-
(英语)高三英语翻译试题
(
有答案和解析
p>
)
及解析
一、高中英语翻译
1
.
高中英语翻译题:
Translate the
following sentences into English, using the words
given in
the brackets.
1
.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustom
ed)
2
.将来过怎样的生活取决于
你自己。
(be up to)
3<
/p>
.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than
)
4
.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,
以免遭遇不测。
(for fear)
5
.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
p>
(turn)
【答案】
1
.
I’m accustomed
to listening to some light music before
sleep.
2
.
It’s up to you
what kind of life will lead in the
future.
3
.
There is
nothing more exciting than being allowed to take
part in the space travel programme.
4
.
Parents ask
their kids not to play by the river for fear that
something terrible might happen.
5
.
While modern
society, rich in material resources,has given
consumers more choice, it turns
many of
them into crazy shoppers.
【解析】试题分析:
1
.翻译这句话的时候,注意词组:
be accustomed to do
ing“
习惯于做
……”
。
2
.这句话使用了句型:
It’s
up to you +
从句,
“
做<
/p>
….
由某人决定
”
。这里
what kind of life will
lead in the future.
是主语从句,
it
是形式主语。
3
.这句话使用了
There
be
句型,
nothing
后面是
形容词做定语,因为是比较的含义用形容
词的比较级
more
exciting
,还有词组
“
被允许
做
”be allowed to
,以及词组
“
参加
”
:
< br>take part
in
。
4
.这句话使用了
for fear
that
引导目的状语从句,和词组
“
让某人不要做
……”ask sb. not to
do.
5
.这句话使用了连词
While <
/p>
表示
“
尽管,虽然
”
。词组
“
富含
”be rich in
,主句中使用了词组
turn…. into …..“
将
…
变成
…”
。
考点:考查翻译句子
2
.
高中英语翻译题:
Tr
anslate the following sentences into English,
using the words given in
the
brackets.
1
.遇到突发危
险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。
(which)
________________________
2
.一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?
(How)
________________________
3
.在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。
(Not)
________________________
4
.情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。
(adapt)
________________________
【答案】
1
.
People may
get overwhelmed in the face of sudden dangers,
which is quite natural. / One
may get
at a loss when facing a sudden danger, which is
quite natural.
2
.
How on
earth can a person accomplish such a great
project? / How on earth can one
accomplish such a grand project?
3
.
Not until that moment had he ever talked about his
new book with that chief editor. Not
until this had he ever discussed his
new book with the chief editor.
4
.
The
situation is constantly changing. To adapt your
thinking to new situations, you have to
learn. / Situations are changing
continually, so we must study to adapt our
thinking to new
situations.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。
<
/p>
1
.本题的难点在于用
which
引导非限定性定语从句,还要注意
at a
loss
或
get
overwhel
med
表示
“
不知所措
”
。
2
.本题的难点在于
on earth
表示
“
究竟
”
,用
such+a+
形容词
+
名词表示
“
一个如此<
/p>
……
的东
西
”<
/p>
。
3
.本题的难点在于
Not
until
位于句首,要用部分倒装。
4
.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意
ad
apt…to…
表示
“
使
……
适应
……”
。
3
.
高中英语翻译题:
Translate the following
sentences into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.这是他第一次一本正经地评价我的衣着。
(comment)
_____________
2
p>
.住校能使学生有更多的时间和精力投入到学业中。
(enable)
_____________
3
p>
.最让我担心的是这孩子除了在线游戏之外,似乎对周围的一切都视而不见。
(concern)
_____________
4
p>
.正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此
p>
付出惨重的代价。
(fail)
_____________
【答案】
1
.
This/It is
the first time that he has commented on / has made
comments on my clothes
seriously.
2
.
Living in school on campus enables students to
devote more time and energy to their
academic work.
3
.
What
concerns me most is that the kid seems to be blind
to / to turn a blind eye to
everything
around him but online games.
4
.
It was
because she failed to resist the temptation of
money and fame that the famous
actress
broke the laws and in the end had to pay a high
price for it.
【解析】
【分析】
本文为翻译题。在翻译时要
注意不仅翻译要精确,还必须用所给的词来翻译。要注意句子
的时态及语态的正确性。<
/p>
1
.考查固定句式。
This/It
is the first time that+
从句,表示
“
是某人第一次
……”
,主句是
is,
从
句一般用现在完成时。
“
对
…
作出评价
”
可用固定搭配,可译成
“make
comments on”
或
“comment on”
,故
“
这是他第一次一本正经地评价我的衣着
。
”
可译为
“This/It is
the first time
that he has commented on
/ has made comments on my clothes
seriously”
。
2
.考查非谓语作主语。非谓语作主语谓语动词要用单数。使某人有能力做某事,可译为
“enable do sth”
。故本题可译为
“Living in school
on campus enables students to devote
more time and energy to their academic
work”
。
3
.考查名词从句。主语从句由
what
引导
,
句子做主语谓语动词用单数。
“
对
….
视而不见
”
可
译为
“to be blind to / to
turn a blind eye
to”
因此本句可译为
“What concerns me
most is th
at the
kid seems
to be blind to / to turn a blind eye to everything
around him but online games. ”
4
.考查强调句。这是因为
….
,可译为
“It is /was because….that…”
此句为强调句,被强调部
分是原因状语从句。本句中没有抵制住
….
的诱惑为
“fail to resist
the temptation
of…”
。因此
本句可译为
“It
was because she failed to re
sist the
temptation of money and fame that the
famous actress broke the laws and in
the end had to pay a high price for
it.”
Translation(22')
4
.
高中英语翻译题:
Translate the following sentences into
English, using the words given in
the
brackets.
1
.今年除夕你
计划在哪里过?
