关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

时下最流行的英语俚语、短语 第四季

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-28 02:08
tags:

-

2021年2月28日发(作者:工人日报社)


Demand for internships is rising among students facing a tight job market where


employers are increasingly putting a premium on work experience.



While


larger


companies


tend


to


have


broader


brand-name


recognition,



interns



may


enjoy


the


less


bureaucratic


nature


of


small


companies,


and


the


more


dynamic


work environment.



Interns can energize a workplace with their enthusiasm.



An


internship


program


can


also


serve


as


an


effective


recruitment


ground


for


future hires.



文中“


intern


”的意思是实习生,而“


internship


”则含 有实习生职位或者实习期的意思,相


关的词汇还有


probat ion period


(试用期)



base rate


(基本薪资)



labor contract


(劳动合同)


等。




另外文中出现的


bureaucra tic


可译为“官僚作风的”


,如


ex tremely


bureaucratic


(极端官


僚主义)



bureaucrat


可译为“官僚”


,如


party bureaucrat


(政党官僚)




Taxi


drivers


in


Shanghai


will


be


banned


from


picking


up


passengers


through


taxi-booking apps


that allow tips, according to a new regulation issued by the city's


transport authority.



The


taxi-booking


service


management


regulation,


recently


released


by


the


Shanghai Transport and Port Administration, said the service provided by third-party


taxi-booking


apps


should


be


integrated


with


those


of


the


taxi


companies'


dispatch


centers.



Smartphone apps that allow users to offer tips to drivers and bargain for rides are


becoming increasingly popular in big cities such as Beijing and Shanghai, where it's


difficult to get taxis during rush hours.



文中的


taxi- booking apps


就是“叫车软件”的意思;


book a taxi


就是叫一辆出租车。和


taxi


相关的词组还有


take a taxi


乘出租车;


flag a taxi


招来一辆出租车;


get in a taxi


上出租


车;


get out of a taxi


下出租车等。




app



application


的缩写,


特别用来指智能手机上的各类应用和程序。


苹果手机上的


“应


用商店”就叫


App Store.


With summer heating up, campus dormitories without air conditioners in Central


China are pushing students in pursuit of cooler temperatures to


escape heat.


Students


nationwide are commencing a campaign to keep cool in their dormitories.



Hong


Li,


a


sophomore


majoring


in


architecture


at


Guangdong


University


of


Technology, recently read on Sina Weibo that holding a wax gourd while sleeping can


cool the body by three degrees.




Students


at


Hubei


University


of


Technology


set


up


an


inflatable


pool


in


their


dormitory. They play card games and even eat instant noodles in the pool.




escape heat


”在文中解 释为避暑,表达“避暑”的词组还有:


prevent sunstroke



beat heat



avoid heat


等。





另外,



i nflatable


”是形容词,解释为“可充气的”


;也可以 做名词使用,解释为“充气


艇”


。相关的用法还有:

< p>
inflatable aircraft


充气式飞机和


inflatable boat


充气橡皮艇等。




1


A



that


could


give


cyber-thieves unfettered access


to


almost


any


Android phone has been discovered by security research firm BlueBox.



The


bug


could


be


exploited


to


let


an


attacker


do


what


they


want


to


a


phone


including stealing data, eavesdropping or using it to send junk messages.



The loophole has been present in every version of the Android operating system


released since 2009.



Google said it currently had no comment to make on BlueBox's discovery.



文中的


master


key


就是“万能钥匙”的意思。


master


的原意 为“主人”


,但在不同语境


下解释不同,船上的


master


就是“船长”



mast


船桅)


;文坛中的


mast er


就是“大师”


;学


院里的


master


是“院长”


;而学位证上的


master


就是“硕士”



master key


字面意思是“主人


的钥匙”


,意译为“万能钥匙”


,有了这把钥匙,就像成了主人一样,可以为 所欲为了。




另外,


cyber-thief


是“网 络窃贼”的意思。前缀


cyber-


跟“网络”有关,又如


cyberattack


网络攻击;


cyberbanking


网上银行;


cybercafe


网吧;


cybercitizen


网民;


cybershop


网上购


物等。



A Boeing 777


passenger jet


has crash landed at the San Francisco International


Airport in California.



Officials


have


identified


it


as


Asiana


Airlines


Flight


214,


originating


in


Seoul,


South Korea. Witnesses say the tail of the aircraft fell off just before the aircraft struck


the runway. They say the plane wobbled from side to side, causing the collapse of at


least one wing.



Television pictures showed a large cloud of smoke streaming from the plane with


the roof burned through..



