关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2019新人教版高一英语必修二全部课文( 英汉对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 03:45
tags:

-

2021年2月28日发(作者:积极向上)


2019


新人教版高一英语必修二全部课文


(


英汉对照


)



FROM PROBLEMS TO SOLUTIONS



从问题重重到迎刃而解



Economic


development


is


necessary


if


we


want


to


improve


society.


There


comes


a


time


when


the


old


must


give


way


to


the


new, and it is not possible to preserve everything from our past as


we


move


towards


the


future.


Finding


and


keeping


the


right


balance between progress and the protection of cultural sites can


be a big challenge.


如果我们想社会进 步,


就必须发展经济。


新旧更替的时代


已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一切都


保存下来。


在进步与文化遗址保护之间寻找并保持适当的平衡


可能是一个巨大的挑战。




Big


challenges,


however,


can


sometimes


lead


to


great


solutions. In the 1950s, the Egyptian government wanted to build


a


new


dam


across


the


Nile


in


order


to


control


floods,


produce


electricity, and supply water to more farmers in the area. But the


proposal led to protests. Water from the dam would likely damage


a


number


of


temples


and


destroy


cultural


relics


that


were


an


important


part


of


Egypt’s


cultural


heritage.


After


listening


to


the


scientists


who


had


studied


the


problem,


and


citizens


who


lived


1



near


the


dam,


the


government


turned


to


the


United


Nations


for


help in 1959.


然而,巨大的挑战有时会带来很好的解决方案。


20


世纪


50


年代,


埃及政府希望在尼罗河上修建一 座新的水坝,


以控制


洪水,发电和向该地区更多的农民供水。但 是该提议引发了抗


议。大坝中的水很可能会破坏许多寺庙,并破坏埃及文化遗产


中重要的文物。


在听取了研究这一问题的科学家以及住在大坝

< p>
附近的居民的意见后,政府于


1959


年向联合国 求助。




A committee was established to limit damage to the Egyptian


buildings and prevent the loss of cultural relics. The group asked


for


contributions


from


different


departments


and


raised


funds


within the international community. Experts investigated the issue,


conducted


several


tests,


and


then


made


a


proposal


for


how


the


buildings could be saved. Finally, a document was signed, and the


work began in 1960.


委员会成立了,


以减少对埃及建筑的破坏和 防止文物的损


失。委员会要求各部门捐款,并在国际社会筹集资金。专家们


对该问题进行了调查,进行了几次测试,然后就如何保存这些


建筑物提出了建 议。


最后,


签署了一份文件,


这项工作 于


1960


年开始动工。




The



project


brought


2


together


governments


and


environmentalists


from


around


the


world.


Temples


and


other


cultural sites were taken down piece by piece, and then moved and


put back together again in a place where they were safe from the


water.


In


1961,


German


engineers


moved


the


first


temple.


Over


the next 20 years, thousands of engineers and workers rescued 22


temples


and


countless


cultural


relics.


Fifty


countries


donated


nearly $$80 million to the project.


该项目汇集了来自世界各地的政府和环保主义者。


寺庙和


其他文化遗址被逐一拆除,然后移至安全的地方重新放置,使


其远离水源。


1961


年,


德国工程师搬迁了第一座庙宇 。


在接下


来的


20

年里,


成千上万的工程师和工人拯救了


22


座寺庙和无


数的文物。五十个国家为该项目捐款近


80 00


万美元。




When


the


project


ended


in


1980,


it


was


considered


a


great


success. Not only had the countries found a path to the future that


did not run over the relics of the past, but they had also learnt that


it


was


possible


for


countries


to


work


together


to


build


a


better


tomorrow.


当该项目于


19 80


年完工时,它被认为是巨大的成功。这


些国家不仅找到了一 条不以牺牲古迹为代价的未来发展之路,


而且明白了多个国家合作共创美好未来的可能性 。




The


spirit


of


the


Aswan


Dam


project


is


still


alive


today.


3



Perhaps


the


best


example


is


shown


by


UNESCO,


which


runs


a


programme that prevents world cultural heritage sites around the


world


from


disappearing.


If


a


problem


seems


too


difficult


for


a


single


nation,


the


global


community


can


sometimes


provide


a


solution.


