关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

多视角研究生英语课后翻译Unit7-11

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 02:39
tags:

-

2021年2月28日发(作者:betsey)


Unit Seven Education and employment



Passage one



en years of higher education and a handful of Ivy League degrees, and there I was, stiff


and stupid, struck dumb by my own dumbness.



Ivy retardation,



a friend of mine calls this.



1.

我十四年的大学教育和在几所常春藤大学工作的经历使得我傻乎乎站在那里,笨拙不看,

尴尬不已。有个朋友称这种现象为“常春藤错位”。



2. To consider that while some opportunities are being created, others are being canceled and


that while some abilities are being developed, others are being crippled is, within this context,


not only outrageous, but inconceivable.



2.


但是再这个背景下,如果认为它创造了一些机会,却丧失了其他机会,培养了有些能力,


却其消弱了其他能力,不仅是大逆不道的而且是不可思议的。



3. There is nothing wrong with taking pride in one



s intellect or knowledge. There is something


wrong with the smugness and self-congratulation that elite schools connive at.



3.


对自己的智慧或者只是感到自豪没有任何不对的地方,


问题出现 在名牌大学录取通知书进


入家门的时刻起,是名牌大学所纵容的沾沾自喜和自我吹捧。< /p>




the most abject academic failure, not the most heinous act of plagiarism, not even threatening a


fellow student with bodily harm

< br>—


I



ve heard of all three



will get you expelled.



4.


不管是最绝 望的课程不及格,还是最可恶的抄袭劣行,甚至对其他同学的身体伤害的威胁


等都不会被 开除,这三种情况我都听说过。




before


they


got


to


college,


they


turned


themselves


into


world-class


hoop-jumpers


and


teacher-pleasers, getting A



s in every class no matter how boring they found the teacher or how


pointless the subject, racking up eight or ten extracurricular activities no matter what else they


wanted to do with their time.



5.


在他们进入大学之前 很久就已经把自己变成世界一流的俯首帖耳,讨好老师的小爬虫,在


每门课上都得优秀成 绩,


不管他们觉得这个老师多么乏味,


不管他觉得这门课多么没 有意义。


他们也尽力积累八到十个课外活动,不管多么想用这些时间做别的事情。




Passage two




many


neurotic


boomer


parents-and


their


stressed-out


,resume- building


teenagers



assume


that it is always better to choose Harvard over Big State U. because of Harvard



s presumably


superior


educational


environment,


better


alumni


connections,


and


more


lucrative


on-campus


recruiting opportunities.



对于那些在生育高峰期出生,


已为人父母的人和他们焦虑不安,


整日忙于增加阅历,


以使简


历内容更加丰富 的十几岁的孩子来说,


选择哈佛大学当然比重点州立大学更好。


因为哈佛可


能会有优越的教育环境,更好的校友圈子,以及更加诱人的校园招聘机会。< /p>




s


true


that


big


law


firms,


major


teaching


hospitals,


and


investment


banks



heck,


even


the


offices of FORTUNE



are stuffed with Ivy Leaguers. It



s also true that if you want a career at


what passes for the American establishment


—< /p>


Sullivan&Cromwell, McKinsey, Goldman Sachs



a


gilt- edged diploma is a distinct advantage.



事实上,大型法律公司,


主要示教医院和投资银行,甚至是财富 杂志的办公室,满是常春藤


学生。


这也是事实,


如果你想在被当做美国经济基石的公司谋得一份职业,


如苏利文*克伦


威尔律师事务所,麦肯锡,高盛等,那么一份镶金的学位证书无疑是一个独特的优势。

< p>



advantages of Harvard, in other words, confer few benefits on the class slacker. Robert Zemsky.


An


education


professor


at


the


University


of


Pennsylvania,


who


believes


a


prestigious


undergraduate degree does pay off, puts it this way:



It



s like the brass ring on a merry-go-round.


If you go to a high-prices, highly selective school, you have a better shot at the brass ring. But you


have to grab it.




换句话说,哈佛的优势在于 不会给偷懒者带来太多的好处。宾夕法尼亚大学的教育学教授


Robert

< p>
Zemsky


认为读有名的大学是划算的,他这样说:“这就好比是旋转木 马上的铜环。


如果你选择一个昂贵的高选性的学校,


你就有更好 的机会能够击中铜环。


但是你必须得抓住


它。”




listen up, high school seniors: Your life is not over if you end up at the University of Oklahoma. In


fact, if you want to be governor of Oklahoma when you grow up, you



re probably better off


graduating a sooner.



请高校的高年级学生注意听好了:


如果你仅仅只是毕业于俄克拉马荷马 州立大学你的人生并


没有完蛋。而事实上,如果你想长大后成为俄克拉荷马州的州长,你 还能近水楼台先得月。




studies


use


future


income,


the


favorite


yardstick


of


those


dead


souls


called


economists.


But


knowing the cost-benefit ratio of a purchase is not the same as knowing it value.



