-
American Man
我们不厌其烦地谈论
“
美国男人
”
,
似乎他们身上存在着某种几十年或者十年恒常不变的品质。
当今的美国男
人不再是
1630
年来到新英格兰
的快乐的农民了。
他们不再是老脑筋,
他们不
< br>再以内向的性格为荣,
他们不会坐在没有取暖设备的教堂里连做三遍祷告。
在南方,
富裕的
受母亲制约的种植园主也发展
壮大了,
但这两种
“
美国男人
”
都不像之后东北部发达起来的贪
婪的铁路承包
商。
而不计后果、
为所欲为的西部文明移民也不像他们。
即使在我们自己的年
代,公认的模范也发生了戏剧性的变化。
举个例子说,在
20
世纪
50
年代,这样一种美国
人越来越凸显出来,
成为大多数人认可的模
范。这就是
50
年代的男人。上班
起早贪黑,干
活尽职尽责,养家糊口,
遵规守纪。
里根就是这类人的典型
——
固执而坚忍不拔。
这类人弄
不懂女人的心,
却颇为赏识女人的身
体;
他们的文化观和文化观的美国部分幼稚而乐观。
他
们大都有坚忍不拔、
信心十足的品质,但在他们魅力十足、虚张声势的外
表下,还有另外的
三个特征:孤立、清贫、被动。他们需要通过自己的敌人来证明自己还
活着。
50
年代的男
人喜欢橄榄球,好斗,他们维护美国,从不流泪,只是默默奉献。但在这些男人的身上,善
于接纳和对人友善的品质消失了。
他们的个性缺乏洋溢感。
他们还缺乏同情心,
正是这点怂
恿了他们对越战的狂热
;
就像后来的里根,
他的头脑中缺乏那种我们称之为
“
和平之心
”
的东
西,这使得他对萨尔瓦多那些手无寸铁的人,对这里的老人、失业者、上学的孩子,乃至对
p>
穷人都铁石心肠、
残暴野蛮。
50
年代的男人清楚地知道男人该是什么样,
男人的职责是什
么,
但他们自身孤立和片面的观念弄得
他们危机四伏。
到了
60
年代,
又出现了另外一类男
人。越战的荒废和暴
虐让他们质疑,自已是否真的知道一个成年男人是什么样子
?
如
果成年
等于越战,他们对成年还有一丝一毫的向往吗
?
同时,女权运动激励男人们开始真切地审视
女人,
迫使他们开始理解
50
年代男人
苦苦逃避的担忧和苦楚。
随着男人们开始正视女人的
过去和她们
的感受,一些人开始留意并专注他们自己的所谓
“
女性
”
的那一面。女权运动一
直持续到了今天,
我敢说,
当代男人或多或少地都曾卷入其
中。
这场运动留下了某些美好的
东西,
我是说男人们开始习惯于迎合并培养自己的女权意识。
这一点很重要。
< br>可是我也觉察
到哪里出了问题。过去的二十年中,
男人变
得越发体贴和绅士了。
但经历了这场运动,
他们
却变得越来越不自由了。
一个男孩,
能让自己的妈妈还
有自己的同居女友高兴,
他就是好男
孩。到了
< br>
70
年代,我开始觉察到在全国范围内普遍存在的一
种现象,我们可以称之为
“
软
男人
p>
”
现象。
时至今日,
有时你看看窗外的人群,
没准其中一半的年轻男性都是被我称之为
“
软
”
的男人。他们很可爱,他们
令人钦佩。我喜欢他们,因为他们对破坏地球和发动战争不感兴
趣。
从他们的所有本性和生活方式中,
你可以看到他们对待生活温和友善的态度。
但是他们
大多数人都不快乐。
你很快就会发觉
他们身上缺乏活力。
他们在维护生命,
而不是真正地给
予生命。
更具讽刺意味的是,
你会经常看到这些
男人和强壮的女人在一起,
而那些女人又恰
恰是活力四射。
p>
我们这里有一位优雅的年轻人,从生态学的角度看,他优于他的父辈,
他对
全世界和平相处深表赞同,
然而他本人却了无生气。
p>
毕业于
60
年
代的、
那些强壮的给予生
命的女人,
或
者说继承了老一辈精神的女人,
她们生育了维护生命但却不能给予生命的男人,
她们的作用可谓不可或缺。我记得
60
p>
年代有一款汽车保险杠上的贴纸这样说:
“
男人越说
不,女人越说是。
”
我们承认
抵抗潮流是需要勇气的
??
要么蹲监狱,要么移民加拿大,这和
应征入伍开赴越南战场差不多。
但是二十年前的女人会说,
p>
自己绝对更喜欢既温柔又能容纳
对方的男人。
所以男人的成长或多或少地受到了这种偏爱的影响。
不能容纳对方的男人总是
被视为暴力,
能够容纳对方的男人往往得到赏识。
在那个年代,
一些活力四射的女人会选择
温柔的男人作情人,
兴许在某种程度上也会选他们做儿子。
90
年代的现在,她们
仍然会做
出这样的选择。
夫妇中
“
p>
阳刚
”
之气并没有被重新分配,哪怕只是一
两次。年轻男人有各种各
样的理由选择更强健的女人,
而女人们
也开始心仪更温柔的男人。
这种现象在当时看来不失
为好的安排
,
然而,
在我们忍受这种现象足够长的时间之后,
我们发现那根本解决不了任何
问题。
在早期的男人聚
会中,
当这些男人给我讲述了他们的故事之后,
我第一次了解到
了这
些
“
软
”
男人的苦痛。
1980
年,新墨西哥
州的喇嘛会社邀我去给他们作报告,只给男人讲。
这是他们第一次聚会,大约有四十人参
加。每一天我们都专注于一个希腊神或一个老故事,
接着下午晚些时候我们聚在一起谈心
。年纪小一点的男人讲话时,五分钟之内就会哭出来,
这种情形司空见惯。
这些男人的悲痛和苦恼让我震惊不已。
他们苦痛的一部分源于远离他们
的父亲,
他们敏锐但只是部分地感受到婚姻或两性关系中的麻烦。
p>
他们已经学会了容纳对方,
但这仍不足以帮他们度过婚姻的难关。<
/p>
每一种关系都会偶尔需要一种强烈的东西:
男人该有,
女人也该有。但在真正需要的时候,
年轻人往往又英雄气短了。他努力酝酿
,但往往很快又
会需要另外一种东西
??
