-
1
.あつあつ
火
热
的
p>
由“
熱い”
演变来的。
あの二人はあつあつだ。
2
.いそいそ(と)
兴
冲冲的
对
某件事充满期待,当然是“
急いで行く”
用于形容动作
いそいそと出かけた。
3
.いらいら焦急
< br>店铺的生意非常好,
老板忙着招呼进门的客
人,不停的喊
着“
いらっしゃいませ”
、
却
顾不上给客人上菜,老板“
いら…いら…”
喊得
不亦乐乎,客人却是“
いらいら”
。
4
.うきうき
喜不自禁
由“
浮く
”演变而来,
“
浮く”
有兴高采烈
之意。
5.
うとうと
似睡非睡
“
う”
和
“
と”
分别是
“兔”
的音读和训读。
雄兔脚扑朔,
雌兔眼迷离,兔子迷离的双眼
的
双眼正是“
うとうと
”的形象表达。
6.
うろうろ
徘徊
“
う”
和“
ろ
”分别是“迂”和“路”的音<
/p>
读,老在一段“路”上“迂”回往复即“
う
ろうろ”
。
7.
おどおど
惴惴不安
“
躍る
”可理解为“心怦怦跳”
、
因不安
,
恐惧,不自信等导致心中“
おどおど
”
。
8.
おろおろ
手足无措
“
お”
联想为“
恐ろしい(
恐惧)
”
“
ろ”
为
“露”
的音读,
整个词理解为
< br>“面
‘露’
‘惧’
色”
,人因恐惧,悲伤而“
おろおろ”
。
9
.かさかさ
粗糙
干巴
“干巴”即“缺水”
,为什么会缺水,因为
所有的水都被无数的“伞”拦截了,形容事
物表面或者内部缺少水分。
10
.がたがた
硬物碰撞声或
发
抖
硬物碰撞即
“
かたいものとかたいものが当
たる
”
,把其中的“
が
”的两点看成“
い
”
< br>、
“
かたい+かたい
”即两个硬
物相撞。
11
.からから
干涸,干燥
“
から
”
为
“
幹
”
的训读,
在汉语中
“干”
既可读四声表
“树干
”
又可读一声表
“干涸,
干燥”
。该词可用于形容天气,河水,喉咙
等。
12.
がらがら
空
荡荡
“<
/p>
から
”为空,两点联想成“
がらがら
p>
”的
车厢或店铺内零散的一两个人。
13
.がんがん
头剧
痛
“<
/p>
がん
”为“
顔
”
的音读,还有“癌症”之
意,整个脸部感染癌症,头剧痛是当然的。
14.
ぎしぎし
硬塞状
“
き
しむ
”即“
軋む
”
,意为“相互摩擦”
。
想象浊点的两点将仅有的空间也塞得
满满
的,该词还可以表示硬塞时产生的摩擦声。
15.
きらきら
闪烁
“
きら
めく
”意为“闪闪发光,闪耀”
16.
ぎりぎり
毫无余地
“
ぎり
”为“分界处”的意思,浊音的亮点
把两者之间
挤满,使之变得“毫无余地”
。
17.
くしゃくしゃ
皱
巴巴
“<
/p>
く
”
由
“久”<
/p>
演变而来,
“
しゃ
”
为
“写”
的音读。
联想反复在一张纸上面
“写”
字
“久
而久之”
,纸就会变得“
くしゃ
くしゃ
”
18
.くすくす
窃笑
19.
ぐずぐず
慢
吞吞
“<
/p>
ぐ
”和“
ず
”分
别为“愚”和“头”的音
读,头“脑”
“愚”笨
人做事当让“
ぐずぐ
ず
p>
”
20
.くたくた
精疲力竭
旧的
变
形
<
/p>
“
く
”和“
た<
/p>
”分别为“久”和“多”的音
读,身体用久了,用多了就会精疲力
竭,衣
服穿久了,穿多了就会褶皱变形。
21.
