-
国际买卖合同范本(中英文对照版)
买方
The
Buyer:
地址
Address
Tel:
Fax:
卖方
The
Seller:
地址:
Address
Tel:
Fax:
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:
< br>
This Contract is made by and
between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers
agree to buy
and
the
Sellers
agree
to
sell
the
under
-
mentioned
commodity
according
to
the
terms
and
conditions stipulated
below:
(1)
货名及规格
Commodity &
Specification
(2)
数量
Qty.
(3)
单价
Unit
Price
(4)
总价
Total Amount
(5)
原产公司:
COUNTRY OF ORIGIN
:
(6)
装运期限:
TIME OF
SHIPMENT:
(7)
装运口岸:
PORT OF
SHIPMENT
:
(8)
到货目的地:
DESTINATION
:
(9)
保险:
INSURANCE
:
由卖方按合同金额
110
%投保一切险和战争险
All
Risks and War Risk for 110% contract value to be
covered by the Seller.
(10)
运输方式:
TERM OF
SHIPMENT:
空运
By air
(11)
包装:
PACKING
:
须用坚固的新木箱包装,适合长途空运
/
陆运,
防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由
于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或
不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,
卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。
包装箱内应包含一整套服务操作手册。
卖方使用
的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的
IPPC
标识。
To be packed in new
strong wooden case(s) suitable for long distance
air/land transportation and
well
protected
from
dampness,
moisture,
shock,
rust
and
rough
handling.
The
Sellers
shall
be
liable for any damage to
the goods on account of improper packing and for
any rust damage and
break damage
attributable to inadequate or improper protective
measures taken by the Sellers,
and in
such case or cases any and all losses and / or
expenses incurred in consequence thereof
shall be borne by the Sellers. One full
set of service and operation manuals concerned
shall be
enclosed in the case(s). The
wood packaging the Seller used shall be fumigated
and marked with
“
IPPC
”
on the surface of wood
packaging.
(12)
唛头:
SHIPPING MARK:
卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”
、
“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头
:
p>
On the surface of each
package, the package number, measurements, gross
weight, net weight,
the lifting
positions, such cautions as
“
THIS SIDE
UP
”
,
“
HANDLE WITH CARE
”
,
“
KEEP AWAY
FROM MOISTURE
”
and the following shipping
mark:
(13)
付款条件:
TERMS OF
PAYMENT
:
100%
的合同金额通过电汇支付。
100% contract value
by T/T.
买方在合同生效
后两周内支付合同金额的
100%
货款
The Buyer shall pay 100% advance
payment to the Seller within two week after
contract effected.
(14)
单据:
Documents,
1.
正本空运单(收货人联),
标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方。
Original Airway Bill (copy for
Consignee) marked
“
freight
prepaid
”
and
shipping mark, consign
to and notify
the Buyer.
2.
涵盖
100%
合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。
Commercial
invoice
covering
100%
of
contract
amount
in
3
originals
and
3
copies,
indicating
contract number,
shipping mark.
3.
装箱单三正三副,注明毛、
净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。
Detailed
Packing
List
in
3
originals
and
3
copies
indicating
both
gross
and
net
weights,
measurements and
packing condition and quantity of each item
packed.
4.
卖方出具的质量及数量证书正本三份。
Certificate of quality and quantity
issued by seller in 3 originals.
5.
卖方出具的原产地证书一正一副。
Certificate of origin in 1 original and
1 copy issued by Seller.
6.
货物装运后
24
小时内卖方发给买方装运通知传真复印件一份。
Copy of fax from seller to the buyer
advising the particulars of shipment within 24
hours after
shipment is
made.
7.
保险单或保险证明一正一副
,按照合同金额
110%
投保一切险及战争险。
Insurance
Policy
or
Certificate
for
110%
contract
value,
covering
All
Risks
and
War
Risk
in
1
original and 1
copy.
8.
卖方声明外包装表面标有<
/p>
IPPC
标识证书正本一份
,
或卖方出具的非木质包装证明正本
Seller
’
s
Certificate in 1 original certifying IPPC has been
marked on surface of the wooden cases /
seller
’
s
Certificate certifying no wood package is used in
the shipment.
(15)
装运通知:
SHIPPING
ADVICE
:
The
Sellers
shall
fax
to
the Buyer
the
Readiness Notification
one
week
before
the
goods
to
be
shipped.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新视野英语视听说1教案
下一篇:会议发言稿-英文(精选多篇)