为了爱情,为了生活。
“
软
”
男人会说:
“
我能
感受到你的痛苦,我把
你的生命和我的生命看得同等重要,我会照料你,我会安慰你。<
/p>
”
但是他想要什么却说不出
口,一说到这
个话题他就卡壳。他空有决心,可惜,没胆。在《奥德赛》中,赫耳墨斯命令
奥德修斯,
一旦自己逼近喀耳刻
(
某一种母权力量的代表
< br>)
,他要么举剑,要么亮剑。起初,
许多年轻人很难分清
什么是亮剑,
什么是伤人。
一个男人,
一个被赋予
60
年代某种特殊精<
/p>
神和情怀的肉体,一个居然在圣克鲁斯郊外的树上生活了一年的人,当他手中握剑的时候,
他会发现自己已经举不起胳膊。
他已经深深地牢记不能伤人,<
/p>
于是他不但举不起剑,
甚至都
不敢看一眼
剑上反射的阳光。
然而,
亮剑并不一定等于战斗,
它同样可以表示一个可喜的决
断。变得温柔,变得能容纳,变得
“
向女性发展
”
,许多美国
男人所选择的这一历程是一个有
巨大价值的历程。但是,前方路漫漫,何处是终点
?
15.
圣
瓦
伦
丁
节
的
时
尚
里
·
爱瑞克
·
舒密特
?
尽管英国的许多圣徒节日在美国都被遗忘了,圣瓦伦
丁节依旧
是一个最受欢迎的节日。美国人是怎样喜欢上圣瓦伦丁节的
?
历史学
家舒密特在下文中讲述了它的秘密。
1
9
世纪
40
年代,圣瓦伦丁节在美国还
不是一个很流行的
节日。华盛顿的生日在
2
月,是
美国革命重要的纪念日,而古老的
圣瓦伦丁节无论在地位上还是在重要性上都比它逊色多了。
垮越大西
洋,
从英国来到美国,
大多数的英国圣徒节日已渐
渐淡出人们的记忆,
比如人们曾纪
念
过的那些忠实的信徒们、杰出的民间先知者、慈善
家们,比如圣
·
阿格纳、圣
·
安娜、圣
·
菲
斯、圣
·
西蒙以及圣
·
托马斯,<
/p>
所以人们有理由认为圣瓦伦丁节会像其他许多纪念日一样淡出人们
的记忆。
由于受到工业社会和新教的时间观念的严格制约,
和其
他许
多散布于中世纪和早期
现代日历
中的圣徒日一样,圣瓦伦丁节似乎
注定是要毯废止的。’新兴美国的年历不会像早期
p>
现代英国的年历
一样列满教堂的圣徒纪念
日行会仪式或王室纪念日,
但却可能是独具
特色的
节日大拼盘,比如共和国庆典,各国移民的不同节日,福音
派教会的复活节以及安息日等。和圣过自特里克日,样,圣瓦伦丁日
最终被证明
是个例外
;
但与圣
·
< br>帕特里克日不同的是,
创造并
赴领圣瓦
伦丁节在美国复兴的是商业而不是种族特点。
2
当然有关圣瓦伦丁日
的民间信仰在早
期的美国也得以长久地保存下来了,例如在历书上
就经常标出这个节日
,
有时还附上一两首关于节日的韵律诗。
一些代
表性的传统意象也流传下来,
1811
年新泽西的柏林
顿出版了一本圣
瓦伦丁节的诗集,
它
唤起人们种种联想,
如传统的乔臾式浪漫的求爱
方式,美丽的春
天,还有
那些亲嘴的鸟儿,比如
:<
/p>
知更鸟,黑鸟,鹤
鹤,站在篱笆上的麻雀,欧掠鸟
(
燕八哥
)
,以及
铿鸟等等,“它们
在这节日里成群结队,在晨曦
中发出腼腆的求爱宣言”。然而,在
1
9
世纪最
初的几十年里,报刊几乎很少提到圣瓦伦丁节,而那
些评
论这个节日的作家们只把它当做几乎是独特的英国人的仪式,
它只在
伦敦特别流行而在美国却没有明显的吸引力和兴趣。小说家塞
< br>
缪
尔
·
伍德沃斯是美国最早的编年史作者之一,
1832
年曾指出<
/p>
:
‘,
2
月
p>
14
日英国人互送圣瓦伦
丁节贺卡,通过抓阉来确定丈夫和配偶的习
俗,美国人从未有过很多的尝试,而
且现在也不了
解。”
1858
年,
《哈勃周刊》报道说,在
1840
年左右商人们首次寄出印有他们瓦伦
丁节产品样
品的“旅游代理”的信封,这些推销商们实际上“在大
多数
情况下是被迫而为,并解释说,这
样做是为了使用特别的书信
和记录他们所准备的特别销售季节。”
19
世纪
4(j
年代以前,这个
节日在美国流行文化里无足轻重,不为人关注。
19
世纪
40
< br>年代和
50
年代,这个节日的命运发生了戏剧性的变化。
“几年前,我们看到欧
洲人庆祝这个
节日的报道,而在这里却没有
它的讯息。”《费城公共文摘》
1
845
年评论道,“现
在情况发生了
变化,圣瓦伦丁节的书信,
以及心形节日标志等都被引入。特别
在纽
约,这种半
严肃、半滑稽的求爱
方式,花言巧语的爱情宣言,今天
都写在纸上,
通过邮局来传递
。
成千上万封这样的信件被寄出??即
使在一向严肃的费城,圣
瓦伦丁节也为人们所推崇。”
《费城公共文
摘》
在这个节日的欢欣鼓舞里看到了希望。
怀着对恢复失传的民间传
统和节庆的极度渴望,
报纸高度赞扬这种复古的行为
。“我们已经
变得很通达了,
所有古老的节日或圣日或纪念日几
乎都从日历上被抹
掉了??我们太过于算计了。”这个国家所需要的是“多一点灵魂的<