(plan)
2
p>
.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)
3
.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的
男子。
(It)
4
< br>.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(No
sooner)
5
.无论谁想要成功
必先明白这个道理
“
成功来自艰苦的付出和坚持不懈
”
。
(Whoever)
【答案】
1
.
Where are you
planning to celebrate the New Year’s Eve this
year?
2
.
Roads in
Shanghai always get/become more crowded /hold up
more traffic than usual on
rainy
days.
3
.
It was a
foreigner that/who saved the man trying/who tried
to kill himself/ commit suicide
without
considering his own safety.
4
.
No sooner had I
left the school that early evening than I met
with/bumped into/came
across/encountered a classmate of mine
in primary school (whom) I hadn’t seen for
ages/years.
5
.
Whoever wants
to be successful should first understand the
principle that success comes
from hard
effort/work and
persistence/perseverance.
【解析】
1
.本题提示词为
plan
,除夕翻译为
“New Year’s Eve”
。
2
.本题考查比较级,
“
比平时
”
翻译为
“than usual”.
3
p>
.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构
“it is(was)…that/who”
;
那个轻生的男子
,
需要处理为定语从句,翻译为<
/p>
“the man who tried to kill
himself/ commit
suicide”;
不顾
“without
considering”.
4
.倒
装句和定语从句的翻译。一
…
就
“No so
oner had
sb
.
done
sth
.
than
sb
.
did sth.”;
多年<
/p>
不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为
“(whom) I hadn’t seen for
ages/years.”
;
5
p>
.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先
“<
/p>
无论谁想要成功
”
用主语
从句
“Whoever wants to be
successful”
。其次,
“
这
个道理
“
成功来自艰苦的付出和坚持不懈
”
这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。
5
.
高中英语翻译题:
Translate
the
following
sentences
into
English,
using
the
words
given
in
the
brackets.
1
.他曾在当地
一所学校工作。(
used to
)
2
.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。(
thought
)
3<
/p>
.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。(
involve
)
4
.他若
是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。(
be to
do
)
5
.
她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。
(
p>
through
)
【答案】
1
.
He used to
work at a local school.
2
.
A
former
classmate
of
mine
wrote
me
a
letter,
telling
me
his
thought
of
returning
to
the
native land/motherland.
3
.
When (he was)
asked why he was involved in the study, he kept
silence (silent).
4
.
If he is to win
the gold medal at the next Olympics, he needs to
improve his technique.
5
.
She stared at
the exit through which Mayor had disappeared and
then looked around to see
how others
reacted to his absence.
【解析】
试题分析:
1
.
He used to work
at a local school.
本句重点在于
used to do
sth
过去常常做某事;
2
.
A
former
classmate
of
mine
wrote
me
a
letter,
telling
me
his
thought
of
returning
to
the
native land/motherland.
名词
thought
表示想法,后面的不定式短
语
of…
是对
thought
进行的解释说明。
3
.
When (he was)
asked why he was involved in the study, he kept
silence (silent).
本句考查的是状语从句
的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以
把状语从句的主语和<
/p>
be
一起省略。
4
.
If he is to
win the gold medal at the next Olympics, he needs
to improve his technique.
本题考查的
be to do
sth
表示将来时的用法。相当于
should,
must
。
5
.
She stared at
the exit through which Mayor had disappeared and
then looked around to see
how others
reacted to his absence.
本句考查了动词短语
stare at…
盯着
…
看的用法。
考点:考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况
考点:本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行
记忆背诵。
6<
/p>
.
高中英语翻译题:
Translate
the following sentences into English, using the
words given in
the brackets.
1
.这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。
(It...)
2
.
20
世纪
60
年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(
force
)
3
.如您购买的产品有
任何质量问题
,
请与公司售后部门联系。
(contact)
4
.在中国机长
( the Capt
ain)
这部影片中
,
机长和机组人员
的临危不惧,沉着冷静,最终把机
上所有乘客安全送到机场。
(
face)
【答案】
1
.
It is sensible
/wise of the mother to encourage her kid(s) to
share the housework.
2
.
Famine in the
1960s forced him to leave his hometown in search
of better chances /to seek
(for)better
chances in other cities.
3
.
If the product
you purchase is faulty, please contact/ make
contact with the
after-sales
department of/ in our company.
(
也可以表达为
if there is something
wrong with the
product you
purchase,…)
4
.
In the film the
Captain, the captain (pilot) and the crew stayed
calm (fearless/
brave
可以不
写
) in
face of danger/ when faced with danger/when facing
danger and finally brought/took all
the
passengers (on board/aboard the plane) to the
airport safe and sound.
【解析】
1
.考查
it
作形式主语。分析句意可知,句子应该用一般现在时
;此句用
“it
作形式主语
”
句
型表达;
“
明智的(
sensible / wise
)
”
是表示人物性格
/
品德的形容词,应用
句型
“It is + adj.
+of sb. to d
o…”
;短语
“
鼓励某人做
…” encourage sb. to do …
。再根据其他汉语提
示,故翻译
为
It is sensible/wise of
the mother to encourage her kid(s) to share the
housework
。
2
.考查时态和固定短语。根据时间状语
“20
世纪
60
年代
”
,
句子应该用一般过去时;短语
“20
世纪
60
年代
”in the 1960s; “
强迫
/
迫使某人做
…”for
ce sb. to do …
;
“
另
谋出路
”in search of
better
chances
或用动词
seek
(
追求)表达为
to seek (for)better chances
;再根据其他汉语提
示,故翻译为
Famine
in the 1960s forced him to leave his hometown in
search of better
chances /to seek
(for)better chances in other
cities
。
3
< br>.考查动词和条件状语从句。在
if
引导的条件状语从句
中,主句如果是祈使句,从句用一