-
discount
折扣
We give a 20% discount for cash.
现金付款,我们给予八折优惠。
label
标签
The label on this sweater says it is a
small size.
毛衫
标签显示衣服是
小号。
refund
退款
This computer
doesn’t work properly. I’d like to claim a
refund.
电脑
坏了,我想要求退款。
clearance
清仓大拍卖
This shopping mall is having a big
clearance sale.
这家购物商场正举行清仓大拍卖活动。
ring something up
将某物(在
收银机
)结
The
salesperson
rang
up
all
my
items
and
the
total
price
came
to
1000
yuan.
p>
售货员将全部商品结了账,总额共
1000
元。
factory second
残次品
、
瑕疵
品
This jacket is actually a factory
second, so it is quite inexpensive.
夹克实际上是件残次品,所以价格低廉。
in stock
(商店等中)有现货、有
库存
Do you have my size of shoes in
stock?
龙活虎
你们有我能穿的鞋的现货吗?
out
of stock
(商店等中)无现货、(商品)脱销
The book is out of stock.
该书已脱销。
elevator
升降电梯
men's
clothing department
男装部
mannequin
人体模特
fitting room
试衣间
display counter
陈列柜
women's
clothing department
女装部
price tag
价标
cosmetics department
化妆品专柜
salesclerk
销售员
department
store
百货商店
information desk
咨询台
household
appliances department
家用电器部
home electronics department
家用电子产品部
shopper/customer
顾客
shopping bag
购物袋
escalator
自动扶梯
Kelly
:
Did you see what that mannequin had on
?
凯丽:你看见那个人体模特穿什么了吗?
Tracey
:
I did see it
,
it was a beautiful
dress.
翠茜:当然看见了。
是件很漂亮的裙子。
Kelly
:
Did you buy it
?
凯丽:你买了吗?
Tracey
:
No
,
I
was just window shopping that day. How about you
?
翠茜:没有。那天我是闲逛。你呢?
Kelly
:
I guess I can let the cat out of the
bag. I bought it for
my mom.
凯丽:看来我得坦白了。我买了,给我妈买的。
Tracey
:
You are such a kind
daughter.
凯丽:看来我得坦白了。我买了,
给我妈买的。
Kelly
:
My mom is a mall rat too. While window
shopping she admired
the mannequin
several times. So I bought it for
her.
凯丽:我妈也是个
“商场老
鼠”
。逛商场的时候她注意那个模特都好几次了,所以我就给她买了。
< br>
Tracey
:
That's great
??
翠茜:真棒??
Kelly
:
I am the best
daughter ever.
凯丽:我是最好的女儿。
Tracey
:
Hold your horses
,
I wouldn't go
that far.
翠茜:歇了吧。
我可没说你那么好。
Kelly
:
Would you say I am the best shopper
ever
?
凯丽:你会说我是最会买东西的人吗?
Tracey
:
The second best
!
I am the best.
翠茜:你是第二会买东西的
人,我第一。
------------------------------------------------ ----------------------
A
:
Is there
anything I can do for you
?
A
:请问您需要点儿什么?
B
:
I
‘
m looking for a
black
,
leather
bag.
B
:我在找一种黑色的皮包。
A
:
How
‘
s
this
?
A
:这个怎么样?
B
:
I
‘
m just looking
B
:我只看看。
A
:
Do
you want to buy something
here
?
A
:您想买些什么吗?
B
:
These shoes are
great
!
B
:这双鞋真漂亮!
B
:
What is the price of
this
?
B
:这个多少钱?
A
:
This one is eight hundred dollars.
A
:这个
800
美元。
B
:
That
‘
s too
much
!
B
:怎么这么贵!
A
:
What can I show
you
?
A
:请问您需要点儿什么?
B
:
Do
you have this shirt in a
small
?
B
:这种衬衫有小号的吗?
A
:
Let me check.
Yes
,
we have.
A
:我给你找找。是的,我们有的。
B
:
May I try it on
?
B
:我可以试穿吗?
A
:
Sure. Let me help you.
A
:当然,我来帮你。
---------------------------
------------------------------------------
学会以下购物英语日常用语,我们也能在出国买衣服是应对自
如了。
1. I'm just
browsing.
我只是随便看看。
p>
在美国逛街买衣服,
和
这两句
一定要先学会。因为一般当你走进一家店时,小姐们通常都会走过来亲切地和你
打招呼,问你
?