/p>
洗练,
少一点脑力劳动”,是留出更多
的时间来“释旦三兰感,是
找到更多的机会抛开“公务的操劳
和忧虑”
,
复苏的圣瓦伦丁节一丁一个允许异想天开和放纵的休息日
—正好顺应了这种需
圣止这个古老的节日的复兴其实是个莫大的讽
刺
,人们将商业观念注入其中,却推进了这个
“祝福日”的罗曼蒂
克情调的复苏。
正是瓦伦丁贺卡使得圣瓦伦丁节在纽约和费城以及更大的
范围内
成为时尚。在这一潮流中,美国人最初是向伦敦寻找灵感,到
19
世
纪末,印刷商和出版商们开发了瓦伦丁贺卡的商
p>
业市场。
19
世
纪
2
0
年代中期时,在伦敦瓦伦丁节日
卡的年发行量是
20
万
;19
世纪
40
年代
末,据报道,年交易量已经翻倍
;
到
1867
年时,仅城市中的销
售额就已经达到了
100
万。
1843
年,一位作家在《波士顿晚报》发
表文章,他遗憾地写
道,瓦伦丁节贺卡的商机在英国迅速繁荣,美国
人对此“只是一知半解,恐怕由于这种误
解,山姆大叔已经被骗走了
一份本该
得到的合法的财政收入。”在圣瓦伦丁节的最初发展上,
美国会司对英国的进口和技术,
比如
花边纸产品,非常放心,而且
经
常吹嘘说他们进口的是伦敦所提供的最好的生产线。
到了
p>
1848
年,
费城的一家大公司就能自信地
宣称
“这些美观大方的、
充满古典韵味
的吐露心声的卡片”
“在大西洋的这边”
正变得
“和那边一样流行
l
,
5
p>
。那时,至少有
11
家美国企业开始生产<
/p>
他们自己的瓦伦丁节日贺
卡了,
无数家商店在零售这些英国和美国的产品
;
小
贩们和旅行社把
这些节日礼品带到乡村和城镇。
美国人对这种英国时尚的兴趣,
实际上是在
19
世纪
40
年代兴起的。
一位那鲁的学生指出
这种对瓦伦丁节的
p>
“普遍的狂热”
早在
1842
年
就已经开始了,
尽管他自己曾试图在这种喧嚣面前
保持冷静。
他听说,
“
1000
张卡片”已经通过当地邮局寄出了。有人估计
1843
年通过纽
约邮局发送的瓦伦丁贺卡数量达到了巧
p>
(X)0
张
;
次年
,
这个数字达到
了
20000
张
;
到
1847
年,
估计已达到
3
0000
张。同样,在波士顿,
1
84
7
年,仅一家快递公司就报告说已投递了
8000
张
此类的贺卡。由
于无法
提供费城的任何一家公司所投递的瓦伦丁时尚卡的估计数字,
《公共文摘》似乎对这种急
剧增长的喧闹给叮呆了
:
“有如此多的通
过邮局和快递公司传送的邮件,
要查明昨天投递的数量是完全不可能
< br>的。据说,投递数远远超过了去年。我们亲眼看到一个邮递
员费劲
地搬动一个巨大的装满了信件的购物篮,
我们也听说
布拉德快递公司
用手推车投递邮件。
”
尽管这种狂热在随后的十年里不可避免地冷却
下来了,但一种全新的深入人心的问候语<
/p>
赞美语和俏皮话却保存
T
下来。
19
世纪
40
年代到
60
年代之间,交换瓦伦丁卡已成为一
种历
久不衰的风俗。
在弄懂了瓦伦丁节是一种商品以后,新的庆祝仪式就以商业为媒介
广泛地
推广起来。
由于这个节日的复活,
瓦伦丁这个词本身的意义也<
/p>
在
19
世纪中期发生了变化。
这个词最早的现代
意义关注个人或一种
关系。
也就是说,
人们用抽签的方式来确定此刻
谁是自己的瓦伦丁
(
情
人
)
,或指自己的亲密爱人或未婚妻
(
夫
)
。与此相比,
19
世纪时这个
词主要是指人们可以去
商店购买的用来交换的物品—精美的花边信
纸
和带有彩色石印的信纸。
简而言之,
瓦伦丁节
< br>
成了一种商业产品,
一件像任何其他商品一样可出售的
商品,
供人消费。
其词源正表明了
这个
词的根本变化。
为
p>
什
么
偷
牛
贼
总
是
赢
不
了
亨利
·
格莱格
·
菲尔森
?
一个偷牛贼,在一个错误的时间偷了一大群牛,从此使自己陷
入了窘迫
的困境
:
他
既不能卖掉它们,也不能遗弃它们。最终,他不
得不在当地的一所学校里担任训导员,<
/p>
工作二十年来偿还他为了喂养
那群牛所借的贷款。有趣的是,他竟
然成了学校里最尽职
·
的、最棒
p>
的训导员,虽然他这样做别有用心。
?
银行家们非常富有,偷牛喊却很穷,因为是由银行家读《东部
商报》给偷牛绒听。偷牛
贼
—卷毛仔孟塔哥的故事可以很好地说明
这一点。
卷毛仔孟塔哥就
是一个彻头彻尾的坏蛋
:
他不是偷别人的牛,
< br>就是偷
别人的马
;
不是抢银
p>
行,就是打劫释站马车。丝孟直三蟹发皿,
_
尸
肚子坏水外加诡计多端都比不上受过良好的教育管用。’
这一点是有一次当卷毛仔正在
得克萨斯州闲逛,寻找可偷的东西时
明白的。
骑马越过一座小山
丘,
突然,
他发现自己身边有一大群肥牛,
大约两百来头。
他扳上扳
机,四处搜寻着应该在此看守肥美牛群的牛仔。然而,找
不见牛仔。哈
< br>!
