关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

大学英语精读2

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-27 14:18
tags:

-

2021年2月27日发(作者:打电话的英文翻译)


.




.




























Vocabulary


1.



Bare adj


赤裸的



2.



Impulse n.


冲动


impulse on


3.



Unexpected adj


意外的



4.



Contract v


收缩,合同



5.



At a sight of


一看见



6.



Appoint v


任命


be appointed


7.



Hesitate v


犹豫


not hesitate to do sth


8.



Origin n


血统,出生



9.



Humble


地位低下,谦逊


modest


谦虚



10.



Judgment n


判断


judging by


11.



Existence n


存在



12.



Superior adj


较好的


be superior to/ in


13.



Besides

< p>
除…


.


之外还有


except


除…


.




没有



14.



Apply v


申请


apply to sb for


15.



Mumble v


含糊的说



16.



Attach to


把…联系在一起


attach importance to


17.



Capable


有能力,潜力做某事


competent


有能力胜任某事



18.



Protest v


抗议,反对



19.



Prospect n


展望



20.



Consist of


组成



21.



Few/a few little/a little


22.



Pursue v


忙于,从事



23.



Conclude v


推断出



24.



Encounter v


意外遇见



25.



Anticipate v


预见



26.



Conceit n


自负



27.



In practice


在实践中



28.



In advance


预先,事前



29.



Possess v


占有



30.



Evidence n


证据



31.



Accident


事故,偶然意外,不幸



Event


历史事件



Incident


事件,小事



32.



dwell on


老想着



33.



rise go down


34.



butterflies in the stomach


35.



it



s the last straw that breaks the camel



s back.




A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have


outgrown


the


jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a- mouse


era


and


major


who


says


they


haven



t.

< br>席间,一位年轻的女士同一位少校展开了激烈的讨论。年轻女士认为,妇女已经有所进步,



页脚




.




.




























不像以前那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。



The American does not join in the argument but watches the guests. As he looks, he


sees


a


strange


expression


come


over


the


face


of


the


hostess.


She


is


staring


straight


ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing


behind her chair and whispers something to him. The boy



s eyes widen: he quickly


leaves the room.


那个美国人没有参加这场 争论,


他只是注视着在座的其他客人。


在他这样观察时,


他发现女


主人脸上显出一种奇异的表情。


她两 眼盯着正前方,


脸部肌肉在微微抽搐,


她向站在他座椅


后面的印度男仆做了个手势,


对他耳语了几句,


男仆的眼睛睁得大大的,


迅速的离开了餐室。




Judge for yourself. Jefferson refused to accept other people



s opinions without


careful thought.



neither believe nor reject anything,



he wrote to his nephew,



because any other person ha rejected or believed it. Heaven has given you a mind


for judging truth and error. Use it.




自 己做判断。


未经过认真的思考,


杰文逊绝不接受别人的意见。< /p>


他在给侄子的信中写道:


“不


要因为别的 人相信或拒绝了什么东西,


你就也去相信或拒绝它。


上帝赐予你 一个用来判断真


理与谬误的头脑。那你就运用它吧。





Jefferson felt that the


people



may safely be trusted


to hear everything true and


false,


and


to


form


a


correct


judgment.


Were


it


left


to


me


to


decide


whether


we


should


have a government without newspapers or newspapers without a government, I should


not hesitate a moment to prefer the latter.




杰文逊觉得,人民 “是完全可以信赖的,


应该让他们听到一切真实和虚伪的东西,


然后做出


正确的判断。


倘使让我来决定,


我们是应该有一个政府而不要报纸呢还是应该有报纸而不要


政府,我会毫不犹豫的选择 后者。





While I was waiting to enter university, I saw advertised in a local newspaper a


teaching


post


at


a


school


in


a


suburb


of


London


about


ten


miles


from


where


I


lived.


Being very short of money and wanting to do something useful, I applied, fearing


as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances


of getting the job were slim.

在我等着进大学期间,


我在一份地方报纸上看到一则广告,


说是在离我住处大约十英里的伦


敦某郊区,


有所学校要招聘一名 教师。我因为手头很拮据,同时也想做点有用的事,于是便


提出了申请,但在提出申请的 同时我也担心,


自己一无学位,


二无教学经验,得到这份工作< /p>


的可能性是微乎其微的。




However, three days later arrived, asking me to go to Croydon for an interview. It


proved an awkward journey: a train to Croydon station; a ten-minute bus ride and


then a walk of at least a quarter of a mile. As a result I arrived on a hot June


morning too depressed to feel nervous.


然而,


三天之后却来了一封信,


叫我到 克罗伊登去面试。


这一路去那还真麻烦:先乘火车到


克罗一顿车 站,


再乘十分钟的公共汽车,


然后至少还要步行四分之一英里。


结果,


我在六月


一个炎热的上午到了那 ,因为心情非常沮丧,竟感觉不到紧了。





页脚




.




.




























The school was a red brick house with big windows. The front garden was a gravel


square;


four


evergreen


shrubs


stood


at


each


corner,


where


they


struggled


to


survive


the dust and fumes from a busy main road.


学校是一座装着大窗户的红砖房子,


前庭院是个铺着沙砾的正方形:


四个角上各有一丛冬青


灌木,他们经受着从繁忙大街上吹来的尘烟,挣扎着活下去。



It was clearly the headmaster himself that open the door. He was short and fat. He


had a sandy-coloured moustache, a wrinkled forehead and hardly any hair.