文中的


passenger


jet< /p>


就是“客机”的意思,其中


jet


是“喷 气式飞机”的意思。文中可


看到一些与飞机相关的词汇,如


ai rport


机场;


flight


航班;


tail


机尾;


runway


机场跑道;


wing


机翼;


roof


机顶等。此外,登机就是


board a jet


,而乘坐飞机为


take a jet





文中的


Boeing 777


就是波音


777



注意正确的读法是

< p>
Boeing Seven Seventy-Seven



而不



Boeing Seven hundred and Seventy-Seven




Some 250


martial arts


enthusiasts from the United States arrived at the renowned Shaolin


Temple in Central China and demonstrated their skills to the temple's masters on Wednesday.



They


demonstrated


multiple


Chinese


martial


arts


skills,


including


the


three-section


whip,


Buddha's fist, tiger hooks and Chinese boxing, in front of the temple gate while the temple's abbot,


Shi Yongxin, watched.



The tour was initiated by the United Studio of Self Defense (USSD), a martial arts training


center with hundreds of thousands of registered members in the US.



文中的


martial


arts


就是“武术”的意思。


martial


是形 容词,


意思是“武


术的”、“尚武的”,该词源于罗马神话中战 神马尔斯的名字


Mars


。武术大师


的 英文表达为


martial artists




文中第二段出现了 一些常见的少林功夫,类似的还有如


Shaolin


fist


少林



(如


l ong


fist


长拳)



drunken


fist


醉拳;


eagle


claw


鹰爪功;


three- section


cudgel


三节棍等。




2


Just like signing up for campus clubs, attending a


farewell party


has long been a


campus ritual that marks the end of one's college life. For most, it's not about the


dinner, but about holding on to the most cherished memories of one's student life.



For partygoers, a farewell party's intention is to look back on the fun times.



Besides students' sad feelings of departure, many teachers show their caring side


at farewell parties.



However, this time of year is the peak season for alcohol poisoning.




farewell


party


在本文 中指的是“散伙饭”,也可以译为告别晚会、欢送会。较为普遍


的社交聚会有

< p>
Christmas


party


(圣诞晚会),


dancing


party


(舞会),


evening


party


(晚


会)等。



partygoer


指的是社交聚会常客,也可以 写为


party- goer


,类似的单词还有


film- goer


(爱看电影者),


concert- goer


(常听音乐会的人,尤指古典音乐者)等。



Grown children in China must visit their parents or potentially face fines or jail,


a new law that came into effect on Monday says.



China's new


Elderly Rights Law



elderly people by ordering adult children to visit their ageing parents.



The law says adults should care about their parents


neglect or snub elderly people



文中的


Elderly Rights Law


就是“《老年人权益保障法》”的意思。


elderly


是形容


词,解释为“年老的”,与


old


同义,但比


old


用 法上更礼貌。


The elderly


,即定冠词加

< p>
上形容词构成名词化结构,解释为“老年人”,相当于


senior


citizen



elderly


people



另外,第二段中的


ageing


(或拼为

< br>aging


),解释为“变老的”。“老龄化社会”就可


以翻译成


ageing society




Li,


the


No.6


seed,


entered


the


match


as



fight


back



against


No.32


seed


Zakopalova but


Li’s legions of fans


would have had their hearts in their mouths on


several occasions.



Dropping


the


first


set


stung


Li


into


action.



first


set


I


was


thinking…I


couldn't


continue


the


way,


otherwise


I


would


lose


the


match.



I


need


change


something in my game.



Li


held


serve


and


kept


the


good


status


for


a


few


more


games


before


finally


securing the match 8-6 in the deciding set.



文中的


fight back


即为“反 击”


。常见的搭配有:


fight back against sb./sth.


向?反击。




另外,第一段中的



legions of


”的解释为“大批的,


众多的”



搭配有:


legions of people


大批的人。最后一段中的“


serve


”除了常见的 解释“服务,服侍;供应”外,在体育运动


中,应当解释为“发球,开球”




The opening of


a new high-speed train


line linking


Nanjing, Jiangsu province,


with Ningbo, Zhejiang's only deepwater port, will not only make the integration of the


Yangtze River Delta region


a possibility, but almost a certainty.



The


new


high- speed


rail


line


passing


through


Hangzhou,


Zhejiang's


provincial


capital, commenced operations on Monday.



It


is


the


latest


leg


of


a


high-speed


rail


network


of


eight


lines


that


cross


the



3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-28 02:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/677764.html

时下最流行的英语俚语、短语 第四季的相关文章