一个偷
牛碱最美的梦就要实现了。
<
/p>
卷毛仔查看了一下牛身上的烙印,
仅仅是简单的一
O
标记。
他却下
自己的烙铁,
生了一堆
火,
很快,
两百头牛身上的一
0
就变成了
+Q
。
卷毛仔赶着他的新牛群,
朝得克萨斯州的挞科镇出发,
那是铁璐上的
一
个装运站点。
卷毛仔抵达挞科
镇后,将牛群赶进铁道上的畜栏内,然后沿着街道
去找当地的买主。
他看见一栋楼前,
挂着好大的招牌
:
挞科国际银行,
塞思,斯利密西先生,行长及经营者。收购
菜牛。
卷毛仔跳下马,挎上枪,走了进去。
进银行却不抢钱,对于卷毛仔来说,这可是破天荒第一回,所以他
有点局促不安。
2
“我刚
赶来两百头牛,”他对银行家说,“我想卖
掉它们。”
< br>
银行家摇了摇头,“小伙子,对不起,我现在可
不想收牛,牛价降
到了最低点。呵,买进
的话
.
运费都比养着它们的饲料费还贵。看看
我的这份纽约金融报,上面都登了些什么吧。”
卷毛仔膘了一眼报纸,但是他看到的全是一行行字首的大写字母和
分数,眼睛都花了。
“好了,”他说,“既然报上这样说,
我想那
就是吧。”
“小伙子,给你提点建议,”银行家说,“把牛赶回去,圈在农场
养着等牛
价上涨。”
·
既然牛不值钱,卷毛仔决定让它们从哪儿来回哪儿去,以免影响自
己赶路。可是
,到达城镇边界时,他碰上了县治安官和他的民防团。
“上哪儿去啊,我的牛仔
?
”治安官问道。
“我急着赶回家,看望我七年未见的老爹老娘呢。”卷毛仔答道,
“这可没违法,你说是
“巴
?
”
“是没违法,”治安官回道,“只要你别落下那二百头牛
,就没有
违法。在得克萨斯的这一
片
儿,遗弃牛群可是不轻的罪名
!
”
“长官,
”
卷毛仔说,
“我正打算将那群肥牛送给你忠实的部下呢。
”
“精明鬼,我的牛仔,”治安
官说,“你不会打算将你的重担却到
我们肩上吧
?
这里的每个
人都有自己喂不饱的牛群。”
好了,卷毛仔只得回到铁道畜栏,赶着他的牛群出城。他想将它们
赶到牧场,
然后自己开溜,
但是他找不到机会。
治安官的一部分人马,
一直跟着他。而且每一个牧场,都有全副武装
的牛仔,时刻准备着
向他射击,如果他真想将
牛群遗弃在他们的领地。
这样过了两三天,最后,卷毛仔实在受不了了。
“得了,得了,长官,”他说,“你赢了,我投降,我认罪。”
“认什么罪
?
< br>”治安官问道。
“我承
认这群牛是我偷的
(
,”
治安官盯着卷毛仔,
大笑起来,
“
这是我一辈子听过的最大的谎言
!<
/p>
”
他大叫道,“运一头
牛一英镑一便士,而喂一头牛一英镑两便士,
你竟然说你偷了牛
!
孩子,你娘没教你不要对治
安官撒谎吗
?
”
回到镇上,卷毛仔把牛又圈到铁道畜栏里,花掉了他的最
后一个子
儿买饲料。然后,他拖着疲惫的身子,爬到床上睡觉。
半夜,他起床穿上靴子,带上枪,穿过街道去抢银行。太
容易了
!
民防团正在监视着出城
p>
的路,
以防他逃跑。
所以,
当他倒空保险拒,
携款回到旅店时,没人管他。
下一步怎么办
?
卷毛仔决定花钱为他的牛群办理去堪萨斯州的通行
证。一旦脱手,他就自由了,
说不定还能赚几个钱。
第二天
早上,
卷毛仔去吃早餐时,
治安官正等着他呢。
“小伙子,
”
治安官说,“今儿个早上我看了看你的牛
群,它们正饿着呢。”
“我正准备上午去买饲料,”卷毛仔答道。
“是吗
?
”治安官说,“昨天我看到你花掉了最后一美元,当时我
就在想你用什么来换钱。
p>
今天早上这个镇上帷一的有钱人,
就是昨天
晚上抢银行的那个家伙。如果我们逮住他,一半的
人想毙了他,另
一半人想绞死他。”
得了,卷毛仔是个倒霉蛋,他有钱却不能花。另外,他的
肥牛正日
渐消瘦。
“为什么不去向银行家货牲畜饲料和给水款呢
?
”
治安官建议道,
“塞思
·
斯利密西无夕
_
懂畜
牧之
道,他自己也有农场—一
O
标记的
农场
。
“从银行借钱
?
”卷毛仔确实惊呆了。
“为了可怜的牛群,这是你帷一的办法。”
有生以来第二次,
卷毛仔没有戴
头革踏进银行。
塞思
·
斯利密西先生<
/p>
听得挺认真,却不能
提供帮助。他非常
乐意提供货款,但是他的银
行被抢了,没钱可贷。于是,当天晚上,卷毛仔只好将钱放回
银行,
这样他就能再将它们借出来。
第二天,
虽说钱又重新回到了银行,
塞
思
·
斯利密西先生却并不急着
货款—尽
管他知道,
卷毛仔也知道,
牛群就是
从他那儿偷走的。
“但
是,小伙子,我欣赏你,”银行家斯利密
西说
道,“很幸运我经营
着饲料店,
我打算让你在我的店里赊账喂养你的牛群,
你直接跟饲料
店货款就是了。什么时候你卖了牛,就什么时候用你挣的钱还我,剩
下
的你就先欠着吧。”
“我们将
考虑把牛群算作动产,”银行家斯利密西先生继续说道,
“我会一直记着你的账,
我甚至会以复利来计算你的利息,一天百
分
之十。”
“我万分感谢,”卷
毛仔说道。他在银行家给他的文件上签了字,
当然,毫无疑问,他有了
< br>
他的牛群所需要的全部饲料。
后禾,有一天,塞思
·
斯利密西先生在畜栏处拜访了卷毛仔,看见牛
群长得很壮实。“小伙
p>
子,”斯利密西先生说,“喂牛的饲料已经
花掉了你五百美元。你喂的时间越长,欠我的债越多,如今我再也不
能给你付账了。不
过,如果你把牛给我,就由我来承担这笔费用。你
欠我的
就仅仅是饲料和货款的利息。”
“你真这样想吗
?
”卷毛仔问,“你是
说我可以把牛群还给你
?
”
“小伙子,我欣赏你,”斯利密西答道,“现在只要你愿
意在这份
文件上签字??”
