-
英语国家概况复习笔记
Chapter 1
Land and People
英国的国土与人民
Different Names for Britain and its
Parts
英国的不同名称及其各组成部分
1
.
Geographical
names
: the British Isles, Great Britain
and England.
地理名称
:
不列颠群岛
,
大不列颠和英格兰
.
2
.
Official
name
: the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland.
官方正式名称
:
大不列颠及北爱尔兰联合王国
.
3
.The British Isles are
made up of
two large
islands
—
Great
Britain
(the larger one) and
Ireland
, and
hundreds of small ones
.
不列颠群岛由两个大岛[大不列颠岛(较大的一个)和爱尔兰岛]及成千上万个小岛组成
.
4
.Three
political divisions
on the
island of Great Britain:
England
,
Scotland
and
Wales
.
大不列颠岛上有三个政区
:
英格兰
,
苏格兰和威尔士
.
①
England is in the southern
part of Great is the largest, most populous
section.
位于大不列颠岛南部
,
是最大
,
人口最稠密的地区
.
②
Scotland
is
in
the
north
of
Great
Britain.
It
has
three
natural
zones
(the
Highlands
in
the
north;
the
Central
lowlands;
the
south
Uplands)
Capital:
Edinburgh.
苏格兰位于大不列颠的北部
.
它有三大自然区:北部高地
,
< br>中部低地及南部山陵
.
首府:爱丁堡
.
③
Wales is in the west of
Great Britain. Capital: Cardiff
威尔士位于大不列颠的西部
.
首府:加的夫
④
Northern Ireland is
the fourth region of the UK. Capital: Belfast.
北爱尔兰是英国第四个区域
.
首府:贝尔法斯特
5.
The
Commonwealth (of nations)
is
a free association of independent countries that
were once colonies of nations are joined together
economically and have certain trading
Commonwealth has no special decision to become a
member of the Commonwealth is
left to
each nation. It was founded in 1931, and has 50
member countries until 1991.
英联邦是一个自由联合体
,
由曾是英国殖民地而现在已经独立的
国家构成
.
成员国之间实行经济合作
,
有一定的贸易协议
.
英联邦没有特别的
权利
,
是否参加英联邦由各成员国自己决定
.
它成立于
1931
年
,
到
1991
年止已有<
/p>
50
个成员国
.
Chapter 2
The
Origins of a Nation (5000BC-1066)
英国的起源
l
and
settlement
of
the
Celts
At
about
700
BC
the
Celts
began
to
arrive
in
Britain
and
kept
coming
until
the
arrival
of
the
may come originally from eastern and
central Europe,now
France
,
p>
Belgium
and
southern Germany
.
约公元前
700
年
,
< br>凯尔特人来到不列颠
岛并一直陆续到来直到罗马人的入侵
.
他们可能源自东欧和中欧
,
即现在的
法国
,
比利时和德国南部
.
They
came
in
three
main
waves:the
Gaels
~about
600
BC
;the
Brythons
~about
400 BC
;the
Belgae
~about
150
BC
.
凯尔特人来到不列颠有三次高潮
:
第一次是约公元前
600
年的盖尔人
;
第
二次是约公元前
< br>400
年的布立吞人
;
第三次是
约公元前
150
年的贝尔盖人
.
The Celtic tribes are the ancestors of
the
Highland Scots
,the
Irish
and
the
Welsh
,and their languages
are the basis of both
Welsh
and
Gaelic
.
凯尔特人是山
地苏格兰人
,
爱尔兰人和威尔士人的祖先
,
他们的语言是威尔士语
和盖尔语的基础
.
The Celts’
religion was
Druidism
.
凯尔特人的宗教为德鲁伊德教
.
The
Belgae
were the most
industrious
and
vigorous
of the
Celtic tribes.
贝尔盖人是最勤奋
,
最精力充沛的
. The Celts were
practised
farmers
.
凯尔特人是有经验的农民
.
of
modern English race: the Anglo-Saxons
现代
英国人的基础
:
盎格鲁
—
萨克逊
(446-871)
In the mid-5
th
century
Jutes
,
Saxons
,
and
Angles
came
to
were
three
Teutonic
Jutes,who
fished
and
farmed
in
Jutland(now
southern
Denmark
),came
to
Britain
the Saxons came
from
northern
Germany
,established their kingdoms in
Essex
,
Sussex
and
Wessex
. In the second half
of the 6
th
century,the
Angles
who
also
came
from
northern
Germany
and
were
to
give
their
name
to
the
English
people
,
settled
in
East
Anglia
,
Mercia
and
Northumbria
.