(需要帮忙吗?)或是
for something
?
p>
(你想找什么衣服吗?)如果你只是想随便看一看,不妨客
气地跟她说声,
或是
这样子她们就
不会继续纠缠下去,会让你在店里随便逛。
但如果你是真的要找某一件特定的商品,比方说你想找一件高
领的毛衣,你
就可以说,
?
(我在找一件高领的毛衣能帮我一下
吗?)或是
neck sweate
r
?
(你们有卖高领的毛衣吗?)
p>
2. May I try
this on
?
我能试穿这一件吗?
p>
在美国大部份卖衣服的地方都是允许试穿的,不会再画蛇添足地问说,
I try this on
?
<
/p>
要是不知道试衣间在哪里的话,则可以问店员,
< br>the fitting room
?
< br>(试衣间在哪里?)
.
但是如果是不太确定能不能试穿的
话,特别像是在大拍卖的时候,或是有些男生的衬衫是摺好用别针固定的,则这
时候最好还是问店员一声,
< br>?
免得作出一些愚蠢的事。
有时候在试衣间前面会坐着一个晚娘面孔的女人,在你进去之
前她会挡住你
的去路,问你,
?
这时你就要告诉她你拿了几件衣服,例如三
件的
话你就说,
这时她会给你一块上面写着
3
的狗牌,在你进去之前要把这
p>
个牌子挂上你的门上,表示你进去的时候是三件,出来的时候也要是三件才行。
3. I like this
tank top. It goes with my baggy jeans.
我喜欢这件背心,它跟我的布袋牛仔裤很合。
tank top
,就是中文里所讲
的背心,也就是那种无袖的上衣。有一种男生穿
的纯白的背心,看起来像内衣一样的
tank top
,老美把这种
tank top
戏称为
wife-beater.
因为他们觉得会穿这种背心的人通常
有结实的肌肉而且手臂上会有
刺青。这给人的感觉就是回家之后喜欢打老婆,所以这种
white tank top
就被
腻称为
wife-beater.
baggy
这个字是宽松的意思,有一种男生穿的宽宽松松的短裤就叫
baggy pants.
而
baggy jeans
则是指「布袋」牛仔裤。其它正常一点
的牛仔裤的样式还有有诸
如直筒裤(
straight
jeans
)
、靴型裤(
boot
cut jeans
)等等
.
这些名词各位
不必特别去记它,因为一般卖牛仔裤的柜子旁都有贴示意图,只要在买裤子时会
按图索骥即可。
4. Could you help me pick up a dressy
dress
?
你能不能帮我挑一件美美的礼服?
dress
一般指的是女生正式的服装,特别是那种低胸(
low cut
)连身带裙
子的礼服(
evening
gown
)
,有时候我们还可以用
dressy
来强调这件
dress
很
漂亮很时髦,例如,
(她漂亮的
礼服吸引了我的目光。
)而
dress up
则是男生和女生都可以用的一个片语,意
指作正式的穿着打扮,女生
dress up
的话当然就是穿
dress
了,而男生
dress
up
的话自然就是穿西装
打领带了。例如,
so nice.
(
露露今天穿着很正式,她看起来好美。
)小笨霖建议各位当你不管
看到任何女生
dress up
出现时不妨赞美她
< br>!
或是
look so nice today
!
我想不管任何人听到你赞美她都会很高兴的。
5. I don't like
too much cleavage.
我不喜欢太暴露。
p>
Cleavage
这个字在英文里有一个有趣的解释,就是指女生胸
部之间的低垂部
份,特别是指当女生穿低胸的礼服时,会若隐
若现的「乳沟」
。但是一般提到
cleavage
这个字其实就是指「暴露」而言。例如朋友
试图游说你买一件低胸礼服,你就可
以回答,
(我不喜欢太露的衣服。
)或是
(如果让我妈妈看到
我露太多,她会杀了我的。
)
想当然尔,男生常常会拿女生的
cleavage
来开玩笑,例如电视上看到的,
in between there.
(她露太多了,多到可以让一整个排的兵力,带着全副武装
躲在里面。
)
6. I just want to buy some
off-the-rack clothes.
Rac
k
指的是一般在商店中用来吊衣服的衣架,所以
off-the-rack
指的是那
种由工厂大量制造的成衣,通常暗指很普通、不是特别好的衣服。例如我朋友问
我,
?