,’我一弄到五百美元,就还清你的钱,”卷毛仔说道。
“五百美元只是货的款,”塞思
·
斯利密西先生很和气地说道,
“我
想
加上利息已经到了叁仟
柒佰零捌分,
我今天还只算你半天的利息。
”
卷毛仔还没来得及回话,就听到雷鸣般的声音,是一大群牛从四面
八方奔向挞科镇。
“出
什么事了<
/p>
?
”卷毛仔问斯利密西,“怎么每个
人都
赶着牛群
?
”
“是因为我的《东部商报》上发布的新消息,”银行家斯
利密西先
生说,“牛市又变了,这
个
星期在堪萨斯城,一百磅的牛他们付五
十美元。”
“那么,我的牛现在值五万美元了
!
”卷毛仔说道。
“峨,不,”塞思
·
斯利密西先生说,“是我的
牛。”
唉,卷毛仔拖着沉重的脚步回到旅店,他大概是得克萨斯州有史以
来最伤心、最绝望的偷生丛工尘他归拢他所有的马具,准备出城去,
但再一次被治安官
档住了。“小伙子,”治安官说,“如果在你的账
还清之前就被绞死的话,
银行家斯利密西先生会很难过的。
我这儿有
个本
p>
份的工作,你可以用来还清你的债,我决定派你出任学校的训
p>
导员。”
尽管有些人对卷毛仔能否在这个岗位上干下去持怀疑态度,但事实
证明他们错了。
卷毛仔成了挞科镇有史以来最棒的训导员,
他的薪水
< br>也加了,再干二十年他就可以还清债务了鱼二
<
/p>
没人明白他为什么对工作如此认真,直到有一天学校的一位老师问
到他这个问题。
“夫人,”卷
毛仔答道,“我要确保这些孩子呆在学校,确保发生
在我身上的事绝不在他们
身上重演。夫人,即使这些卑戏、粗莽的
孩子长
大后成了罪犯,他们也是受过教育的罪犯。而且,他们再也不
会蒙受被老实人欺骗的奇耻
大辱。’
17
.安德兽斯先生
爱德华
·
摩根
·
福斯特
?
两个游魂被接纳进入天堂,
但是,
天堂却让他们倍感惊讶和失望
:
那里的神自私卑
贱,天堂也不能使他们达到永恒的境界。因此,他
< br>们决定离开天堂,
重返万物之灵的怀抱,
这就是福斯特所
认为的人类
历史的体现。福斯特借助他对宇宙的释义,表达了自己
对于宗教、
个人主义、友谊和集体进步的看法。
死人的游魂朝命运之审判席和天堂之门飘去。就像大气挤
压上
升的气泡一样,万物之灵从
各个
方向挤压着他们,努力征服他们,
要撕开他们单薄的人格外衣,
要把他们的品德与自己的鱼兰二玉三但
是他们杭拒着,仍惦记着自己在尘世辉煌的一生,
盼望着来世。
他们当中有一位
安德鲁斯先生的游魂,度过了积德行善、正直
诚实的一生,安德普斯先生
最近刚刚在城里的住所去世。虽然他非
常谦卑地迎接
着将要到来的审判,
但审判结果是不容置疑的,
因为他
明白自己一生善良、诚实、虔诚。上帝不再是满怀猜忌之心的上帝,
只要
希望得
到灵魂的拯救,他不会拒绝超度亡灵。一颖正直的心能
意识到自己的正直,安德鲁斯先生意识到了自己的正直。
“路真远啊,”一个声音说道,“但愉快的谈话使路途缩
短。
我们可以一起走吗
?
”
“非常乐意。”安德普斯先生答道。他伸
出手来,两个游魂一
起往上飘去。
“我是在与异教徒的斗争中被杀死的,”那个游魂兴高采烈地
说
,“我将径直到达穆罕双德
所说的极乐世界。”
“你不是基督教徒
?
”安德鲁斯先生严肃地问道
。
“不,我是基督教徒。但你
肯定是穆斯林教徒,对吧
?
”
“不,我信仰基督教。”安德普斯先生说。
两个游魂静静地向上飘浮,手紧紧地拽在一起。“我是广
教派
的,”他轻轻地加了一句,
“广”字却奇怪地颤抖了一下。
“谈谈你的经历吧,”最后土耳其人说道。
“我出生于一个体面的中产阶层家庭,毕业于英国温彻斯
特大
学和牛津大学。
我曾想当一名传教士,
没想到英国贸委会给我提供了
一个职位,我接受
T
。三十二岁结的婚,有四个孩
子,两个已经死
了,我的妻子还活着。如果再活几年,我应该会被封为爵士。”
“好,我说说我的情况。我从来不知道父亲是谁,母亲从
未提
及。我是在萨洛尼卡贫民窟长大的,然后加入帮派,我们洗劫异教徒
的村庄。后来我就发达了,娶了三个老婆,她们都比
我命长。如果
再活几年,我应该会拉起自己的帮派。”
“
我的一个儿子就是在马其顿被
杀害的,
说不定就是你干的。
”
“很有可能。”
两个游魂手牵着手飘向上方。安德香斯先生不再说话,对
于即
将到来的悲剧,他心里非常惧
怕
。这个人,如此那恶,如此目无法
纪,如此凶残,如此贪欲好色,竟然相信他会被容许进
入天堂。进入
一个什么样的天堂—一个粗俗的尘世流氓寻欢作乐的地方
< br>!
可是,安
德普斯先生既不
<
/p>
觉得嫌恶,也不觉得愤慨。他惟一的感觉就是无限
的同情,完全忘
了自己的种种关德。
2
他渴盼着
p>
去拯救他,他将他
的手握得更紧了,而他觉得,那人将自己的手也越
握越紧。抵达天堂
之门时,他没有如先前自己所想的那样问“我可以进去吗
?
”而是大
声叫道
:
“难道他不能进来吗
?
’’
< br>
就在那时,
他听到土耳
其人也那样喊道,
他俩的心里是一样的。
入口处一个声音回答道
:
“都可以进来。”他俩很高兴,相拥着
往前
走。
那个声音又问道
:
“进去时想穿什么样的衣服
?
