-
《潮州韩文公庙碑》原文及翻译
导语:
苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳
修的文章,其文章都是兼从文道两方面着
眼的。下面和小编
一起来看看《潮州韩文公庙碑》原文及翻译。希望对大家有
所帮助。
原文:
匹夫而为百世师,一言而为天下法。是皆有以参天地之
化,关盛
衰之运,其生也有自来,其逝也有所为。故申、吕
自岳降,傅说为列星,古今所传,不可
诬也。孟子曰:
“
我善
养吾浩然之气。
”
是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间。
< br>卒然遇之,则王公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,
贲、育失其勇,仪、秦
失其辩。是孰使之然哉其必有不依形
而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣。
故在天
为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之
常,无足怪者。
自东汉以来,道丧文弊,异端并起,历唐贞观、开元之
盛,辅以房、杜、姚、
宋而不能救。独韩文公起布衣,谈笑
而麾之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣
。文起
八代之衰,而道济天下之溺;忠犯人主之怒,而勇夺三军之
帅:此岂非参天地,关盛衰,浩然而独存者乎
盖尝论天人之辨,以谓人无所不至,惟天不容伪。智可
以欺王公,不可以欺豚鱼;力可以得天下,不可以得匹夫匹
妇之心。故
公之精诚,能开衡山之云,而不能回宪宗之惑;
能驯鳄鱼之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉
之谤;能信于南海
之民,庙食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。盖公之
所能者天也,其所不能者人也。
始潮人未知学,公命进士赵德为之师。自是潮之士,皆
笃于文行,延及齐民,至于今,号称易治。信乎孔子之言,
“
君子学道则爱人,小人学道则易使
”
也。潮人之
事公也,饮
食必祭,水旱疾疫,凡有求必祷焉。而庙在刺史公堂之后,
< br>民以出入为艰。前太守欲请诸朝作新庙,不果。元佑五年,
朝散郎王君涤来守是邦
。凡所以养士治民者,一以公为师。
民既悦服,则出令曰:
“<
/p>
愿新公庙者,听!
”
民欢趋之,卜地
p>
于州城之南七里,期年而庙成。
或曰:
“
公
去国万里,
而谪于潮,
不能一岁而归。
没而有
知,其不眷恋于潮也,审矣。
”
轼曰:
“
不然!公之神在天下
者,如水
之在地中,无所往而不在也。而潮人独信之深,思
之至,
焄蒿凄
怆,
若或见之。
譬如凿井得泉,
而曰水
专在是,
岂理也哉
”
元丰七年,诏拜公
昌黎伯,故榜曰:
“
昌黎伯韩文
公之庙
。
”
潮人请书其事于石,因作诗以遗之,使歌以祀公。
其辞曰:
“
公昔骑龙白云乡,
< br>手抉云汉分天章,
天孙为织云锦
裳。飘然乘风来帝旁,下
与浊世扫秕糠。西游咸池略扶桑,
草木衣被昭回光。追逐李、杜参翱翔,汗流籍、湜走且
僵,
灭没倒影不能望。作书抵佛讥君王,要观南海窥衡湘,历舜
九嶷吊英、皇。祝融先驱海若藏,约束蛟鳄如驱羊。钧天无
人帝悲伤,讴吟下招遣巫阳。
犦牲鸡卜羞我觞,於粲荔丹与
蕉黄。公不少留我涕滂,翩然被发下大荒。
”
译文:
一个普通人却成为千百代的榜样,一句话却成为天下人
效法的准
则。这是因为他们的品格可以与天地化育万物相提
并论,也关系到国家气运的盛衰。他们
的降生是有来历的,
他们的逝世也是有所作为的。所以,申伯、吕侯由高山之神
降生,傅说死后成为天上的列星,从古到今的传说,是不可
否认的。孟子
说:
“
我善于修养我盛大正直的气。
”
这种气,
寄托在平常事物中,
又充满于
天地之间。
突然遇上它,
那么,
王公贵
族就会失去他们的尊贵,晋国、楚国就会失去它们的
富有,张良、陈平就会失去他们的智
慧,孟贲、夏育就会失
去他们的勇力,张仪、苏秦就会失去他们的辩才。是什么东
西使它这样的呢那一定有一种不依附形体而成立,不依靠外
力而行动,
不等待出生就存在,
不随着死亡就消逝的东西了。
所以在天上就成为星宿,在地下就化为河川山岳;在阴间就
成为鬼神,在阳世
便又成为人。这个道理十分平常,不值得
奇怪的。
自从东汉以来,儒道沦丧,文风败坏,佛、道等邪说一
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:关闭电脑闲置服务
下一篇:Salesforce 术语解释