关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译题中被动语态的译法

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-27 15:46
tags:

-

2021年2月27日发(作者:百度翻译在线翻译英语)


英语中被动语态的使用范围极为广



,


尤其是在科技英语中


,


被动语态几


乎随处可见


,

< p>
凡是在不必、不愿说出或


不知道主动者的情况下均可使用被动语

< p>


,


因此


,


掌握被动语态的翻译方法


,


对于硕士 研究生入学考试的复习与应考


是极为重要的


,


因为在硕士研究生入学


考试中,英译汉文章的内容多以科普文

< br>章为主。


在汉语中


,


也有被动语态


,


通常


通过“把”或“被”等词体现出来


,



它的使用范围远远小于英语中被动语态


的使用范围


,


因此英语中的被动语态在


很多情况下都翻译成主动结构。



对于英


语原文的被动结构


,


我们一般采取下列


的方法


:



1.


翻译成汉语的主动句。英语原 文的被


动结构翻译成汉语的主动结构又可以进


一步分为几种不同 的情况。




(1)


英语原文中的主语在译文中仍做主


语。在采用此方法时


,


我们往往在译文


中使用了“加以”


,


“经过”


,


“用??


来”等词来体现原文中的被动含义。例



:




questions


will


be


discussed


briefly.


其他问题将简单地加以讨论。





other


words


mineral


substances


which


are


found


on


earth


must


be


extracted


by


digging,


boring


holes,


artificial


explosions,


or


similar


operations


which


make


them


available


to us.


换言之


,


矿物就是存在于地球上


,


但须


经过挖掘、钻孔、人工爆破或类似作业


才能获得的物质。




r


power's


danger


to


health,


safety,


and


even


life


itself


can


be


summed up in one word: radiation.


核能对健康、安全


,


甚至对生命本身构


成的危险可以用一个词—辐射来概括。




(2)


将英语原文中的主语翻译为宾语


,


同 时增补泛指性的词语


(


人们


,


大家等


)



主语。例如


:




could


be


argued


that


the


radio


performs


this


service


as


well,


but


on


television


everything


is


much


more


living, much more real.


可能有人会指出


,


无线电广播同样也能


做到这一点


, < /p>


但还是电视屏幕上的节目


要生动、真实得多。



sion, it is often said, keeps one


informed


about


current


events,


allows


one to follow the latest developments in


science


and


politics,


and


offers


an


endless


series


of


programs


which


are


both instructive and entertaining. (85



考题


)


人们常说


,


电视使人了解时事


,


熟悉政




域的最新发展变化


,


并能源源不断



地为观众提供各种既有 教育意义又有趣


的节目。





is


generally


accepted


that


the


experiences of the child in his first years


largely


determine


his


character


and


later personality.


人们普遍认为,孩子 们的早年经历在很


大程度上决定了他们的性格及其未来的


人品。



另外


,


下列的结构也可以通过这一手段


翻译


:


It is asserted that


?



有人主张



??



It is believed that


?



有人认为??



It


is


generally


considered


that


?



大家


(< /p>


一般人


)


认为



It is well known that


?



大家知道


(


众所


周知


)


??



It will be said


?



有人会说??



It was told that


?



有人曾经说??




(3)


将英语原文中的


by, in, for


等做状语


的介词短语翻译成译文的主语


,


在此情


况下


, < /p>


英语原文中的主语一般被翻译成


宾语。例如


:



1.A right kind of fuel is needed for an


atomic reactor.


原子反应堆



要一种合适的燃料。





the


end


of


the


war,


800


people


had been saved by the organization, but


at


a


cost


of


200


Belgian


and


French


lives.


大战结束时


,


这个组织拯救了八百人


,


但那是以二 百多比利时人和法国人的生


命为代价的。




it is imagined by many that the


operations


of


the


common


mind can


be


by


no


means


compared


with


these


processes,


and


that


they


have


to


be


acquired


by


a


sort


of


special


training.


(93


年考题


)


许多人认为


,


普通人的思维活动根本 无


法与科学家的思维过程相比


,


而且 认为


这些思维过程必须经过某种专门的训练


才能掌握。




(4)


翻译成汉语的无主句。



例如


:




efforts


should


be


made


to


inform


young


people


especially


the

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-27 15:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/674652.html

翻译题中被动语态的译法的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文