”
“穿我最好的衣服
,
”
土耳其人大声吼道
“
:
那套我偷来的衣服。
”
接
着,他戴上一条华丽的
鱼丛主纽匕
j
丝遨清丝绒的马甲和肥大的
裤子,还系上一条别着烟斗、手枪和
短刀的腰带。,
“你进去时穿
什么衣服
?
”那个声音问安德鲁斯先生。、
安德鲁斯先生想起他最好的衣服,但是他没有再穿
一次的欲望
了。最后,他记起什么来,
便说道
:
“长袍。”
“什么颜色和式样
?
”那个声音问他。’
安德鲁斯先生从未过多考虑这类事情,
他扰豫地答道
“白色
,
:
我想,
比较轻柔、飘逸的
料子。”很快,就给他拿来了他所描述的衣服。
“我穿上它合适吗
?
”
“穿上它,只要你高兴。”那个声音答道,“还想要什么
?
”
“竖琴,”安德鲁斯先生提出来。“一把小的。”
一把金制的小竖琴放到了他的手上。
“
再要一片棕桐叶—不,我不能要棕桐叶,它是给予殉教者的奖
赏
;
我的一生安宁而幸福。”
“你可以拥有一片棕祠叶,只要你想。”
但是,安德鲁斯先生谢绝了棕桐叶,匆忙穿上了长袍,跟
在土
耳其人身后,他已经进入
T
天堂
。当他穿过那敞开的大门,有个穿
着打扮像他一样的人从大门出来,带着绝望的表情。<
/p>
“他为什么不高兴
?
”安德鲁斯先生问道。
那个声音没有回答。
“那些坐在王座上和山间的人是谁
?
为什么有些
看上去那么可怕,
那么伤心,那么丑陋
?
”
没人回答。安德鲁斯先生
走了进去,发现那些坐着的雕像正是
凡间所供奉的神。每一座神
前都有一群游魂围坐着,在唱赞美歌。
可是神充耳不闻,
因为他们正在聆听活人的祈祷,
只有活人的祈祷才
能给他们营养。有时候,一种信仰会变得衰弱,日常的香火就不旺,
该信仰所供
p>
奉的神也会随之变得姜靡、虚弱、衰败。有时候,因为
一场宗教复兴运动,或一次隆重的宗教纪念仪式,或者其他原因,一
种信仰
会变得强大,该信仰所供奉的神也会变得强大。而且,更
亘<
/p>
竺垫壑壑丝红迪途二业煊迎有了变化,
该信仰所供奉之神的外貌特
征
也会随之改变,
变得型丝丝址丛全勺鲤递血应巴卫红卫巡业生
壑幽有
时候,一个神会分化
成两个,
三个,或者更多,而分离出来的每个
神都有自己的宗教礼仪和不稳定的祈祷供奉者。
p>
安德鲁斯先生见到了佛陀、毗湿奴
、阿拉、耳卜和华,还有埃
洛希姆
;
也
见到了小小的、丑
陋的、表情毅然的神,照样有一小群野
p>
人供奉着他
;
还见到了新异教徒的宙斯高大
而模糊的轮廊。有残暴的
神、粗鲁的神、受难的神,更糟糕的是,还有坏脾气的神、狡作
的神
和下流的
神。人类的愿望都能得
到满足,甚至还有一种游离于中间
的状态,
正如那些基督教精神
疗法者所祈盼的,
这种状态可以表明他
们还未死亡。
安德鲁斯先生弹了一会儿竖琴,徒劳地找
寻着游魂朋友。尽管
游魂不断地涌进天堂,天堂
看上去依然是空荡荡的。尽管他的愿望
都已经实现,
他却没有一种极大的幸福感,
没有对美的
神秘冥想,没有与善合而为一的玄妙感受。有什么能与那个时
刻
相比,当他立在天堂之门时,
祈祷
那位土耳其人能进去,而同时他
也听见土耳其人为他所作的同样的祈祷
< br>?
最终他还是找到
了自己的<
/p>
伙伴,他向他发出人类的欢呼。
土耳其人坐在那儿沉思,可兰经里所承诺的七个处女围坐在他
身
边。
‘峨,我亲爱的朋友
p>
!
”他大声叫道。“快来,我们永不分离,
我能享受的这些,你也能享
用。我其他的朋友上哪儿去
T?
那些我爱
的人和我杀掉的人在哪儿
?
’’
p>
“我也是只找到了你。”安德鲁斯先生说道。他坐在土耳其人
旁边,
那些长得几乎一摸一样
的处女,乌黑的眼珠向他抛着媚眼。
“虽然我想要的都有了,”土耳其人说,“但我不觉得非常幸
福
。没有什么能与那时相比味
当我站在天堂门口时,听到你和我
一
样的祈祷。尽管这些处女长得漂亮,跟我所想的一样,我还是希望她
< br>们更美一点。”
正如他
希望的,
那些处女外表变得更丰满了,
眼睛更黑更大了。
而安德鲁斯先生,
因为类
< br>似的愿望,
他的长袍变得更洁白、
轻柔了,
他的竖琴闪闪发光。
在天堂,
他们的渴望实现了,<
/p>
但不是他们的希望。
“我要走了,”安德鲁斯先生最后说道,
“我们希望得到永恒,
而我们却无法想像它的存在,
我们如何相信它的
存在是真实的呢
?
我从未想像过什么永恒的善或永恒的美,除非
在梦里。”
“我跟你一起走。”另一个说道。
他们一块儿找到天堂之门,。土耳其人丢下了他最好的衣服和
他
的处女,安德普斯先生舍弃
了他的长袍和竖琴。
“我们能离开这儿吗
?
”他们问道。
“如果你们想离开,可以走,”那个声音
答道,“不过记住外
面有什么。”
一走出大门,
他们再一次感受到万物之灵的挤压。
有一段时间,
他们俩手牵手共同抵档
着。之后,他们听任万物之灵冲破外壳,接
着,
他们
,
以及他们的全部经历,
他们内心里发生的所有的爱和智慧,<
/p>
全部融会到万物之灵中去,使之更加美好。,
一
个
宝
p>
物
的
发
现
纳丁
·
戈迪默
?
