-
一般认为,
“
做
”
p>
表示具体的动作,
“
作
”
表示抽象的动作。我也一直这样认为,虽然心下
有一个疑
惑,具体和抽象是相对的,
如果遇到具体、抽象分不清的时候怎么办。最近使用北
京语言学院编、商务印书馆出版的《实用汉语课本》
(
第
3
册
)
,才发现混淆的情况超出我的
想象:
在老队长家里做客(
148
页)
老队长的老伴
田大娘和女儿小华,
正在家里作饭,
听说有客人来了,
连忙从屋里走出来。
(
149
< br>页)
按说,
“
做客
”
比
< br>“
作饭
”
抽象,
“
作饭
”
比
< br>“
做客
”
具体,可是,课文的写
法刚好是颠倒的。还有
的时候书里的写法好像是随机的:
我要是有点儿不舒服,他就忙着请大夫、买药,作这作那让我
吃。
(
107
页)
丁大娘说:
“
要是我有点儿不舒服,他就忙着做这做那让我吃。
”
(
122
页)
布朗太太看到一个个的饺子整整齐齐地摆在那里,
称赞地说:<
/p>
“
作得多好啊!
……”
< br>(
151
页)
一会儿请大家尝一尝我们做的中国饺子。
(
167
页)
有的人吃过,说外边是面做的皮儿,里边是肉和菜做的馅儿,
很好吃;
(
167
页)
这不能不让我们想到,
“
做
”
和
“
p>
作
”
到底有没有分别呢?
< br>
二
我们考察了钱钟书的《七缀集》
,吕
叔湘的《汉语语法分析问题》
,李荣的《文字问题》
。三
本书的作者都是名家。
钱先生以博闻强记,
洞幽烛微而著称于世;吕先生细腻缜密,清通
如水,
为人钦敬;
李先生殚精竭思,
求人求己都很严,
有
人喜欢,
有人害怕。
考察的结果是,
三
位先生也都不能完全区分这两个字。
钱先生偏于使用
“
作
”
字。这从一打开《七缀集》就映入眼帘的
“
修订本前
言
”
就可以知道:
此书出版以来,
我作了些修订。
p>
我感谢魏同贤同志,给它机会面世。辛广伟同志辛勤帮助这
本书的出
版,
我向他致谢。
附带一提,
《集》<
/p>
中三篇文章已被法国学者郁白先生选入我的
《诗
< br>学五论》
,作了精审的移译,我在译本《后序》里,也表达了
“
内销
”
转为
“
出口
”
的惊喜了。
书里也一般使用
“
p>
作
”
字:
它并不对中国旧诗和旧画试作任何估价,
而只阐明中国传统批评对于诗和画的比较估计。
(
1
页)
新传统里的
批评家对于旧传统里的作品能有比较全面的认识,作比较客观的估计;
(
3
页)
< br>……
托尔斯太是天生的狐狸,却一心要作刺猬。
(
26
页)
一位画家作了这样的插图:
(
46
页)
这种种都对原作
的意义或艺术作了阐明或赞赏。
(
93
页)
文人好名,争风吃醋,历来传
作笑柄,
……
(
103
页)
一个明末的孤臣烈士
和一个清初的文学侍从尝试地作了相同的心理解答。
(
127<
/p>
页)
但也能
看到用
“
做
”
的例子,虽然极少:
……
引诱大家去爱好外国作品,仿佛做媒似的,
……
(
81
页)
假如她有腔无调地
“
讴歌
”
起来,那显然是在做戏,
……
(
86
页)
那个平常的称谓在这里有一个现代不常用的意义:
不指
“
德国巨商
”
,
而指和德国做进出口生
意的英国商人。
p>
(
91
页)
而且居然也可以找到同样条件下
“<
/p>
作
”“
做
”
p>
混用的例子:
……
一个人作诗和说理不妨自相矛盾,
“
诗词中有理外之理
”
。
(
71
页)
和尚做诗,当然信手拈来本店祖传的货色。
(
74
页)
宋祁
虽然作诗深受
“
西昆体
”
的影响,
……
(
21
页)
只有一个地
方,钱先生连用了
3
次
“
做
”
:
假如有人做个试验,
……
这个试验当然没人做过,也许是无需做的。
(
10
5
页)
1
仿佛钱先生也认为
“
试验
”
是具体的,应该用
“
做
”
。
吕叔湘先生与钱先生正相反,
偏于使
用
“
做
”
字。
我们引书的前面几节里的一些句子以见一斑。
(吕先生的书每小
节前有节号,我们用节号标示出处,也便持不同版本的人查验。
)
:
解决的途径首先在于对实际用
例多做调查。
(前言)
本文试图对汉语语法体系中存在的问题做一番检讨
,…
(
1
节)
当然,最好是用字母做代号,
……<
/p>
(
3
节)
一般地说,有两个半东西可以做语法分析的依据:
……
(
4
节)
也可以拿
?
