主


,


先问清楚了是谁动你的


,


将来要


把汽车轮胎放气才知道要放哪一台


.


另一句话就是


,


这句话在找


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



新工作时很好用


.


人家问你现在在作什么


,


你不要呆呆地说


,


多难听



!


你应该说


,


我正好在两个工作间的空档


.


听起来比较委婉




可是之前刚被裁了员的好友


Joseph


教我的


,


他就因为很会讲这句




目前已经在德州休士顿找到新工作了


.







8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.


他建议说 我们可以在我


的大夜班之后一起去吃东西


.




轮班这个字在英文里叫


shift,


例如三班制就叫


three shifts.


例如


,


k in three shifts to keep the company running.


我们必须 轮三班制来保持工厂的运



.)


我想大家都知道三班制就是日夜


,


小夜班和大夜班


.


在英文里日班就是


day shift




regular shift,


小夜班是


night shift.


那大夜班呢


?


有一个很有趣的讲法


,



graveyard


shift.


所以如果你要说明自己上的是大夜班


,


就可以这样说


,


shift.




至于为什么叫


graveyard shift



?


其中有一个广为流传的故事是这么说的


,


在十九


世纪时


,


人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉


.


为了避免这种悲剧发生


,



以他们在每个棺材里都装上电铃


,


以便让这些意外醒来的



尸体



能够按铃求救


.


也 因此必


须另外安排一位仁兄晚上时在墓地


(graveyard)


里巡查


,


以便有人按铃时能即时通知家



.


所以大夜班后来就以此得名


,


成为了


graveyard shift.


至于你相不相信这种传说呢


?


就看你自己了


!







9. I am only a regular 9-to-5er.


我只是一个平凡的朝九晚五上班族


.


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档





我相信中文的



朝九晚五



这个字应该就是从英文


9-to-5


这个字直接翻过来的吧


?



于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点


,


所以才有


9-to-5


这个用



,


指的就是很一般上下班的工作


.


记得 有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念


研究所的老美聊到他回学校念书的动机


,


他就告诉我


,


he rest of my life.


我不想一辈子都作朝九晚五的工作


.)


另外像这种上班族也可以自


称是一个


9-to-5er,


也就是指作这种朝九晚五工作的上班族


.


但是像小笨霖我呢


?


我就


该自称是


10-to-3er



. (


我当然没那么认真凌晨三点回家


,


而是下午三点就回家睡午觉



!)


10. I refuse to work overtime during the weekend.


我拒绝在周末时加班


.




英文里加班叫


work overtime.


例如别人喊你今晚出去吃饭


,


你说


,


work overtime.


就是告诉他


,


很抱歉


,


我今晚要加班


.


不过有趣的是


,


除了



加班



可以叫


overtime,


加班费也可以叫


overtime.


例如你可以大声地告诉老板


,


me overtime!


你必须要付我加班费


.)


不过现在时机歹歹


,


我看还是小声讲就好了


.




除了这个


pay overtime


之外


,


老美也常用到另外两个字


,


一个叫


double time,


另一


个叫


time and one-half. Double time


指的是双倍的工资


,



time and one-half


或是


ti


me and a half


则是指一倍半的工资


.


例如老板叫你作一些额外的工作


,


你可以说


,


u pay me double time, I'll do it.


如果你付我双倍的工资


,


我就去做


.)


再造一句


,


to work on holidays because I am on time and a half.


我喜欢在假日时工作


,


因为这


时的工资算一倍半


.)


外企


office


常用英语(三)

< p>







<


外企< /p>


office


电话英语


>


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档








1. ABC corporation. May I help you? ABC


公司


,


我能帮你什么吗


?




这句话算是制式的讲法


.


一般接起电话的人通常会先报公司的名字



on


然后再说


,


或是如果要更客气一点的话则可以说



p you?


我该怎么帮你


?), < /p>


因为这样的问法表示我





怎么帮你


,


而非我



需不需要



帮你


?


但基本上





都很常见就是了


.




不过如果是机器接的电话


,


则听到的多半是这样


,


on, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve i


nformation or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound si


gn or remain on the line.


感谢你打电话到


ABC



,


如果你知道你要找的人的姓或是


分机号码


,


请按


1,


如果是想要本公司的简介或出版品


,


请按


2,


如果是要找总机


,


请按



#,


或是请别挂断


.







2. And you are?


你是


?




如果人家打电话来是要找你的上司


,


我能不能跟你


们经理讲话


?)


这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说


,


说不定人家是打电话来跟


你经理勒索一百万的呢


!


所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁


.


最客气的问法是


,



或是



我正在跟谁讲话呢


?)


< p>
是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理


,


他们就会用比较口语的说法


,


u are?


你是


?)


如果人家这样问我


,


我就可以答


,




像是



这么口语的英文书上大概学不到


,


但这却是老美天天在用的


句子


,


只怕你学了之后还不敢用


.


其实真的不用怕


.


越简单的句子老美越听得懂


.


而且事


实上



这句话还有许多适用的场合


,


例如在公司的接待处


(reception).

< p>


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



访的客人如果说


,


我要找伍夫先生


)


接待小姐就可以反问他


,



你是


?)


所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔


!







3. I'll put her on the phone. Just a second.


我会请她听电话


,


请等一下


.




Put someone on the phone


这个片语就是说请某人听电话


.


例如你打电话找你女


朋友


,


结果女朋友的同事接了电话


,


就开始跟你东扯西扯


,


问你们昨天是不是吵架了啊


?


什么时候要结婚啦


,


这时如果你实在不想跟她讲了


,


就可以说


,


ut her on the phone?


你能不能请她来听电话啊


?)