(你的外套很
好看,是在
哪买的啊?)事实上那件外套是我在某夜市所抢来的地摊货,但英文
< br>里没有「地摊货」这样的讲法,所以我就可以回答他,
(
只是件普通的衣服啦!
)
相较于
off-the-rack
这种便宜的衣服,
custom-made
或是
tailor-
made
指
的是「量身定做」的。例
如,
(我必须为了我的婚礼去买一件量身定作的燕尾服。
)
7.
This shirt is very stylish and not very expensive.
这件衬衫看起来很时髦,而且不会很贵。
当我们要称赞某一件衣服时髦的时候,我们可以用
good-looking
,
stylish
或是
becoming
来形容。
Good-
looking
是单纯的好看,
stylish
则是好看之外还
非常地时髦,而
becoming
则是指穿在你身上之后非常合适而好看。所以要是你
陪好朋友去买衣服,他挑了一件看起来不错的衬衫,你就可以说,
;
或是
(
on
)
you.
8. I don't
think this one will fit me.
我不觉得这件衣服我穿得下。
p>
买衣服时最讨厌的就是明明看到一件自己中意的衣服,但却没有自己穿得下
< br>
的型号。特别是娇小的东方人想要在美国买衣服常常会有这样的问题。所以有两
句话一定要学起来。一句是
另一句则是
这两句话都是当衣服型号不对时你可以用到的句子。例如在逛街时,朋友说,
,
check
this out
!
I think
you should buy
it.
(看看这件衣服,我想你该买
下它。
)你说,
(它是看起来不错,但
我想这不是我的尺码,或许你能穿得下。
)这里我想特别
p>
提醒大家一下中文和英文里习惯的不同,中文里的「我穿不下」用的是「我」当
主词,在英文里却是
用的是衣服
当主词。
另外有一个字
alteration
,我想也值得大家一学。住在美国的朋友,下次
出门的时候不妨找看看有没有一些店挂着
alteration
的招牌,因为我每次看到
这个招牌,就会忍不住想考考人家知不知道
alteration
是什么意思。
(通常都
是不知道啦!
)其实这个
alteration
就是指修改衣服,例如你买的裤子裤管太
长想把它改短一点你就需要去找
alteration
的店,因为一般卖衣服的地方并不
提供此类的服务。例如:
you tell me where I should
go
?
(我有一件裤子需要修改,你
知道我该去
哪吗?)
9. Your clothes don't
match.
你的衣服看起来不搭配。
p>
指的是衣服不搭配,可能是颜色的不搭配或是样式
< br>
的不搭配。当然我们也可以更明确地指出是哪两件衣服不搭配,例如你朋友想买
一件红色的上衣,你可以警告她,
<
/p>
或是
意思就是你这件红色的上衣
跟你的裤子不搭配。
p>
当然啦,外国人的审美观和我们是很不同的,像一般而言我们认为「红配绿」
是奇丑无比,但小笨霖的指导教授
偏偏就喜欢打扮的跟棵圣诞红一样,你想
我能去跟她说,
p>
吗?
当然是不行了,我的毕业论文还等着她签字呢!
10. Let me ring that up for
you
!
让我帮你结帐吧!
买方结帐最标准的讲法是
check
out
,例如你衣服都买好了,就可以拿到收
银台(
cash register
)
,跟店员说,
她就会帮你算钱。
p>
另外还有些店员喜欢用
ring
it up
这个片语,同样也是结帐的意思,为什
么呢?
因为在开收银机的时候不是通常会听到
ring
的一声吗?所以这个
ring it
up
就有了「结帐」
的意思(卖方用语,因为收银机由其操作)
。比方说今天你看
上了一件衣服但没有标示价钱,你拿着衣服去问收银员,结果她告诉你这件衣服
只要
$$9.99.
这时候你就可以用这里学到的
ring it up
这个片语来回答她。
Go ahead
and ring it up for me.
(好,那就帮我结帐吧!
)或是有时候店员
看到你拿着衣服走过来,她也会
主动地跟你说,
---------
--------------------------------------------------
-----------
购物时使用的英语情景对话。
Choosing and buying
选择与购买
Choosing
选择
1. I want a pair of
shoes.
我想买一双鞋。
2. I
‘
d like to
see that jacket .
我想看看那个裤子。
3. Show me that one
,
please.
