关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译问题探索

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-26 03:54
tags:

-

2021年2月26日发(作者:生存)


Approaches To Translation













































翻译问题探索





New Mark


Chapter one



The theory and the craft of translation


Translation theory derives from comparative linguistics, and within linguistics, it


is


mainly


an


aspect


of


semantics.


All


questions


of


semantics


relate


to


translation


theory


.


Translation


is


a


craft


consisting


in


the


attempt


to


replace


a


written


message


or


statement


in


one


language


by


the


same


message


or


statement


in


another


language.


Each exercise involves some kind of loss of meaning, due to a number of factors.


Chapter two



What is translation theory about


Translation


theory's


main


concern


is


to


determine


appropriate


translation


methods for the widest possible range of texts or text-categories. Further, it provides a


framework


of


principles,


restricted


rules


and


hints


for


translating


and


criticizing


translations, a background for problem-solving.


Translation


theory


attempts


to


give


some


insight


into


the


relation


between


thought,


meaning


and


language;


the


universal,


cultural


and


individual


aspects


of


language and behaviour, the


understanding of cultures;


the


interpretation of texts that


may be clarified and even supplemented by way of translation.


Translation theory covers a wide range of pursuits, attempts always to be


useful,


to


assist


the


individual


translator


both


by


stimulating


him


to


write


better


and


to


suggest points of agreement on common translation problems.


Chapter three



Thought, speech and translation


Inner speech is not the interior aspect of external speech--it is a function in itself.


It is to a large extent thinking in pure meanings.


The primary activity, application and purpose of


language


in


the


mature adult


is


thinking,


not


speech


or


writing


or


communicating


or


expression.


First,


one


cannot


think


for


long


without


having


words


in


one's


mind.


Secondly,


even


the


most


loquacious person spends most of her time thinking.


The


relation


between


thought


and


speech


is


intermittent----thought


sparks


off


speech,


and


speech


is


frequently


an


automatism,


a


reflex


action,


the


response


to


a


stimulus


and


only


weakly


the


product


of


thought.


Therefore,


thought


is


closer


to


writing


than


to


speaking,


and


in


this


sense,


writing,


arising


from


and


controlled


by


thought, has primacy over speaking.


When


one


is


translating


orally


,


one


only


starts


thinking,


in


the


sense


of


inner


speech,


when


one


is


lost


for


a


word


or


meets


some


difficulty;


when


one


writes


a


translation one is thinking all the time.


Thinking


precedes


speech


and


writing


and


therefore


the


main


purpose


of


language is not to communicate.


Speech


is


older


and


more


widespread


that


writing


and


a


child


speaks


before


it


writes.


Having


knowledge


of


a


language,


however,


often


precedes


speaking,


which


requires additional accessory capacities.


Writing


systems


are


originated


in


thought,


moderated,


socialized,


made


more


communicative


in


speech,


and


then


again


mediated


through


thought.


However,


the


most


important


reason


for


challenging


the


primacy


of


speech


over


writing


is


that

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-26 03:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/671052.html

翻译问题探索的相关文章