-
日语中“越”和“超”的意义一样吗
编辑点评
:
我们经常使用
“
超越
”
这个词。然而,在日语中,
“
超
”
和
“
越
”
的含义竟然是不一样的!前者表示
超
出一定的额度,后者则表示移动经过了某个场所或某段时间。本文列出了详尽的例子来帮助大家彻底掌
握这两个词。
「越える
?
越す」?「超える
?
超す」?
|
“
越える
?
越す
”
还是
“
超える
?
超す
”
p>
提问环节
<
/p>
NHK
スペシャル『世紀を越えて』をいつもみていますが、
p>
「こえる
?
こす」の表記につい
て「越」か「超」か迷うことがよくあります。どのように使い分けているのでしょうか。
我经常收看
NHK
的
特别报道
“
跨越世纪
”
,但是经常对
“
こえる
?
p>
こす
”
的汉字表记迷惑不已。
怎么区别使用它们呢?
「越」は「場所
?
時間などを過ぎて向こうへ行く」
、
「超」は「ある一定の数量
?
限度などを
上回る
」意味を持つことばとして使い分けています。
< br>
“
越
”
指的是
“
通过了某个场所或者某段时间,向前方而去
”
,
“
超
”
指的则是
“
超过一定的数
量
和限度
”
。这就是这两者的用法区别
。
看看专家的解说
「越」と「超」は、かなりの部分が意味の重なり合ったこと
ばで、放送現場でも表記を迷
うことが多いようです。
“
越
”
和
“
超
”
这两个单词的意思
有相当多的重复部分。在广播现场,也常常搞不清这两个单词
的汉字标法。
それぞれの意味と用例を示しますと
???
它们分别的意思和用例如下
???
<
/p>
「
越える
?
越す
」
“
越える
?
越す
”
<
/p>
意味:場所
?
時間
?
点などを過ぎて向こうへ行く。移る。
含义:通过了某个场所或者某段时间,向前方而去。移动。