关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译学基本概念

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-24 16:49
tags:

-

2021年2月24日发(作者:单项式)


翻译学基本概念



源语


/



出语


source


language(SL),


original language




/

< p>




target


language(TL),


receptor


language,


receiving


language


原作者


SL author, original author




译者


(


笔译者


)t ranslator


译者


(


口译者< /p>


)interpreter




/




< p>
reader,


receptor,


audience


文本


text < /p>


原文


/


原著


so urce


text


(ST),


SL


text,


original


text,


original


version/original


work


译文


target


text,


translation,


target


version, rendering, rendition

译本


/


译著


translated text/translational


work


源语读者


source-language reader/SL


reader







source-language


culture/source culture


译语读者


target-language


reader/TL


reader/receiving audience




< p>


target-language


culture/target


culture/receiving


culture


语境


context


笔译


written translation






oral


interpretation/oral


translation/interpreting


同声传译


simultaneous interpreting


交替口译


consecutive interpreting


翻译原则


translation principle


标准


translation criterion (


复数形式为


criteria)


翻译过程


translation process


翻译程序


/


步骤


tra nslationprocedures




/





response/reader’s


response





(



< br>对



/






)(partial


/full )correspondence


等值


/


对等


equivalence


对等物


(


词语


)equiv alent



1


形式对等


formal equivalence




功能对等


functional equivalence


动态对等


dynamic equivalence



等效


equivalent effect



充分性


adequacy






accepta bility(acceptable,


unacceptable, unacceptability)


可读性


readability(readable)




可译性


t ranslatability(translatable)





untranslatab ility(untranslatable)




表层结构


surface structure


深层结构



deep structure




理解


understanding/comprehension


表达


expression


再现


reproduction/representation


转换


transformation


传译


/


转移


transferral/ transfer


误解


misunderstanding




误译


mis-translation





for eignization/alienation/exoticization


/


exogenization/source-oriented


translation




domestication/naturalization/adaptati

< p>
on/endogenization/target- accommod


ating translation




词汇空缺


lexical gap


文化沟


(


空缺


/


非对应


)cultural gap




literal


translation/direct


translation




free


translation/liberal


translation/semantic translation


直译派


a literalist/a sourcerer




意译派


a free-hander/a targeteer


重复法


repetition







/





/




amplifi cation/addition


减译法


/

< br>减词法


/


省略法


/


省译


omission




词类转移法


/


词性转换


conversion


反译法


/

正反译法


/


反正译法


negati on



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-24 16:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/670652.html

翻译学基本概念的相关文章