请把那个给我看看。
4. Would you show me this
cup
?你能把这只杯子让我看一下吗?
5.
I
‘
m interested- in this new
type of car.
我对这款新车很有兴趣。
6.
I
‘
m just
looking
,
thanks.
我只是看看,谢谢。
An
attempt
试穿
1. Could you try it on please
?
How is
it
?
请试穿看看好吗?如何?
2. I like this one. May I try it on
?
我喜欢这一种。我能试穿吗?
Inquiry
询问
1. Do you have any on
sale
?
你们有什么特卖品吗?
2. Do you carry hundred percent cotton
pants
?
你们有百分之百纯棉的裤子吗?
3. If I orded a suit
now
,
how long
could it take before I got
delivery
?
如果我现在订一件西装,要多久才能接到货?
Size and
color
尺寸和颜色
1. The fit isn
‘
t
good.
尺寸不太合适。
2. It
‘
s too
big.
太大了。
3. Too small.
太小。
4. It seems to fit
well.
好像蛮合身的。
5. Can I have a size larger
?可以给我一个大一点儿的吗?
6. How about this blue
one
?这个蓝色的怎样?
Price
价格
1. How much does it
cost
?多少钱?
2. What
‘
s the
price for this suit
?这套西装多少钱?
3. How much do I have to pay for it
?我要付多少钱?
4. How much are these
ties
?这些领带要多少钱?
5. I
‘
ll give it
to you for 5250. 5250
元美金卖给你。
6. Can you make it
cheaper
?你能便宜点吗?
Check
付钱
1. How can I
pay
?我要如何付钱?
2. May I write a check for
you
?我能开支票吗?
3. Do you take traveler
‘
s
checks
?你们接受旅行支票吗?
4.
Sorry
,
we don
‘
t take
checks.
对不起,我们不接受支票。
5.
I
‘
ll take this.
我要这个。
-------------------------------------------------
-----------------------
at
the shopping
center
逛商场的英语情景对话
ELIZA
:
This place is great. I'm surprised they
have so much.
伊莉
莎:这地方好棒哦!我很惊讶这里有这么多的东西。
JANE
:
Yes
,
but it takes a while to find things.
珍:是啊,但找东
西需要一点时间就是了。
It's not organized as carefully as a
regular store.
这里不像一般的
店那样井然有序。
ELIZA
:
I never shopped in an outlet before. We
don't have any in
my hometown.
伊莉莎:我从来没有逛过出清大卖场。我们家乡没有这样的大卖场。
Why do they call it an
?
为什么
叫做
大卖场
呢
?
JANE
:
Sometimes a clothes company makes too
many of one item.
珍:有时候成衣公司生产过量。
They can't sell it all in their regular
stores. So they send the overstock
to
an outlet.
不能在各店销完,只好把存货送到大卖场来。
That's why they call it an
所以叫做
出清
that
就
是商家把各店没卖出去的货清出去。
ELIZA
:
And they have faulty products here
too.
伊莉莎:这里也有瑕
疪品。
JANE
:
Yes. A
珍:是的,
瑕疵品
可能是一件有缺陷的衬衫。
Or a pair of
pants that is ripped a little.
或是一条有破洞的裤子。
Sometimes the fault is very small. So
it's a good deal to buy it.
有时候瑕疪很小,所以很值得买的。
Sometimes
,
if you have a needle and
thread
,
you can
fix it yourself.
如果你有针线,可以买回家再做修补。
ELIZA
:
I like to
sew
,
so that's
easy for me.
伊莉莎:我喜欢缝衣
服,这难不倒我。
I think it's a really good deal. Some
of these shirts have only one
tiny
mistake on them.
我觉得是蛮值得的,这里的一些衬衫只是有一点小瑕疪
. JANE
:
I know.
珍:我知道。
So it's a good idea to shop
in an outlet sometimes. You can save a
lot of money.
有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱。
ELIZA
:
That's great
for me.
伊莉莎:对我来说,实在是太棒了。
Now that Steve and I have
the baby
,
we want
to save as much as we
can.
现在
史提夫和我有小孩,我们要尽量省钱。
CASHIER
:
Cash or credit
,
Ma'am
?
收银员:太太,付现金或刷卡?
ELIZA
:
Credit.
伊莉莎:刷卡。
JANE
:
Wow
!
How many of those sweatshirts are you
buying
?