如今,


阿斯旺水坝工程的精神仍然存在。


也许最好的例子

< br>就是联合国教科文组织,


它开展了一项防止世界各地世界文化

遗产消失的计划。


如果一个问题对于一个国家而言似乎太困难,

那么国际社会有时可以提供解决方案。




新人教版版第二册



Unit 1 P8


PROMOTING CULTURE THROUGH DIGITAL IMAGES


通过数码影像推广文化



Lanzhou,


9


August


2017.


A


group


of


researchers


and


scientists from China and other countries are working together to


help


increase


knowledge


and


appreciation


of


China’s


ancient


cultural heritage. They are recording and collecting digital images


of


cultural


relics


from


the


MogaoCaves,


which


were


a


key


stop


along


the


Silk


Road


throughout


China’s


ancient


history.


Nearly


500,000


high-quality


digital


photographs


have


been


produced


since the international project started in 1994.


2017



8



9


日,


兰州。< /p>


一组来自中国和其他国家的研究


人员和科学家正在共同努力,


以增加对中国古代文化遗产的了


4



解和欣赏。他们正在记录和收集来自莫高窟文物的数字图像,


莫高窟 是中国古代历史上丝绸之路的一个重要站点。自


1994


年国际 项目开始以来,已经制作了近


50


万张高质量的数码照


片。



The


Mogao


Caves


have


long


been


a


meeting


point


for


different


cultures


and


are


part


of


the


history


of


many


countries.


Today, the caves are just as international as they were at the time


when


people


travelled


the


Silk


Road.


Tourists


from


all


over


the


world visit Dunhuang to see the caves, and the Getty Museum in


Los


Angeles


has


even


reproduced


a


copy


of


the


caves


and


paintings for people to admire in America.


莫高窟长期以来一直是不同文化的交汇点,< /p>


也是许多国家


历史的一部分。如今,这些洞穴与人们穿越丝绸之路 时一样具


有国际性。来自世界各地的游客参观敦煌的洞穴,洛杉矶的盖

< br>蒂博物馆甚至还复制了这些洞穴和绘画作品,供美国人欣赏。



By


sharing


so


many


digital


photos


over


the


Internet,


the


group


hopes


to


promote


even


wider


interest


around


the


world


in


China’s ancient history, culture, and traditions.


They also hope to


further


educate


people


about


the


importance


of


safeguarding


historic and cultural relics for future generations to understand and


appreciate.


As


one


researcher


who


is


working


on


the


project


explains,


“Appreciating


one’s


own


cultural


herit


age


is


very


important


for


understanding


oneself.


Appreciating


the


cultural


5



heritage


of


other


countries


is


very


important


for


international


communication and understanding.”



这些科学家和研究者在网络 上分享了大量


(


有关莫高窟的


)


电子照片,


希望在世界范围内促使人们对中国古代历史和文化


习俗产生更广泛的兴趣。


他们还希望进一步教育人们认识保护

< p>
历史文化遗迹以供后代了解和欣赏的重要性。


正如该项目的一


位研究人员所解释的那样:



欣赏自己的文化遗产对 于了解自


己非常重要。


欣赏其他国家的文化遗产对于国际交流和 理解是


非常重要的。





新人教版第二册



Unit 2 P16


A DAY IN THE CLOUDS


云中的一天



The air is thin and we have to rest several times on the short


hike


from


camp.


To


our


left,


snow-covered


mountains


disappear


into clouds that seem almost close enough to touch. On the plain


in


front


of


us,


we


can


just


make


out


a


herd


of


graceful


animals.


This is why we’re here—


to observe Tibetan antelopes.


空气很稀薄,


我们不得不在从营地出发的短途徒步旅行中


休息几次。在我们的左边,白雪皑皑的山脉消失在云层中,看


上去几乎触手可及 。在我们面前的平原上,我们隐约看到一群


体形优美的动物。这就是为什么我们在这里观 察藏羚羊。




6



Tibetan


antelopes


live


on


the


plains


of


Tibet,


Xinjiang,


and


Qinghai. Watching them move slowly across the green grass. I’m


struck by their beauty. I’m also reminded of the danger they are in.


They are being hunted, illegally, for their valuable fur.


藏羚羊生活在西藏、


新疆和青海的平原上。


看着它们在绿


色的草地上缓慢移动。我 被它们的美丽打动了。我还想起了它


们所处的危险。因其珍贵的羊毛,它们正遭受非法猎 杀。




My


guide


is


Zhaxi,


a


village


from


Changtang.


He


works


at


the


Changtang


National


Nature


Reserve.


The


reserve


is


a


shelter


for


the


animals


and


plants


of


northwestern


Tibet.