很多研究运用未来收入,


因为这是那些被称为经济学家的老家伙们最青睐的计算标准。


但是,

< br>知道一件所购之物的成本效益率并不等于知道了它的价值。




Unit Eight Travel



Passage one



1. As darkness fell on the olive trees and the grazing deer, I slipped into the jacuzzi in my tree



house and listened to the Pacific breakers roll in.



当夜幕落在橄榄树和吃 草的鹿上,我滑进我树屋中的浴缸,听着太平洋的波涛滚滚的声音。



2. Kaikoura is not a name that trips off the tongue when you list those lucky places that offer



encounters with nature and a touch of luxury.


与那些让游人接触到大自然和获得奢侈享受的着名景点相比,


凯库拉并不是人民耳熟 能详的


名字



3. There



s a shock of cold water and a heave of ocean swell, even though we



re within sight of



the mountains ,not half a mile from the shore.



尽管我们的视线 还能看到山脉,


离海岸不超过半英里,


却感到一股冰冷的水袭和 湍急的海涌。



4. Today, the hunt is for thrills not kills.



今天,追踪鲸鱼只是为了刺激而不是杀戮。



5.


It



s


a


view


that


the


modern


world


is


starting


to


share .And


here


in


Kaikoura,


you


can


experience it for real.



这一点在世界渐达共识。在卡库拉,你可以真真切切体会到它。




Passage two




often puts a strain on water resources and it can force local populations to compete for the use


of critical resources.



1.


它常常造 成的水资源紧张的局面,迫使当地居民为了争夺紧缺资源。




of the hot climate and the tendency of tourists to consume more water when on holiday than


they do at home, the amount used can run up to 440 liters a day.



2.


因为炎热的天气和越来越多旅游者的趋势,


比起 平时待在家里,


水消耗在假期会变得更多,


总使用量高达


440


公升


/


天。< /p>




areas with high concentrations of tourist and appealing natural attractions, waste disposal is a


serious


problem


and


improper


disposal


can


be


a


major


despoiler


of


the


natural environment


-


rivers, scenic areas and roadsides.



3.

< p>
在旅客活动集中地区和颇具人气的自然景点,废物处置是一个严峻的问题,不恰当的垃圾

< p>
处置会威胁到自然环境——河流,风景区和路边。




tourism fails to integrate its structures with the natural features and indigenous architecture of


the destination.



4.


通常 旅游业都无法将其结构和当地的自然特点与原始建筑风格相结合。



can also cause the loss of biodiversity when land and resources are strained by excessive use


and when impacts on vegetation, wildlife, mountain, marine and coastal environment and water


resources exceed the carrying capacity.



5.


当土地和资源被过分利用时,植物、野生动物、山川、海产和沿海环境以及水资源超过其


承载能力时,也会导致生物的多样性的流失。




Unit nine Beauty and Fashion



Passage one



1.


On


any


day,


the


average


US


consumer


is


exposed


to


constant


messages


about


beauty


and


appearance.



1.


每一天,美国消费者普遍都会接触到源源不断的有关美丽和美貌的信息。



2.


Cosmetic


interventions


are


about


normalizing-thatis,


striving


to


achieve


the


current


cultural


norms of appearance.



2.


化妆是一个标准化的问题,即尽力实现当前大家都认同的外貌标准。



3. The more devoted society becomes to physical looks, the more difficult it is for regular people


who may feel that they do not measure up.



3.


社会越多的关注外在样貌,普通人越会感觉到难以符合标准。



4. The organization encourages patients to become educated about their options



4.


这个组织鼓励患者对自己的选择要有所认识和了解。



5.


So,


too,


does


the


amount


of


time


and


money


we


spend


on


what


is


ultimately


a


futile


goal:


changing time.



5.


同样,我们在这样一个终归是毫无意义的目标上耗费的时间和金钱也是如此:只是为了欺


骗岁月。




Passage two



1. The government



s sudden decision to ask for a halt to breast-enlargement operations because


they might be unsafe has terrified 2million women who have had them.



政府突然决定要停止实施隆胸手术


,


理由是这种手术可能不够安全,这一决定使得


200


万接


触过这一手术的妇女感到惊恐。



2.


Until


recently


the


most


remarkable


thing


about


cosmetic


surgery


in


America,


was


how


unremarkable it was.


在美国美容业当前最引人注目的事是它过去多么为人们所忽视。



3.


New


rules


may


discipline


the


industry,


but


they


are


unlikely


to


stop


it


growing


unless


the


American obsession with physical beauty sours.



新的规定可 能会对这行业有所约束,


但不大可能阻止它的发展,


除非美国人 不再那么迷恋于


体形美。



4. When pushed to defend their trade, cosmetic surgeons argue that



vanity surgery




is often


just an extension of reconstructive surgery.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 02:39,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/677937.html

多视角研究生英语课后翻译Unit7-11的相关文章