珍:哇,你买多少件汗衫呢?
ELIZA
:
I have six here.
伊莉莎:六件。
JANE
:
Six
?
Why do you need so
many
?
珍:六件?为什么你需要这么多呢?
ELIZA
:
They're such a good
deal.
伊莉莎:它们很便宜。
I'm buying one for
Steve
,
one for
his brother Rick
,一件给史提夫,
一件给他的弟弟瑞克。
one for my dad
,
two for my sisters
,
and one for
me.
一件给我爸爸,
两件给我妹妹,还有一件是我的。
JANE
:
You really know how to use an outlet
store
!
珍:你真的很会逛大卖场!
ELIZA
:
I ought to make the most of it while
I'm here
,
don't
you
think
?
伊莉莎:我当然要好好把握机会,不是吗?
JANE
:
Sure. You're
smart.
珍:当然,你真聪明。
---------------------------------------
-------------------------------
p>
初到美国的人外出购物遇到的一些会话,像有些很简单的句子,如
Charge
or debit
?常
使得刚来美国的人觉得十分地困扰,不知道这句话到底在问什么东
西,当然更别说要正确地回答了!下面的内容希望对大家有所帮助。
1
、
Charge or debit
?(
Credit or debit
?)
使用信用卡或是电子钱包?
p>
Charge
(
Credit
)指的就是一般我们说的信用卡,信用卡使用上很方便,但
若是没有收入又没有社会安全卡,是很难申请到信用卡的。而我们的提款卡(
A
TM
卡)就是
debit
,它会从你的支票户头直接扣钱。一般而言,只要去有刷卡的地
方都会被问这一句,刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙,不知道这句话到
底在问什么,其实只要了解什么是
charge
什么是
debit
,这句话就不难了解,
视你是使用信用卡还是
A
TM
卡而回答。使用信用卡就说
charge
,使用
ATM
卡就
答
debit.
2
、
Cash back
?
是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是
$$1.5
,够吓人的吧?可是偏偏美国那么大,你
要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易?那这是不是意谓著每次去提领
现金都要负担高额的手续费?
其实只要你善用
cash
back
这个功能,那情况就完全不一样了,
cash back
就是说假设你买
10
块的东西,但刷卡时你可以刷
30
元,剩下的
20
元他会拿
现金
20
块找你,如此出门就不必带著大笔的现金,又不必负担高额的提款手续
费。唯一缺点是有金额限制,有些店最多可
cash back
$$50
,有些店只能
cash
back $$20.
一般的情形是只有
A
TM
卡才能
cash
back
的,一般的信用卡是不行的,
但是有些特别的信用卡,如
Discover
,也有提供
cash back
的功能。他的优点
在于不受发卡银行提款机的限制,我在亚特兰大拿的
ATM
卡到波士顿一样可以
cash
back
,而且完全不收手
续费,请大家多加利用。
3
、
How are you going to
pay
?
你要怎么付款?
p>
不住在美国的人,或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头
< br>
脑。其实这句话跟
Charge or
debit
这句话很像,问的就是你要用什么方式付款
如信用卡(
credit card
)提款卡(
debit card
)或
是现金(
cash
)来付帐。这
p>
句话在
电子情书
<
/p>
这部电影中曾出现过,在男主角去女主角的书店买东西时,
店员就问男主角这句,汤姆汉克就答:
cash.
就是付现的意思了。
4
、
Double
coupon.
双重折价卷。
我想只要在美国待过一阵子的人,都知道利用
coupon
来省钱的道理吧!所
谓的
coupon
,就是由制造商所发行的一种折价卷,如
Save 50c
的
coupon
(折价卷)可以让你在结帐时少付
50c
,然后再由这些商店拿著这些
coupon
去
跟制造商换钱。
那什么是
double
coupon
呢?就是在美国有一家很有名叫
Kroger
的
grocery
store.
为了促
销,所推行的一种政策。他们宣称拿著
50c
的
coupon
去他们的店
里买东西,就可以折价
1
元,折价的金额足足多了一倍。多馀的这
50c
是
Kroger
给顾客的优惠。但是也有一些限制,例如,每张
coupon
的面额不得超过
75c
,
而且对同样一个商品,
double
coupon
只能使用一次。
5
、
Bring your
receipt to the customer
service
,
and they
will refund
you.
