-
采购意向书中英文
篇一:
MODEL_LOI_
采购意向书英文模板
Dated:
__________________________
To :
Dear Sirs:
hereby
declare
that
we
are
ready,
willing
and
able
under
the act of
perjury
to purchase
the following
commodity as specified below and
certify that we have
available full
funding fo
r the purchase:
NAME OF THE PRODUCT :
SPECIFICATIONS :
Quantity:
Quantity per shipment per month:
Quantity the
Letter of Credit will be issued for:
Port of Delivery: Contract duration:
Packing:
Discharge
rate
per
day
at
port
of
delivery:
Price:
Terms of
Payment:
Please
specify the type of LC/payment you wish to
offer: DLC, RLC, FFDLC, FFRLC, or SBLC
Full Name of
the Bank :
Full Address of the Bank:Bank Telephone
No:
Bank Fax
No:
Bank
Account No : Account name:
Bank SWIFT/Sort Code No:
NAME
SEAL___________
COMPANY:_______________________________
_____
POSITION:
_____________________________________Signa
< br>ture:
information.
Only
Buyers
and/or
their
Authorized
BUYER'S
FULL
:_________________________COMPANY
Power-of-Attorney Mandates are
authorized to
issue LOI and sign all necessary
documents
including
Contract
+
opening
of
L/C
in
Seller's Favor.
---------------
------------------------------------
---
------------------------------------------------
p>
------------
This
is
to
confirm
that
our
mutual
clients
(BUER
’
S
NAME/COMPANY) maintain a banking account with us.
At their
instructions we, (FULL NAME OF THE BANK)
with full authority and
mandate hereby confirm that
the said clients are
willing and
financially able to initiate the process
of
purchasing
of
(PRODUCT
QUANTITY)
metric
tons
of
(PRODUCT NAME) during the next (NUMBER
OF YEARS AND
MONTHS).
We
understand
the
total
value
of
imports
under
the
(PAYMENT
TERM)
on
(FOB,
C&F
OR
CIF)
basis
is
in
the
region of
(TOTAL US DOLLARS VALUE OF THE ORDER).
We
certify
that
our
clients
named
above
have
sufficient
funds
and/or
have
credit
line
with
our
bank
to
complete the proposed transaction within the time
period shown above.
Our clients hereby give
authority to the Sellers
to procure
usual banker's references.
Signed
Full
name
of
the
signatory:
………
……………………………………………
…
…
…
Title:
…………………
………………………………………
……………………………………
.
篇二:中英文合同意向书范本
中英文
:
合
同意向书范本
Business: _____________________________
Date:
______________ 20_____
This
is
a
non-binding
letter
of
intent
that
contains
provisions
that
are
being
discussed
for
a
possible
sale of
the Business
named
above from
the
possible
Seller
named
above
to
the
possible
Buyer
named
above. This is not a contract. This is
not a legally
binding
agreement.
This
is
merely
an
outline
of
possible contract terms for discussion
purposes only.
This is being signed in
order to enable the Possible
Buyer
to
apply
for
financing
of
the
purchase
price.
This
letter
of
intent
is
confidential
and
shall
not
be
disclosed to anyone other than the
parties and their
employees attorneys
and accountants and the possible
lenders
of
the
Possible
Buyer.
The
terms
of
the
transaction
being
discussed
are
attached
hereto
but
the
terms
and the possible
sale itself are
not
binding
unless
and
until
they
are
set
forth
in
a
written
contract
signed
by
Possible
Seller
and
Possible
Buyer.
The word shall is used in the attached
terms only as
an example of how a
contract might read
and it does not mean that the attached
terms are
or
ever
will
be
legally
binding.
____________________________
________________________
____________________________
Witnesses
____________________________
________________________
____________________________ Witnesses
(
合同意向书范本
)
潜在资产出让合同意向书
潜在卖方
____________
_________________
< br>潜在买方
_____________________________
交易事项
_____________________________
日期
______________
20_____
本意向书不具有
约束力所包含之条款有待上述潜在卖
方与买方就可能发生之交易本处应指
“资产出让”
进行磋商。
本意向书不应被视为任何合同
、或具有法律约束力的协议而
应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达<
/p>
成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于
潜在买
方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保
密且除了本意向书项下双方及其雇员
、律师、会计师和潜在
买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。本次磋
商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签
署书面协议这
些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附
条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并
不意味随附之条
款
具
有
或
将
要
具
有
法
律
约
束
力
。
签<
/p>
字
____________________________
签字
____________________________
篇三:合作意向书中英文
羊毛衫加工分厂项目合作协议书
letter of
agreement
(for
the cooperation on knitted sweater
workshop)
甲方
party
a
:
乙方
party
b
:
<
/p>
双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜
,
经过初步协商,
达成如下合作意向:
through
a
preliminary
discussion
on
the
cooperation of knitted sweater workshop,
both
parties
have
reached
the
intents
as
following
:
一、同意就
羊毛衫加工车间
项目开展合作开发。
1.
agreement
on
the
cooperative
development
on
该
项目的基本情况是
:
额的
51%
,
乙方以生产加工设备为出资形
式,占出资总额的
49%
。
both parties will
invest_***$$ on
the project. partya will provide
fund
and workshop facilities as
investment, accounting for 51% share.
partyb will
provide the processing
equipment,
accounting for 49% share.
二、
甲乙双方各自负责
2.
甲方应做好以下工作
resonsibilities for
partya
:
1
、
p>
以租赁形式提供生产、办公场地
XX
平米(
包括仓
储)
,租金低于市场价,租金列
入合作成本;
1)
rent
out
the
production
and
official
field
XXm2
(including warehouse)
to
the
cooperative
workshop.
the
rental
should
be
lower than the market
price and should
be listed as a production cost of
workshop.
2
、
负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;
2)
provide
cash
flow
which
is
listed
as
the
production
cost of workshop.
3
、
负责设备进口的相关税费;
3) relative
importation
tax
for
transportation
of
the equipment.
4
、负责
中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作
分厂成本
4)
transportation
and
installation
fee
in
chinese
mainland, which is listed