くよくよ
耿耿于
怀
“
く
”为“苦”的谐音,
“
よ
”用于加强语
气,
发生一
点点小事,就总是感觉内心很痛
苦,
“
苦しいよ、苦しいよ
”地抱怨,即为
“
くよくよ
”
。
22
.ぐるぐる
骨碌碌地,一圈一圈地
“
ぐ
”
“
る
”为汉语“骨碌”的谐音
23.
げらげら
捧腹大笑”
“
げ
”
联想为
“捧
げる
”
、
“
ら
”
联想为
“腹”
< br>,
即“捧腹”
。
24.
ごしごし
用力擦洗
“
ごし
”
为
“五指”
的谐音,
“
ごし+ごし
”
即为“双手十指”
,
“
ごしごし
”需用双手的
所有十指。
25
.ごたごた
乱七八糟,
纠纷
“
ご
”联想为“
ごみ
”
,
“
た
< br>”为“多”的音
读,很“多”的“垃圾”
,自然会“
p>
ごたご
た
”
、
p>
人与人之间的关系亦是如此,如果两
人关系里消极的因素太多,也会
变得
“
ごた
ごた
”
。
26
.こちこち
硬邦邦
顽
固
“
p>
ご
”
联想为
“
p>
こおり
”
,
“
p>
ち
”
联想为
“地”
,
这两件事物给人的印象都是“硬邦邦”的。
< br>
27.
ごちゃごちゃ
凌乱
杂
乱
“
p>
ごちゃ
”联想为“
ごみになる
‘
茶
’
”
< br>,如
洒落的茶叶一般“
ごちゃごちゃ
”
。
28
.ごつごつ
凹凸不平
生硬
形容词
“
ごつい
”
意为
“粗鲁,
粗壮,
粗野”
等意思。
p>
29.
ころころ
骨碌骨碌或胖得溜
圆
。
“
ころがる
”
即为
“
転がる
”
、
意为
“滚转”
,
很容易可以联想到“胖得溜圆”
。
30.
ざらざら
粗糙
“
ざら
”为“粗”
31
.ざわざわ
嘈
杂
,喧
闹
“
さわぐ
”
为
“
騒ぐ
”
、
意为
“吵闹,
喧闹”
。
吵闹往往是两人以上,
将浊音的两点想象成
这俩人。
32.
しくしく
抽泣
隐隐
作痛
“
しく
”为“四苦”的谐音,指佛教中“生
老病死”四苦,这四种苦伴随人的一生。生
老病死是自然规律,但每当提及,
还是不免
心中隐隐作痛。
33.
じめじめ
潮湿
“
しめ
る
”即“
湿る
”
、
浊音的两点想象成
两滴,加重了潮湿的程度。
34.
じろじろ
无所
顾
忌地看
“
じ
”的两点联想为“
い
”
、
“
じろ
”即“
し
ろい
”
、
“
白い目
”
意为
“白眼”
。
“
じろじろ
”
地看人就会
遭到对方的“
白い目
”
。
35
.ずきずき
阵
痛
伴随脉
搏
连续
痛
“
すき
”是喜欢,浊音可以联想为“同时喜
欢上两个人”
,这对三个人来讲都会变成带
来痛苦的“阵痛”
。
36.
すくすく
茁壮成
长
惯
用句“
巣をくう
”意为“筑巢”
,动物
筑
巢有一个很重要的本能就是为了能让自己
的后代“茁壮成长”
。
37.
すやすや
睡得安
稳
“
す
”即“
巣
”
、
为动物睡觉的地方,
“
や
”
为“
屋
”
、
是人睡觉的地方,无论是动物还
< br>是人,只有在自己的“
す
”或“
や
”睡觉才
能“
すやすや
”
。
38.
すらすら
顺利,流利
“
す
”
联想为
“
進む
”
,
“
ら
”
联想为
“良”
,
连起来意思是
“事态进展良好”
,
即
“顺利,
流利”
< br>。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:日文简历的写法
下一篇:日语信函的格式和写法十讲