To


Zhaxi,


the


land is sacred and protecting the wildlife is a way of life. “We’re


not trying to save the animals,” he says. “Actually, we’re trying to


save ourselves.”



我的导游是羌塘的一位村民扎西。< /p>


他在羌塘国家级自然保


护区工作。该保护区是西藏西北地区动植物 的庇护所。对于扎


西来说,


这片土地是神圣的,


保护野生动植物是一种生活方式。


他说:


< p>
我们不是在拯救动物。其实我们是在拯救自己。





The 1980s and 1990s were bad times for the Tibetan antelope.


The


population


dropped


by


more


than


50


percent.


Hunters


were


shooting antelopes to make profits. Their habitats were becoming


smaller as new roads and railways were built.


7



上个世纪


80


年代和


90


年代对于藏羚羊来说是一个糟糕的


时期。


藏羚羊的数量下降了


50


%以上。


猎人为了赚钱而射杀羚


羊。随着新公路和铁路的修建 ,它们的栖息地变得越来越小。




In


order


to


save


this


species


from


extinction,


the


Chinese


government


placed


it


under


national


protection.


Zhaxi


and


other


volunteers watched over the antelopes day and night to keep them


safe


fromattacks.


Bridges


and


gates


were


added


to


let


the


antelopes move easily and keep them safe from cars and trains.

为了使这个物种免于灭绝,


中国政府将其置于国家保护之


下 。扎西和其他志愿者昼夜守卫着羚羊,保护它们免受袭击。


桥梁和大门的增设,让藏羚羊 可以轻松移动,并使它们免受汽


车和火车的伤害。




The


measures


were


effective.


The


antelope


population


has


recovered


and


in


June


2015,


the


Tibetan


antelope


was


removed


from the endangered species list. The government, however, does


not intend to stop the protection programmes, since the threats to


the Tibetan antelope have not yet disappeared.


这些措施是有效的。藏羚羊的数量已经恢复,


2015



6


月,藏羚羊从 濒危物种名单中被剔除。但是,由于对藏羚羊的


威胁尚未消失,政府并没有打算停止这些 保护项目。




8



In


the


evening,


I


drink


a


cup


of


tea


and


watch


the


stars.


I


think about the antelopes and what Zhaxi told me. Much is being


done to protect wildlife, but if we really want to save the planet,


we must change our way of life. Only when we learn to exist in


harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to


our planet. < /p>


晚上,我喝着茶,看着星星。我想起了藏羚羊和扎西告诉


我的。为 了保护野生动物,我们已经做了很多工作,但是如果


我们真的想拯救地球,就必须改变生 活方式。只有学会与大自


然和谐相处,我们才不会成为野生动植物和地球的威胁。




新人教版第二册



Unit 2 P20


Give Ugly a Chance!


给难看的动物一个机会!



When it comes to wildlife protection, all species



the good,


the bad, and the ugly



should be treated equally. Pandas, dolphins,


and other cute wildlife are important, but we must pay attention to


less cute animals, too. The world needs all kinds



without variety,


our planet cannot survive. So if you want the future to be beautiful,


you have to give ugly a chance.


在野生动物保护方面,< /p>


所有物种


——


包括好的、


坏的和丑



——


都应受到平等 对待。熊猫、海豚和其他可爱的野生动物


很重要,但我们也必须关注那些不那么可爱的动 物。世界需要


9



万物,没有多样性 ,我们的地球就无法生存。所以如果你想让


未来变得美丽,你必须给难看的动物一个机会 。



Don’t Make Paper with My Home!


别用我的家来造纸!



Billions of trees are being cut down every year to make paper


for humans. Every tree that is cut down is a part of the habitat of


animals such as these koalas. In this way a lot of animal homes are


being


destroyed!


Is


it


right


to


make


animals


homeless


so


that


humans can have more paper?


每年有数十亿棵树被砍伐,


以供人类造纸。


每一棵被砍倒


的树都是这些树袋熊等动物栖息地的一部分。这样,很多动物


的家都被 摧毁了!让动物无家可归,人类能有更多的纸是对的


吗?




新人教版第二册



Unit 3 P28


STRONGER TOGETHER:


HOW WE HA


VE BEEN CHANGED


BY THE INTERNET


我们一起更加强大:



我们是如何被互联网改变的



Much has been written about the wonders of the World Wide


Web.