反过来如果今天是你接到了电话


,


结果要找的是别人


,


你就可以说


,



,


我会请她听电话


,


请稍等一下


.)




上面讲的


put someone on the phone,


指的多半是只有一只电话时


,


但如果像公司


里有许多分机


,


则用



转接


’ transfer


或是


redirect.


会比较恰当


.


例如同样的情况你可以



,


或是



我帮你转接到分机给



.)


如果是接线生转接的话


,


他们有时就只简单地说


,


或是


,


K. I'll put you through.


4. Would you mind holding for one minute?


你介不介意稍微等一分钟啊


?




在美国如果有机会打电话给客户服务


(Customer Service)


部门


,


如果没意外 的话都


会听到以下的电话录音


,


tomers. Your call will be answered in approximate 5 minutes


我们所有的客服人员

都在忙着服务他们的顾客


,


请等五分钟后


,


就会有人接听你的电话


),


然后十分钟过去了


,



请继续等候


,


你的来电对


我们非常重要


).


所以大家要知道


,


老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的


.


所以


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



要记得


,


如果人家打电话来


,


千万不要因为听不懂就说


,


然后就跑去求救兵


,


这对打电话来的人是十分不礼貌的


.




如果万不得已一定要请他稍候


,


我们要客气一点地说


,


r one minute?


所以记得要给对方一个明确的时间


,


例如


one second


或是


five minites


不要让对方无止境地等下去


.


但是如果一分钟到了你还没忙完


,


则最好再说一次


,


I am still on the phone. Could you hold for another minute?


对不起


,


我还在讲电话


,



能不能再请你稍候一分钟


.)







5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?




他出去吃午餐了


,


你要不要一小时后再打来


?




受到中文的影响


,

< p>
许多人要讲某人



出去



吃午餐了常会说成


,



其实这个


went


是多余的


,


通常老美只讲


be out for something


就行了


.


如果要再简化


一点


,


单说


,


或是



他正在休息时间


.)


这样


子也可以


.




如果别人要找的人不在


,


通常我们有二种选择


,


第一种是请别人晚点再打来


,


除了


像例句用


try again/ call again


之外


,


我们也可以用


call back/ try back


这样的讲法


.



如你可以建议别人


,


你何不


30


分钟后再打


来呢


?)


第二种选择就是请对方留言


,


客气一点的讲法是


,


或是



你想留言吗


?)







6. She is not here but you can call her machine.


她不在这里


,


但是你可以打她的电话答


录机


.


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档





老美管电话答录机叫


answering machine


或是也有少数人叫


answer machine.



是在一般的对话中常常简称


machine.


例如



就是说


,


你可


以打她的电话答录机留言


.


或是你打电话给某人


,


但你想他很可能不在


,


这时你就可以



,


我想会是电话答录机接的电话


.)


如果是



eck on my machine.


则是说我要检查电话答录机里的留言


.




记得喔


!


通常人家讲


someone's machine


时百分之九十九都是指电话答录机而言


,


你可别傻傻地问人


,


像六人行


(Friends)


里有一集


Chandler



,



结果


Joey


还呆呆地问他


,



讽刺


Joey


的无知说


,


he phone.


很有趣喔


,


不是电话答录机喔


!


而是她的吹落叶机接的电话


.)



:


美国的萿


叶都不是用扫的


,


而是用吹的


,


很神奇吧


?



leaf blower


就是那 种背在身上拿来吹落叶


的机器啦


!


7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?




我对你们的客户关系管理软体有兴趣


,


能跟我报个价吗


?




之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答


,

< br>现在要讲的是如果你打电话给别的公司


要怎么讲


.


通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况


:


询价


,


下订单


,


追踪订单


,


应征工作


,


推销产品等等


.


首先谈到询价


.


如果只是要请对方大略地估个价钱


,


你可以说


,





但是提醒大家


,


这个



quote



/kwot/


的音


,


记得要特别强调那个


/wo/


的音


,


不然老美会以为你在说


coat /k


ot/


或是


court /kort/


这个字


.


这种情况就发生在我身上不只一次


,


有一次拿车去修车厂


估价


,


我跟技工说


,


他却回答我


,


扯了

< br>收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



半天他才搞懂


,


后来我才知道原来自己


quote


的音发错了


.


所以最好的办法就是用


esti


mate,


这个字是绝对不会发错的


.




另外


, estimate



quote


也可以指

< p>


报价单



而言


,


例如你可以要求别人


,


nd me a sample with an estimate ASAP?


能不能请你尽快送一份样品和报价单给我


?)







8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.




我想要下一份


DL-1100


彩色印表机的订单


.




以前每次为了买东西而打电话给人家


,


我都直接说


,


buy that.


当然啦


!


要买东西的人最大


,


不管你说什么别 人都一定会想办法把东西卖给


你的


.


只是你如果直接说


buy


听来比较像是日常生活在说的对话


.


如果像是公司要采购


商品时


,


最好正式一点用


order,


或是更完整一些说


place an order for,


例如



order a color printer.


或是


,


都是不错的


用法


.







9. I'm calling to check my order status.


我打电话来查看我订单的状况


.




以前我因为不知道


check order status


这个用法


,


常拉拉杂杂讲了一堆才能 表达我


的意思


.


例如我可能会说


,


ipped it or not.


这句话听起来是不是蛮笨的


?


后来我暗中观察


,


同样的情况原来老 美居


然都简简单单地说



或是



status.


就能完整地表达这句话的意思


,


真是太神奇了


.




这让我想到有一次在机场也是


,


我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机


,


那班


飞机有没有慢分


,


他大概几点会到


,


当我好不容易讲完这么长一串时


,


柜 台小姐居然只


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 20:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/683791.html

外企中常用的英文教程文件的相关文章