一个最近刚与第二任妻子离婚的男子,
情绪非常低落,
决定<
/p>
外出度假来忘掉自己的不幸。
这回好像他彻底对女人失去了信心。
但
是,在海滩上,他拾到了一个宝物—一
枚亮光闪闪的蓝宝石钻戒,
这颗蓝宝石钻戒幸运地给他带来
了第三任
妻子。
这个女人会
、
不同于他不忠述竺煎妻们吗
?
似乎很难有一个乐
观的答案。
?
让她们见鬼去吧
!
一个在女人身上栽了跟头的男人,
决定独自生
活一段时
间。
他曾经两次为了爱而结婚。
他鱼幽垫妙哆三鱼妻圣不知
p>
何故落下的东西全都扔出了家门,
她走的时候卷走了他们俩一起收藏
鲍些爱的财物一画,
珍贵的玻璃器皿,
甚至还有从酒窖取出来的极品
葡萄酒。’他把扉页
上留有第一任妻子刚当新嫁娘时,充满爱意地
签下她的新名字的书也扔了出
去。然后,他独自去度假,什么女人也
没带。在他的记忆中,这可是他第一次出去度假没
带女人,因为他曾
经以
为自己正在热
恋的淫妇其实和信誓旦旦永远爱他的忠实的妻子
一样并不忠实。
他来到一个度假胜地,这里的岩石从海底伸出海面,像残
破不
堪的烂扇子,潮水噬噬地响
着,
舔吸着石头间的水坑。海边没有沙
子,
在海水浸渍过的像硬糖般
的岩石上,
只有那些身上被日光浴硒得
条条斑斑的女人,
躺在盐蚀后退色的气垫床上,
用香香的油轻抹肌肤。
< br>有些女人
的头发盘起来,用假花装饰的弹性花环箍着,
这在当时非
常流行
;
有些女人的头发从
镀金的发
夹旁撒落下来—当她们浮出水
面时,光滑的胳膊上满是清激透亮的水珠,而发夹在耳环边来
回见
动着。女人们担露着胸部,
这在当时也很流行,她们仅仅
在耻骨上挂
着呈倒三角形、
闪闪发光的布片,
< br>布片是由沿着臀部中缝的一根带子
与从腹部和耽骨绕过来的两根带子系着。在他<
/p>
的视线里,她们朝海
水走去时,看上去
几乎是全裸着
;
而当她们快活而又气喘吁吁地从海
水里
出来,走入他的视线时,乳房一跳一跳的,她
们边笑边弯腰去
取毛巾、梳子和涂身油时,
乳房就垂了下来。她
们当中有些人身体上
的图案就像扎染织品
:
一条条、一块块红白相间,因为衣
服遮住了部
分肌肤免受炙热阳光的曝硒。
有些女人乳房上的乳头,
像鲜嫩的草毒,
看上去仿佛连香膏的涂抹都承受不住。
男人
当然有,
但他没看到男人。
当他闭上眼睛,倾听大海,他能闻<
/p>
到女人味—涂身油的味儿。
游了好一会儿,些游到远处宁静的海湾,周围的帆板运动
员张
开双臂呈十字靠在色彩绚丽
丝丛
生几鱼也游到离海岸较近的水域,
海浪掀起的一簇簇的白色浪花拍打着他的头。
,
一群年轻的妈妈们在
浅滩上抱着她们的婴儿,
那些刚出生不久的婴儿光着身子,
柔软的身
体紧贴着妈
竺丛丛工重上查鱼壬仍然与母垫丝在一起。就
是像他这
样的男人把孩泛乡番种到女人的身体里丝宜他躺在岩石上把身体晾
干,他喜欢石头粗糙的刺激,身子动来动去,直到调整好自己
.
扭动
着使身体包裹在石头的凹陷处,而不被石头硬抵着。他睡着了。醒来<
/p>
时看到一些修过的腿从他的头边走过—女人,
湿头发抖落的水珠掉
在
他暖暖的肩上。有时在水中,他发现自己在
她们身下游泳,他那有
着坚硬肌肤的身体就像一头些鱼从她们身旁擦过。
男人独自在岸边时常常会向大海扔石
头,他也一样。一边扔,
一边回想—终于再一次掌握了使石头在水面飞掠的方法。
趴在最近的
小澳边,他仔细地端详着一颗颗被海水磨光的石
子,再近一点,他
开始以一种成年人不会有的方
式
:
那种儿童盯着一朵花、一片树叶的
方式
—来看一颖石头,看它被水冲击的痕纹,那神秘颜色的碎
片,
那嵌入的云母斑点,触摸着
(<
/p>
他真的摸了
)
那状如卵形或菱形的石头,
大海就像一只抹了油的、爱抚的手将石头磨成了这样的形状。
直些羞玉不是真的石头,有些扁平的琉角色的椭圆形石头
其实
是被海洋这个宝石切割机打
磨得
十分光亮的啤酒瓶碎片。
4
有蓝色
和绿
色玻璃的凸圈形宝石
(
还有浸没在水中的瓶子
< br>)
,可
能会被当做
海蓝宝石和翡翠。孩子们将它们检到帽子和捅子里。一天下午,在这
些夹杂
着货船上丢弃的泡沫塑料,
和其他被扔掉后漂到世界各地的岸
上
又被扔掉的杂物之中,他发现在他像和尚数念珠般把玩的石头中,
有一个真正的宝物,一
枚蓝宝石钻戒躺在那些彩色玻璃卵石之
间。
< br>它没在石头海滩的地面上,很明显,它不会是当天某位女士掉下的。
而是某位富有
男人的心肝宝贝儿
(
或者是他的金屋藏娇
)
戴着她的首
饰跳下游艇潜水,时觉地脱掉其他的衣饰时,<
/p>
可能感觉到有一枚戒
指从她的手指滑落
到水里去了。
兴许没有感觉到,
当她回到甲板上时
才注意到自己的损失。
然后才赶忙去寻找那张保险单,
而海水将戒指
推得越来越远
;
日复一
日,年
复一年,终于有一天大海对它厌倦了,
慢慢地推着,冲刷着,直到将它扔到岸上。真是一枚漂
亮的戒指,
圆形的钻石环绕着一颗大大的椭圆形蓝宝石,
这颗
难璨宝珠的水平面
上每边还有切成狭长形的钻石,将它连成一个精雕细琢的环形。
尽管戒指是他的手指随意地从六英寸
深的地方淘出来的,他环
顾四周,好像肯定失主就站
在他旁边看着似的。
