-
3
分钟学会日语中的「数字」
!
在我们的日常生活中,很多表达都离不开
数字
。无论
是逛街血拼,
还是跨年倒计时,
都免不了要与
< br>
1.2.3
打交道。
所以大
家心里都要有点“数”
。
有这么一个笑话,说一名
中国留学生在日本挤电车,挤到心力交瘁时,不
由地发出了
一声感慨:
“好尼玛难挤啊!
”这时,一位日本大叔听到了,
淡定地回了一句:
“一起挤得
死。
”
在日本大叔的眼中,以上的对话是这样进行的:
-
いま、何
時
(
ですか
)
。
(
现在几点呢?
)- i ma
nan ji (de su ka).-
一
時
(です)
。
(
1
点。
)
-
i chi ji
(
de
su
)
.
括号中的
「です」
是日本人说话时一种比较礼貌的表达。
因此,当你的谈
话对象是与你关系特别亲昵的小伙伴时,往
往不用这么客套,直接说「いま、何時?」就
可以了。听起
来是不是和“尼玛难挤”有那么点相似呢?
俗话说,
“时间,挤一挤还是有的”
。日语中关于“几点”的时间的
表达即是这个「~時」
。至于为什么是“一起”呢,这就涉
及到了日语中各个数字的读法。在这
里,我将用一个催人泪
下的校园爱情故事带大家快速地掌握日语中
1-10
的数字读
音。
故事的名字叫
做
“
娜娜和隔壁老王的二三事儿
”
。
(注:
请自动带入女主的角色)
1.
有一天,你在教学楼避雨。这时,
耳边传来了
一个声音,
“一起(いち
i
chi
)?”
2.
< br>你转身一看,
“你
(
に
ni)
?!
”这不是
隔壁班的老王吗?
3.
只见老王从容
地晃了晃他手中的伞
(
さん
san)
。
4.
你心照不宣地笑了,说:
“用(よん
yon
)
!
”
5.
“
Let
’
s
GO
(ご
go
)
!
”于是,两人一起走向了雨中。
是不是一下子就记住这五个数字了呢?然而,快乐的日子总
是短
暂的——
6.
某天,你委屈地扑到了
老王怀里,他就这么静静地搂着你
哭。搂哭(ろく
ro
ku
)
;
7
.
终于,他招架不住了,忙说道:
“娜娜(なな
na na
)
,娜
娜,你别哭了??”
8.
你并不搭理他。无奈下他哈了口气。哈气(はち
ha c
hi
)
,
“诶!
”
9.
他决定了放弃,
quit
。
Q(
きゅう<
/p>
kyu
u)
;
10.
你们的故事就(じゅう
jyu u
)此结束。
至此,
大
家对日语中数字
1-10
的读法是不是稍微有那么点儿熟悉
p>
了呢?接下来,我再带大家从头到尾快速地过一遍,在我读
的过程中
,大家的脑海里可以自行浮现一下刚刚所说的那个
闻者伤心、听者落泪的小故事。
在这里可能会有老司
机要提出异议了:
老师,
那个
“
4
”
是不是还有别的读法呢?
p>
其实正如我们汉语里的“
2
”
,在一些特定的场合下我们现在
更倾向于说
“两个人
”
而不是
“二个人”
,
“两只”
而不是
“二
只”一样
,日语中的个别数字也有两种或以上的读音,它们