-
关于元宵节的英文介绍
the
lantern festival falls on the 15th day of the
1st lunar month, usually in february or
march in the
gregorian calendar. as
early as the western han dynasty
(206
bc-ad 25), it had become a festival with great
significance. this day's important
activity is watching
lanterns.
throughout the han dynasty (206 bc-ad 220),
buddhism flourished in china. one
emperor heard that
buddhist monks would
watch sarira, or remains from the
cremation of buddha's body, and light
lanterns to worship
buddha on the 15th
day of the 1st lunar month, so he
ordered to light lanterns in the
imperial palace and
temples to show
respect to buddha on this day. later, the
buddhist rite developed into a grand
festival among common
people and its
influence expanded from the central plains
to the whole of china.
每年农
历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传
统节日
--<
/p>
元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝
提倡佛教
,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做
法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺
庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂
灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该
节经历了
由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
till today, the lantern festival is
still held each
year around the
country. lanterns of various shapes and
sizes are hung in the streets,
attracting countless
visitors. children
will hold self-made or bought lanterns
to stroll with on the streets,
extremely excited.
lantern
riddles
lantern owners write riddles on
a piece of paper and post
them on the
lanterns. if visitors have solutions to the
riddles, they can pull the paper out
and go to the lantern
owners to check
their answer. if they are right, they will
get a little gift. the activity emerged
during people's
enjoyment of lanterns
in the song dynasty (960-1279). as
riddle guessing is interesting and full
of wisdom, it has
become popular among
all social strata.
直到今天,元宵点灯的习俗仍然在
中国的各地流传的,各
式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街
串巷,非常高兴。猜灯谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的主人
会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小
小的礼物。这项活动
最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有
兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢
迎。
people will eat yuanxiao,
or rice dumplings, on
this day, so it
is also called the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:浅谈老舍《骆驼祥子》的语言艺术
下一篇:小学语文好词好句大全