There


are countless


articles


telling


us


how


the


Internet


has


made our lives more convenient. We no longer have to wait in line


or carry cash around when we go shopping. We can get the most


10



updated


information


from


large


databases.


We


can


download


software, documents, and images whenever we need them. But the


Internet


has


done


much


more


for


people


than


simply


make


life


more


convenient.


People’s


lives


have


been


changed


by


online


communities and social networks.


关于万维网奇迹的文章有很多。


有无数的文章告诉我们互

联网是如何使我们的生活更加方便。当我们去购物时,我们不


再需要排队或随身携带 现金。


我们可以从大型数据库获得最新


的信息。我们可以随时下 载软件、文档和图像。但互联网为人


们带来的不仅仅是简单地让生活更加便利。


在线社区和社交网


络改变了人们的生活。




Jan


Tchamani,


an


English


teacher


in


Birmingham,


UK,


suddenly


developed


a


serious


illness


and


had


to


quit


her


job.


At


age 50, she found herself out of work and stuck at home with only


her computer to keep her a while, she discovered


that surfing the Internet could help her feel less lonely and bored.


She


could


listen


to


music,


watch


films,


play


games,


and


explore


the


world.


She also


joined


an


online


group


where


she


could


talk


about


her


problems


and


get


support


and


advice from


others.


She


realised


that


one


of


the


greatest


benefits


of


the


Internet


was


its


ability to remove the distance that usually exists between people.


英国伯明翰的一位英语教师简


·


夏曼尼突然得了重病,因


11


< br>此不得不辞职。


50


岁时,她发现自己失业了,


困在家里,


只有


电脑相伴。过了一段时间,她发 现上网可以帮助她减少孤独和


无聊。她可以听音乐、看电影、玩游戏和探索世界。她还加 入


了一个在线小组,在那里她可以谈论自己的问题,并获得他人


的支持和建议。


她意识到互联网最大的好处之一是能够消除通


常 存在于人与人之间的距离感。




She


was


so


inspired


by


the


people


she


met


online


that


she


decided


to


start


an


IT


club


to


teach


older


people


how


to


use


computers


and


the


Internet.


She


and


her


friends


now


organise


events and collect money to pay for private teachers. Many people


have


been


helped


by


the


club.


A


59-year-old


man


learnt


how


to


apply


forwork


online


and


found


a


great


job.


Now


that


he


works


and


can


take


care


of


himself,


his


daughter


has


time


to


study


at


university. A 61-year-old woman who was living alone has started


a small online company together with two friends. She no longer


feels lonely, and her company has become quite successful.


网友给了她很大的启发,她决定 成立一个


IT


俱乐部来教


老年人如何使 用电脑和互联网。现在,她和她的朋友们组织活


动并募集资金来支付私人教师的费用。< /p>


许多人得到了俱乐部的


帮助。一名


59< /p>


岁的男子学会了如何在线申请工作,并找到了


一份出色的工作。现 在他工作了,而且可以照顾自己,他的女


儿就有时间在大学学习。一位

< br>61


岁独居妇女与两个朋友一起


12



创办了一家小型在线公司。她不再感到孤独,她的公司也相当


成功。




Jan has started taking online classes to learn more about how


to


use


the


Internet


to


make


society


better.


She


believes


that


it


is


highly


important


to


bridge


the


digital


divide


and


make


sure


that


everyone


has


access


to


the


Internet


and


knows


how


to


use


new


technology.


Her


next


goal


is


to


start


a


charity


website


to


raise


money for children in poor countries.


简已经开始上在 线课程,


以了解更多关于如何利用互联网


让社会变得更好。她认 为,消除数字鸿沟、确保每个人都能使


用互联网并知道如何运用新技术是非常重要的。< /p>


她的下一个目


标是建立一个慈善网站,为贫穷国家的儿童募集资金 。




Jan’s life has been greatly improved by the Internet. “When


you


go


throughtough


times,


you


meet


others


who


are


facing


similar


challenges,”


Jan


says.


“Thinking


about


other


people’s


situations inspired me to offer help.”



互联网极大地改善了简的生活。


简说:



当你遇到困难时,


你 会遇到其他面临类似挑战的人,


考虑别人的情况激励我提供


帮助 。





新人教版第二册



Unit 3 P32


13


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 03:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/678312.html

2019新人教版高一英语必修二全部课文( 英汉对照)的相关文章

2019新人教版高一英语必修二全部课文( 英汉对照)随机文章