把你的收据拿给顾客服务部
,他们就会退钱给你。
美国是
个很重视消费者权益的国家,所以几乎每个商家,都一定会有一个专
门的
customer
service
柜台。有任何的问题去找他们,他们多半会给你满意的
答覆。我是觉得去超市买东西,他们算错钱的比例蛮高的,只要发现收据上有任
何问题,就可以拿著收据去
customer service
要求退钱(
refund
)
。
我觉得老美也蛮有人情味的,有一次我结帐时忘了拿会员卡出
来,以致于多
付了六七块钱,虽然这是我自己的错,但是当我
拿著会员卡和收据去跟
customer
service
说明后,他们还是把钱退给我。让我觉得十分感动。
6
、
I
want to take the raincheck for the
eggs.
我要拿一张鸡蛋的
raincheck.
有时候某样商品大特价,该样商品很快
地就被抢购一空了。这样的情形如果是在
台湾,商家一定会说
,卖完了就卖完了,我也没办法。可是美国的制度很有意思,
这样特价品卖完了没关系,你可以去跟他们领一张
raincheck.
等到过一段时间
后(也许等到该样商
品特价结束了)你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品。
这样的制度真的让人觉得很贴心。
所谓的
raincheck
指的是球赛若因雨而延赛,则球迷可以把入场卷换成
raincheck
,
先保留这张票的权利,以便日后可以补看球赛
7
、
I am sorry you are on the Cash Only
Lane
我很抱歉你现在是在只
收现金的结帐道上。
Cash Only
故名思义就是只收现金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。
通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设
Cash Only
Lane.
可是刚来美国
时,标示都没注意在看,要是走到这一个
lane
,身上的现金又偏偏不够时,那
麻烦就大了,你就必须花
$$1.5
的提款手续费去领
$$20
来给他,真是气人。
此外还有很多不同的
lane
,例如
Express Lane
,可能是只受理少于十样
商品的顾客,总之,要结帐前先看清标示就不会吃大亏。
8
、
The price will go down.
这价钱将会降低。
个人经验
go
down
跟
go
up
很好用,当你不知道用什么动词,如
increase
或
surge
,就用
goes
up
,像是有一次我去买汽车保险,我一直想问他如果我一
<
/p>
年当中都没有理赔,那明年的保费会不会降低?这个降低我就一直想不起来要用
decrease
好还是
lower
好,结果后来我才听他说,
是不是听来很顺。再说一个例子,比如作实验时浓度上升,这个
上升你可以说
increase
,
但也可以说,
听来是不是也不错?
另外类似的口语讲法,你可以用
rise
跟
drop
来代表
go up
和
go down.
例如
9
、
We have a clearance sale
today.
我们今天清仓大拍卖。
Clearance sale
算是
固定的用法,就是所谓的清仓大拍卖,可惜我在美国还
没听过
跳楼
大拍卖
的讲法,不然一定也很有趣。另外,我们去店里如果要找
这些拍卖的商品,我们可以问店员说,
?
所谓的
clearance item
就是清仓货,零码货的意思,或是
odd sizes
也
代表零码货的意思。
10
、
Can you give
me the invoice
?
能不能给我一张发票?
常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲?就是
invoice
这个字啦!只可惜
在美国买东西一般都只给收据
receipt.
害我们少了很多对发票中大奖的乐趣
(人真的是为了希望而活!
!
)只有在买大件的东西,如汽车保
险时,他们才会
给你所谓的发票(
invoice
)
。
自己要做什么事时,就使用
May I ~
May I have your
name
,
please
?
请问尊姓大名
May I know your nationality
,
please
?
请问您的国籍是什么?
2.
麻烦客人时,可使用
Could
you ~
Could you fill
out the form
,
please
?
请您填写这张表格好吗?
Could you write that down
,
please
?
请您写下来好吗?
Could you draft the fax
,
please
?
请您写下传真的草稿好吗?
Could you hold the line
,
please
?
请不要挂电话好吗?
Who would you like to contact
?
请问您想和谁联络?
How would you like to settle your
bill
?
请问您的账单如何处理?
How long would you like to stay
?
请问您要逗留多久?
p>
4.
在提供建议协助、征求意见时,可使用
Shall I ~
或
Would you like me
to do ~
?
Shall I draw you a
map
?
请问要我为您画一张地图吗?
(二)招呼语
Good morning.
(用于中午以前)