关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

采购意向书中英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 11:41
tags:

-

2021年2月26日发(作者:货币升值)


采购意向书中英文



篇一:

MODEL_LOI_


采购意向书英文模板





Dated: __________________________




To :




Dear Sirs:




hereby


declare


that


we


are


ready,


willing


and


able


under


the act of


perjury


to purchase


the following


commodity as specified below and certify that we have


available full funding fo


r the purchase:




NAME OF THE PRODUCT : SPECIFICATIONS :




Quantity:




Quantity per shipment per month:




Quantity the Letter of Credit will be issued for:


Port of Delivery: Contract duration: Packing:




Discharge


rate


per


day


at


port


of


delivery: Price:




Terms of Payment:




Please specify the type of LC/payment you wish to


offer: DLC, RLC, FFDLC, FFRLC, or SBLC




Full Name of the Bank :




Full Address of the Bank:Bank Telephone No:




Bank Fax No:




Bank Account No : Account name:




Bank SWIFT/Sort Code No:



NAME


SEAL___________




COMPANY:_______________________________ _____




POSITION: _____________________________________Signa

< br>ture:




information.




Only


Buyers


and/or


their


Authorized



BUYER'S


FULL


:_________________________COMPANY


Power-of-Attorney Mandates are




authorized to issue LOI and sign all necessary


documents


including


Contract


+


opening


of


L/C


in


Seller's Favor.




--------------- ------------------------------------


--- ------------------------------------------------


------------




This


is


to


confirm


that


our


mutual


clients


(BUER



S NAME/COMPANY) maintain a banking account with us.




At their instructions we, (FULL NAME OF THE BANK)


with full authority and




mandate hereby confirm that the said clients are


willing and financially able to initiate the process


of


purchasing


of


(PRODUCT


QUANTITY)


metric


tons


of


(PRODUCT NAME) during the next (NUMBER OF YEARS AND


MONTHS).


We


understand


the


total


value


of


imports


under


the


(PAYMENT


TERM)


on


(FOB,


C&F


OR


CIF)


basis


is


in


the


region of (TOTAL US DOLLARS VALUE OF THE ORDER).




We


certify


that


our


clients


named


above


have


sufficient


funds


and/or


have


credit


line


with


our


bank


to complete the proposed transaction within the time


period shown above.




Our clients hereby give authority to the Sellers


to procure usual banker's references.




Signed




Full


name


of


the


signatory:


……… ……………………………………………





Title:


………………… ………………………………………


……………………………………


.


篇二:中英文合同意向书范本





中英文


:


合 同意向书范本





Business: _____________________________




Date: ______________ 20_____




This


is


a


non-binding


letter


of


intent


that


contains


provisions


that


are


being


discussed


for


a


possible


sale of


the Business


named


above from


the


possible


Seller


named


above


to


the


possible


Buyer


named


above. This is not a contract. This is not a legally


binding


agreement.


This


is


merely


an


outline


of


possible contract terms for discussion purposes only.


This is being signed in order to enable the Possible


Buyer


to


apply


for


financing


of


the


purchase


price.


This


letter


of


intent


is


confidential


and


shall


not


be


disclosed to anyone other than the parties and their


employees attorneys and accountants and the possible


lenders


of


the


Possible


Buyer.


The


terms


of


the


transaction


being


discussed


are


attached


hereto


but


the


terms


and the possible


sale itself are


not


binding


unless


and


until


they


are


set


forth


in


a


written


contract


signed


by


Possible


Seller


and


Possible


Buyer.


The word shall is used in the attached terms only as


an example of how a contract might read




and it does not mean that the attached terms are


or


ever


will


be


legally


binding.


____________________________




________________________


____________________________




Witnesses




____________________________


________________________


____________________________ Witnesses




(


合同意向书范本


)




潜在资产出让合同意向书





潜在卖方


____________ _________________



< br>潜在买方


_____________________________




交易事项


_____________________________




日期


______________ 20_____




本意向书不具有 约束力所包含之条款有待上述潜在卖


方与买方就可能发生之交易本处应指


“资产出让”


进行磋商。


本意向书不应被视为任何合同 、或具有法律约束力的协议而


应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达< /p>


成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于


潜在买 方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保


密且除了本意向书项下双方及其雇员 、律师、会计师和潜在


买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。本次磋


商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签


署书面协议这 些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附


条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并 不意味随附之条
















签< /p>



____________________________




签字


____________________________


篇三:合作意向书中英文





羊毛衫加工分厂项目合作协议书


letter of agreement




(for the cooperation on knitted sweater workshop)


甲方


party a






乙方


party b





< /p>


双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜


,


经过初步协商,


达成如下合作意向:


through


a


preliminary


discussion


on


the cooperation of knitted sweater workshop,




both


parties


have


reached


the


intents


as


following






一、同意就



羊毛衫加工车间



项目开展合作开发。





1.


agreement


on


the


cooperative


development


on



项目的基本情况是


:


额的


51%



乙方以生产加工设备为出资形


式,占出资总额的


49%



both parties will




invest_***$$ on the project. partya will provide


fund and workshop facilities as




investment, accounting for 51% share. partyb will


provide the processing equipment,




accounting for 49% share.




二、



甲乙双方各自负责


2.




甲方应做好以下工作


resonsibilities for partya






1




以租赁形式提供生产、办公场地


XX


平米( 包括仓


储)


,租金低于市场价,租金列





入合作成本;





1)


rent


out


the


production


and


official


field


XXm2


(including warehouse) to




the


cooperative


workshop.


the


rental


should


be


lower than the market price and should




be listed as a production cost of workshop.




2




负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;





2)


provide


cash


flow


which


is


listed


as


the


production cost of workshop.




3




负责设备进口的相关税费;





3) relative


importation


tax


for


transportation


of


the equipment.




4


、负责 中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作


分厂成本





4) transportation


and


installation


fee


in


chinese


mainland, which is listed

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 11:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/671959.html

采购意向书中英文的相关文章