但是她们正在给自己抹油,正在用毛巾擦洗耍儿,正在对着小
小的镜子拔
眉毛,正翘着腿
坐着,乳房懒洋洋地倚靠在摆了侍者从
餐馆里拿来的沙拉、白葡萄酒的低矮桌子前。他拿着戒指进了餐馆,
也
许有人报失了呢。
女老板不愿管这事儿,
可能以前有销赃者拿来
过
偷来的东
西。戒指很值钱,交给警察局吧。
怀疑使人警觉
;
在这个陌生的地方,人
们的怀疑总是有原因的。
即使交给警察局,也许没
人认领这枚戒指时,有人会将它塞进腰包
据为己有的。所以又有什么区别呢
—把戒指塞进他
的腰包,或者放
进他
的手提包里,和他的钱、信用卡、车钥匙、太阳镜在一块儿。他
回到海滩
上,在石头上、女人堆中,重新躺下来,开始思考。
他在当地的报纸上刊登了一则广告
:
蓝色地平线海滩上拾到一枚
戒指,一号,星期二。上
面还登了他的旅店房间号码和电话号码。
女
老板说对了
:
打进来的电话很多。有的是男人打来
的,说他们的妻
子或女朋友确实在海滩上掉了一枚
戒指。他要他们描述一下戒指时,
他们就想碰碰运气了
:
一枚钻戒。可是要求他们提供细节时,他们就
支支吾吾讲不出来了。如
果打进电
话的女人哄骗、奉承他
(<
/p>
甚至有的
还哭哭啼啼
)
< br>,一听就能辫别出是个中年女编子,当她们准备描绘自
己丢失的戒指时,
他啪的就挂断电话。
可是当打进来的声音悦耳动听,
而且很明显是
年轻、
温柔的女子
,
就算她厚颜无耻撒谎时吞吞吐吐,
他也会请失主前来旅馆辫认
戒指。
描述一下戒指。
{
他请她们轻松自如地坐在他的露天阳台上,大海上的亮光
审视
着她们的脸蛋。只有一个人
1
署戴蕊夔署热黔鬃嚣
{
创良值钱,
就一定镶有钻石,
有一
两位女士机灵地说,
是的,戒指上还镶有其他贵重的宝石,
<
/p>
因为是传家宝
(
夕卜祖母或姑
妈的
)
,所以她们实在是叫不出宝石的名称。一<
/p>
可是颜色呢
?
形状呢
?
离开时她们好像被胃犯了似的
;
或是心虚地傻笑,好像只是为了
好玩来挑逗他似的,要把她们礼
貌地请出去不那么容易。
后来
有一个声音,不同于任何打进电话者,那是一位歌唱家或
是女演员的很有分寸的声
音,也许,表达得不太自信。我已经不抱
希
望了。找到它??我的戒指。她看到了广告,所以
想,不,不
,
不会是的。但是只要有万分之一的希望??他请她来旅馆。
她肯定有
40
< br>岁了,天生丽质,一双灰绿色的大大的眼睛,一切
显得那么完美,如果头发
再黑一点。头发从她饱满的额前一个像鸟
嘴
似的帽檐上垂下来,
一直披到肩上。
她的胸脯交汇处似乎都没有
皱
褶,
紧紧地包在跟她的头发一个颜色的衣服领子里。
她的手天生适合
戴戒指
;
她张开修长的手指,
掌心向上
:
后
来它就不见了,
我只看到水
里闪了一下光—
描绘一下戒指。
她眼睛直视着他,
转过头去移开
了视线,
开始说话。
非常精美,
她说,
铂金的还是金子的
??你知道,一个你戴了好长时间不再留<
/p>
意的东西,是很难说清楚的。一颗大钻石??还是几
颗钻石。还有
祖母绿宝石,
红色的宝石??红宝石
,
我想它们早已散落了,
在你??
他走到旅店的书桌兼梳妆台前,打开抽屉,从介绍旅店、
有线
电视节目以及客房服务的文
件夹
下面,拿出一个信封。你的戒指,
他说。
她的眼神没有丝毫改变,他取出戒指给她。
她的手慢慢地向他飘送过来,
就
好像在水下似的。
她接过戒指,
准备将它戴在左手的食指
上,但套不上去,她飞快地变戏法一般将
它
换了一下位置,戒指滑进了无名指。
< br>他请她出去吃饭,而戒指之事却只字未提。后来也再没有说起
过。她成了他的第三
任妻
子。他们在一起的生活,有些东西不必多
言,就像其他夫妻之间一样。
21.
装配线
B.
特拉文
故事发生在墨西哥的一个小村庄。
温
思普罗先生是纽约的一位商人。
他想和一位编织漂亮篮子的印度安人做一笔生意。但是,
遗憾的是,
他的努力失败了。看来他们之间存在根本的差异。读一读下列选段,
弄清楚没有成交的原因。
<
/p>
过了几分钟他小声说,“编织这么多篮子要花好久的时间,老板。
你听我说,
韧皮和纤维一定要干了才好用。
而为了让它们在干的
同时
不失去柔软度、韧性和它们自然光泽,在它们慢慢变干的过程中,必
须用一种特殊的方法来处理。即便干了,它们也得看似新鲜。它们决
不可失去自
然特征,
否则它们看上去就会如同稻草一般暗淡无光,
了
无生趣。等它们完全干了之后,我便着手去找些植物、根、树皮,并
捉
些昆虫,用它们调制成染料。这也要花许多时间,真的。植物采集
一定得是月亮当空之际
,
要不然它们色彩就不纯正。
从植物上捕捉尾
< br>虫也一定得在合适的时候和情况下进行,否则它们的颜色就不饱满,
会如同尘土一
般。可是,当然,老板,我可以编织出你所想要的这么
多篮子,
甚至,
如果你想要的话,
我还可以编三打。
只要给我时间。
”
“三打
p>
?
三打
?
”
温思罗普先生忍不住大笑,
并绝望地举起双臂。
“三
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:西方管理思想的演变.
下一篇:道教简介(英语)