语素
?
做最小单位,
…
…
(
9
节)
请注意后面的
3
例,多数人都习惯用
“
作
”
,而吕先生用
“
做
”
。特别是
“
动词+作(做)
”
的形
式,吕先生写
“<
/p>
做
”
:
“
叫做(
2
节)
”“<
/p>
分做(
38
节)
”“
算做(
41
节)
< br>”“
当做(
47
节)
”“
看做
(
72
节)
”“
译做(注
9<
/p>
)
”
等。可是在同样的情况下,我们也发
现了两个字混用的现象,例
如:
<
/p>
有时候一个介词带上一个名词可以做谓语,如:
(
120
页)
同一节就有:
有些介词可以带上宾语作谓语,因而才有
……
介词带名词和介词带宾语指的是同一件事情,可是一次用
p>
“
作
”
,一次用<
/p>
“
做
”
。其他如
:
既不具备名词的主要特征(做主
语,做宾语)
,又不具备谓词即动词和一般形容词的主要特
征(
做谓语)
。
(
44
节)
形容词作谓语跟不及物动
词作谓语几乎没有什么不同,也可以不另作一类。
(
62
节)
另一方面又
需要作进一步的分析,看它包含哪些具体内容。
(
75
节)
如果有人把一
番分析上曾经利用过或者可能利用的各种图解和符号搜集起来,
做一个比较研
究,那倒是很有意思的。
(
79
< br>页)
钱先生和吕先生各有所
好,也似乎各有所执,但都不能避免在同样的情况下用不同的字。
李荣先生同钱钟书先生一样,也偏于使用
“
作
”
字。这里举
3
个例子:
在逐步实现四个现代化的过程中,语言学文字学都应该作出应有的贡献。
(<
/p>
1
页)
p>
正文连题目,
“
庄
”
字见三十九次,都作姓用。
(
20<
/p>
页)
异体字
有各种不同的情况,这里只就功用宽窄等略作说明。
(
21
p>
页)
这本书是
讲文字学的,所以有很多
“
某字作某
”
“
某字本作某
”
的说法,
这些也许是文字学的固
定说法,
不足为证。
但全书的
“V
~
”
p>
形式都写
“V
作
”
,
书里有
“
用
作
(
21
页)
”“
读作
(
22
页)
”“
改
作(
24
页)
”“
写作(
9
页)
”“
误作(
10
页)
”“
描润作(
50
页)
”
等
。可是我们也从中检出五
处写
“
做
p>
”
的例子,其中一处是
“
< br>叫做
”
:
我采集资料的方式不是全面的有系统的,那样做需要的人力太
多,时间太长。
(
2
页)
这么做一方面贻误一般读者,推广这种错觉。<
/p>
(
13
页)
“
夹手
”<
/p>
是把手夹住,
所以
“
夹
”
字写成从手的
“
挟
”
。
上句又有
“
扶
”
字做仿效加手旁的
依据。
(
45
页)
后人抄写古书或刻印古书,有时无心写错字,这叫做<
/p>
“
书经三写,乌焉成马
”
。
(
74
页)
差使跟做事有关,写成
“
差事
”
好像也有讲。
< br>(
93
页)
第
3
个例子
可以比较:
有意的改写,常常拿无
意的创新作根据,
……
(
76
页)
精审如李先生
,犹不能避免两字混用,可见这两个字实际上是不能区分的。①
三
既然两个字不能分开,那么能不能干脆合并呢?
先说说合并的方向。
把
“
作
”
并入
“
做
”
,
显然是不行的。我们不可能让
“
工作
”“
作文
”“
作风
< br>”“
作
2