关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

专八翻译练习(英译汉)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 17:44
tags:

-

2021年2月28日发(作者:kg)


英语专八考试翻译练习



(


英译汉)




中文原文




1



万事万物由方方面面组成,而那个



男女都一样



的口号,只是向女人提 出要求,却没


有相同的口号要求男人和女人做得一样:一样耐心持久地抚育孩子一样任劳 任怨地操持家


务;一样尽心尽责地侍奉老人。


仔细想想,



男女都一样



的口 号曾鼓励着许多妇女竭力地建


树了和男人一样的丰功伟绩,


同时 ,


女人却依然要做那些和男人不一样的事。


其实,


所谓






的口号,使女人在做着女人的同时再做男人;其实,所谓


一样



的口号,让女人们又给< /p>


自己加重了一挑担子;其实,女人和男人在根本上还是不一样的。





2



有两只老虎,一只在笼子里,一只在野地里。在笼子里的老虎三餐无忧,在外面的老


虎自由自在。



笼子里的老虎总是羡慕外面老虎 的自由,外面的老虎却羡慕笼子里的老虎安逸。一日,


一只老虎对另一只老虎说:



咱们换一换。



另 一只老虎同意了。



于是笼子里的老虎走进了大自然,野地里的 老虎走进了笼子。


但不久,


两只老虎都死了。一


只是饥饿而死,一只是忧郁而死。



许多时候,


人们往往对自己的幸福熟视无睹,


而觉得别人的幸福很耀眼,


却想不到别人的幸


福也许对自己不合适。




(3)


张恨水先生曾写过一篇《为 人应当接受批评》,他说:



生平很少和人打笔墨官司,就


是人家指出我的名姓来教训一顿,我也不曾回复一个字。


这样做,< /p>


我并非怯懦,也并非过分


的容忍。


我有个 感想,


我错了,


止谤莫如自修。


我不错 ,


最好借事实来答复。


这是一个办法,


也许不适合他人,但至少我自己,在做人上纠正了不少错误。


而三十年来的写作生涯,< /p>


略有


寸进,


一大半也就是根据别人的批评 而得的。



恨水先生对待批评的态度,


很值得当今文化


人学习。





4



一头驮着沉重 货物的驴,气喘吁吁地请求仅驮了一点货物的马:



帮我驮点东 西吧。对


你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。



马不高兴地回答:



你凭什么让我帮你驮东西,我乐得轻松呢。



不久,驴累死了。主人将


驴背上的所有货物全部加在马背上,马懊悔不已。



膨胀的自我使我们忽略了一个基本事实,


那就是:


我们同在生活这条大船上,


别人的好坏与


我们休戚相关。


别人的不幸不能给我们带来快乐,


相反,


在帮助别人的时候,其实也是在帮


助我们自己。




5



一艘货轮卸货后在浩瀚的大海上返航时,突然遭遇了可怕的风暴。水手们惊慌失措,< /p>


经验丰富的老船长果断地命令水手们立刻打开货舱,往里面灌水。



船长是不是疯了,往船


舱里灌水只会增加船的压力,使船下沉 ,这不是自寻死路吗?



一个年轻的水手嘟哝着。





6

< br>)


与舞蹈和音乐相伴的歌谣跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。 中国


的文学正是发端于此。


不过歌谣本是人们在生活中随兴而发 的东西,


上古时代也没有保存和


记载它们的手段,


因之也就很快湮灭,


不留痕迹。


我们只能从一些古籍 书中推断它们的存在。


古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,

但是大多出于后人的伪托,


能够断定朝代的歌


谣要到《诗经 》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。






7



我的一个好朋友最近接受了白血病测试。她对我说,最令人痛苦的 折磨就是苦苦等待


测试结果的那一周时间。


我朋友说,


她可能会学着直面坏结果。


但真正让人煎熬焦虑的是那

< br>种茫然的感觉。



孟克(


Edvard Munch


)的 名画《呐喊》哈佛大学心理学家吉尔伯特(


Daniel Gilbert


)不


久前在《纽约时报》(


New York Ti mes


)的专栏中写道,不知道要发生什么坏事比知道什么


坏事 要发生的感觉更糟。


我们大多数人之所以会夜不能寐、


抽烟发泄 ,


并不是因为道琼斯指


数要再跌


100 0


点,而是因为我们不知道道指会不会下跌


──


不确定的感觉比不确定的事情


本身更折磨人。





8



当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山


坡下山。然而,这只是恋爱的结束,婚姻的开始。拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与


赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重要,夫妻都应相敬如宾


,


互相关爱。当真爱起始于圣


坛之时,


夫妻之间 便开始了一场智慧与慷慨的竞争,


一场为了一个不可能实现的理想而持续


一生的奋斗。不可能实现?啊,当然不可能,因为他们不是一个人,而是两个呀。





9



正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,


如此连绵不绝,


永无止境。对于往前看的人来说,

< br>眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这


颗小行星上,整日忙于琐事且生命短暂,


但我们生来就有不尽的希望,


如天上繁星,遥不可


及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们

< p>
的希翼,而并非拥有。





10



传道者感叹到:

< p>


著书立说没有止境




却没发觉他已高度评价了作家这一职业。


的确,


写作、旅行、积聚财富都是没有终结的。一个问题引发另外一个问题。我们不断学习,且永


远达不到心中所渴望的那般学识渊博。


我们永远雕刻不出自己心仪的塑像。< /p>


当发现一个新大



,

或翻过一座山脉时,我们总会看到远方还有未曾涉足的海洋与陆地。宇宙浩渺,总会有


供我们勤奋努力的东西,


总会有供我们探索的空间。它不像卡莱尔的著作,

< p>
可以读完。


即使


在其一角,在一个私人花园,或一 个农庄附近,四季轮回,天气瞬息万变,哪怕在那里生活


了一辈子,也总会有让我们惊喜 的事情。





11



老太太总以自家花园里那棵高大的玫瑰树为荣。


她非常喜欢告诉别人,


数年前她初次


结婚时从 罗马带回来的枝条,


是如何长成如今这般高大的。


那时,


她与丈夫乘马车从罗马旅


行归来


(

< p>
那时还没有火车


)


,途经锡耶那南部的崎岖路段时 ,马车坏了,他们被迫就宿于路边


的小屋里。住宿条件当然非常差;她一夜未能安眠,一 早便起身穿好衣服,立于窗前,感受


着扑面而来的席席凉风,


等 待着黎明的到来。


事隔多年,


她仍然记得那情景。明月高悬在青


山群峦之上,远处山峰上的小镇逐渐明亮起来,月亮慢慢消退,晨曦把群山涂得粉红。< /p>


突然


之间,一束阳光照亮了城镇。城里的窗户相继明亮起来,反射 出耀眼的光芒。最后,整个小


城宛若繁星,在天空中不停闪烁。








-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 17:44,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/682742.html

专八翻译练习(英译汉)的相关文章