关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语段落翻译2

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 16:05
tags:

-

2021年2月26日发(作者:cateye)


段落翻译


1


当今世界的竞争是人才的竞争。< /p>


因此,


党中央决定从海外我们的留学生中,


从香


港、


澳门、


台湾吸收和利用人才 来加强我们在世界上的竞争能力。


引进这些人才


的重点是那些开 放程度越来越大、


竞争越来越激烈的部门,


比如说银行、


保险等


行业,以及国有大型企业的管理层。



In today



s world,


competition among states is


mainly a competition


among talented


professionals.


Therefore,


it is


a decision adopted by the CPC Central


Committee to


fully


absorb


and


make


use


of


the


talented


people


among


our


overseas


students


and


among


the


professionals


in


Hong


Kong,


Macao


and


Taiwan.


This


will


help


us


strengthen


our


competitive


edge.


The


departments


that


would


introduce


talented


people from outside are those that are exposed to increasingly fierce competition and


that are open wider to the outsider world, such as banking, insurance industry, large


state-owned enterprises, etc.



段落翻译


2


莫高窟有


1000


多个洞窟,又叫千佛洞,现有几百个洞窟, 其中十分之六七的洞


窟是隋唐时期开凿的。洞窟的四壁和顶上画满了彩色壁画。现存壁画 总面积有


45000


多平方米,内容表现了佛教故事,不少画面 反映出隋唐时期社会的繁荣。


莫高窟的塑像共有


2400


多尊,隋唐时期占了近一半。



The Mogao Grottoes at Dunhuang used to have over 1,000 caves, but nowadays there


remain


only


a


few


hundred,


of


which


60-70%


were


made


in


the


Sui


and


Tang


dynasties.


The


walls


and


ceilings


of


the


grottoes


are


covered


with


colored


frescos,


totaling


more


than


45,000


m


2


.


The


frescos


depict


Buddhist


stories.


Many


of


them


reflect


the


prosperity


of


the


Tang


Dynasty.


The


Mogao


Grottoes


boast


over


2,400


statues, almost half of which date from the Sui and Tang dynasties.






段落翻译


3


中国人使用筷子就餐的方 式在世界


上独树一帜。有史记载用筷的历史已


有三千多年。筷子 古时称为箸,它看


似简单,但却同时具有夹、拨、挑、


扒、拌、 撮、戳、撕等多种功能。中


国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中


将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。与


使用刀叉以及手抓的方式不同,成双


结对的筷子含有“和为贵“的意蕴。


西方人赞誉筷子是古老的东方文明。



The


Chinese


way


of


eating


with


chopsticks is unique in the world.


The


recorded


history


of


chopsticks


started


more


than


three


thousand


years


ago.


Chopsticks were named Zhu in ancient


Chinese. They look deceptively simple


to


use,


but


possess


multi-various


functions,


such


as


clamping,


turning


over,


lifting


up,


raking,


stirring,


scooping,


poking,


tearing,


and


so


on.


Chopsticks were taken as an auspicious


mascot


by


ordinary


people


in


ancient


China. For example, the partial tone of


chopsticks is often used by people as a


metaphor


at


weddings


to


indicate


a


blessing


or


benediction


for


the


couple


to


have


a


baby


soon.


Unlike


using


a


knife


and


fork


or


one



s


own


hands,


a


pair


of


chopsticks


also


implies


the


meaning of



harmony is what matters



.


Chopsticks


are


highly


praised


by


Westerners


as


a


hallmark


of


ancient


oriental civilization.



段落翻译


4


作为中国最早的教育中心 和科学研究中


心,北京大学聚集了中国优秀的专家学


者,不断开 拓创新,改造发展,以培养

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 16:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/672832.html

英语段落翻译2的相关文章