开门的显然是校长本人。


他又矮又胖,留着沙色的小胡子,前额上布满了皱纹,头发差不 多


已经秃光。




As a boy and then as an adult, I never lost my wonder at the personality that was


Einstein. He was the only person I knew what he wanted and he wanted only this: to


understand within his limits as a human being the nature of universe and the logic


and


simplicity


in


its


functioning


.


he


knew


there


were


answers


beyond


his


intellectual reach. But this did not frustrate him. He was content to go as far as


he could.


作为一个孩子,


以后又作为一个成人,


我一直对爱因斯坦的个性惊叹不已。


他 是我认识的人


中唯一能跟自己和周围世界达成妥协的人。


他知道 自己想要什么,


而他想要的只是:


在他作


为一个人的能力围之理解宇宙的性质以及宇宙运行的逻辑和单纯。


他知道很多问题的答 案超


出了他智力所及的围。


但这并不使他感到灰心丧气。


只要在能力所及的围取得最大的成功就


使他心满意足了。




In


the


operating


room


I


was


equally


confident.


I


knew


I


had


the


knowledge,


the


skill,


the experience to handle any surgical situation


I’


d ever encounter in practice.


There


were


no


more


butterflies


in


my


stomach


when


I


opened


up


an


abdomen


or


a


chest.


I knew that even if the case was one in which it was impossible to anticipate the


problem


in


advance,


I


could


handle


whatever


I


found.


I



d


sweated


through


my


share


of


stab


wounds


of


the


belly,


of


punctured


lungs,


of


compound


fractures.


I


had


sweated


over them for five years. I didn



t need to sweat any more.


在手术室里我也同样充满信心。


我知道自己的只是 、


技术和经验足以对付我在开业行医中将


会碰到的任何病例。< /p>


当我切开病人的腹部或胸腔时,我不再紧的瑟瑟发抖了。我知道,


即使


碰到事先无法预见其问题所在的病例,


我也能处置我发现的 任何情况。


我战战兢兢的处理过


竟在我手上的腹部刺伤,


肺部穿孔以及复合型骨折等病例。


这种外科手术我已经战战兢兢的


干了五年,我再也不必担惊受怕了。




This


all


sounds


conceited


and


I


guess


it


is


——


but


a


surgeon


needs


conceit.


He


needs


it


to


encourage


him


in


trying


moments


when


he



s


bothered


by


the


doubts


and


uncertainties that are part of the practice of medicine. He has to feel that he



s


as


good


as


and


probably


better


than


any


other


surgeon


in


the


world.


Call


it


conceit


——


call it self-confidence; whatever it was, I had it.


这些话听上去很自负,


而且我以为这的确是自负


-- --


但外科医师就是需要这种自负。


当他收

到行医中必定会遇到的重重疑虑的煎熬时,


他需要


“自负”


来支撑自己度过这些难受的时刻。


他必须觉得,


他与世上任何一位外科医生比都毫不逊色,


甚至还技高一筹。

< br>你管这叫自负也


好,叫自信也罢;不管你叫他什么,反正我是有了。




页脚




.




.





























Colleges


and


universities


across


the


nation


have


decided


to


do


more


than


talk


about


the rise in student cheating. For instance, the Department of Psychology at the


University of Maryland launched a campaign to stop one form of cheating. As 409


students


filed


out


of


their


exam,


they


found


all


but


one


exit


blocked.


Proctors


asked


each


student


to


produce


an


ID


card


with


an


attached


photo.


Students


who


said


they



d


left


theirs


in


the


dorm


or


at


home


had


a


mug


shot


taken.


The


purpose


of


the


campaign


was to catch



ringers



, students who take tests for other students.


这个国家的大专院校已经决定不只是光谈论学生做弊的上升还要采取行动。


例 如,


迈阿密大


学的心理学系发动了一场停止做弊形成的运动。< /p>



409


名学生列队离开他们的考场时,


他们


发现除了一个以外所有的出口都被锁住了。


监考人要求每个学生出示一附有照片的。


那些说


将留在 宿舍或家里的学生被拍了面部照片。这个运动的目的是要抓那些来为别人考试的




考人



学生。




There is some evidence that dishonesty may ebb and flow. When times are hard,


incidents of theft and cheating usually go up. And when times get better such


incidents tend to go down.


有证据表明不诚实会时高时落。


当时代是困难的时偷盗和欺骗事件会上升。


当时代变得更好


如此事件会趋于下降。





If you love plants, the chances are you buy them on


impulse


and then wonder where


to put them.



If you have to go through a smoke- filled area, you



d better


crawl


with your head


low.



Mother


motioned


my brother to keep his voice down but he ignored her.



If doing one thing gives you an unpleasant feeling, the normal


reaction


would be


to stop doing it.



Among these


articles, which do you think are most


likely


to interest our students?



Long


after


even


the


latest


apple


tree


had


finally


broken


into


leaf,


the


mulberry



s


branches remained stubbornly


bare


.



These schools come under the supervision of locally


appointed


committees.



We should see ourselves as part of nature rather than in


conflict


with it.



There rows of small trees growing close together


create


living walls for shelter


and privacy in the garden.




页脚



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-27 14:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/674189.html

大学英语精读2的相关文章