五世纪中
叶
,
朱特人
,
撒克逊人和盎格鲁人来到不列颠岛
.
这是三支日耳曼部落
.
居住在朱特兰岛
(
现丹麦南部
)
从事打渔农耕的朱特人
先
到达不列颠
;
接着是撒克逊人
,
他们来自德国北部
,
在埃塞克斯
,
苏塞克斯和威塞克斯建立了王国
;
六世纪后半叶
,
同样来自德国北部把自己名字给
了英国人的盎格鲁人
,
在东盎格利亚
,
麦西亚以及诺森伯利来定居
.
Heptarchy
:During
the
Anglo-
Saxon’s
time,Britain
was
divided
into
many
kingdoms,among
which
there
were
seven
principal
kingdoms
of
Kent,Essex,Sussex,Wessex,East
Anglia,Mercia and were given the name for
Heptarchy.
在盎格鲁
-
撒
克逊时期
,
英国被划分为许多
王国
p>
,
其中有七个主要王国
:
< br>肯特
,
埃塞克斯
,
苏塞克斯
,
威塞克斯
,
p>
东盎格利亚
,
麦西亚和诺森伯利来
.
他们被合称为七王国
.
The Anglo-Saxon tribes were
constantly at war with one
another
,each trying to get the upper
hand,so that the kingdoms were often broken up and
often
pieced together again.
盎格鲁
-
撒克逊部落之间不断交战
,
彼此都想占上风
,
因此王国总是分了合
,
合了又分
The Anglo-Saxons
brought
their own Teutonic religion to Britain
.
盎格鲁
—
撒克逊人把日耳曼宗教带到了
英国
.
Although
the
Anglo-Saxons
were
ferocious
people,they
laid
the
foundations
of
the
English
y,they
divided
the
country
into
shires
;Secondly,they devised
the
narrow-strip,three-field farming
system
which continued to the 18th
century;Thirdly,they also established the
manorial
y,they
created the
Witan
(
council/meeting of wisemen
)to advise
the king,the basis of the Privy Council which
still exists today.
虽然盎格鲁
-
p>
撒克逊人是凶猛的民族
,
但他们为英国国家
的形成打下了基础
.
首先他们把国家划分为郡
< br>;
其次他们设计的窄条三圃田农耕制延用至
18
世纪
;
他们
还建立了采
邑制
;
最后他们还创立了议会
(
贤人会议
),
向国王提供建议
,
这是现存的枢密院的基础
.
Viking
and
Danish
invasions
The
Norwegian
Vikings
and
the
Danes
attacked
various
parts
of
England
from
the
end
of
the
8
th
Danes gained control of the north and east of
England
—
the
Danel
aw
.
从
8
世
纪末起
,
挪威海盗和丹麦人就不断袭击英格兰各地方
.
丹麦人
控制英格兰北部和东部丹麦法区
.
After
Alfred’s death,his
successors
reconquered the Ethelred the Unready tried paying
the invaders
to stay the Danes didn’t
go away but invade again.
亚尔弗雷德死后
,
他的继任者们重新征服了丹麦地区
.
未准备好者
埃塞尔雷德国王进
贡给丹麦人以免被侵略
,
但丹麦人又再度进犯
.
After
Ethelred’s
death,Canute,the
Danish
leade
r
was
made
English
king
in
proved
to
be
a
wise his death in
1035,his sons
Harold
and
Hardicanute
reigned Hardicanute’s death the
succession passed to the successor
Edward
the
Confessor
.
埃塞尔雷德死
后
,
丹麦首领喀奴特在
1016
年成为了英国国王
.
他是位英明的通知者
p>
.1035
年他死后
,
他的儿子哈罗德和哈迪
喀奴特先后统治王国
.
哈迪喀奴特死后
,
王位传给了
忏悔者
爱德华
.
Alfred and his contributions
亚尔弗雷德国王和他所做出的贡献
(849-899)
①
Alfred was the
king of Wessex
and defeated
the Danes
and
reached
a
friendly
agreement
with
them
in
879
亚尔弗雷德是威塞克斯的国王
.
他打败了丹麦人
p>
,
并于公元
879
年与他们达成了友好协议
;
②
He
founded a strong
fleet
and is
known as “
the
father of the
British navy
”
他因为建立了强大舰队
,
而以
“
英国海军之父<
/p>
”
闻名于世
;
③
He
reorganized
the
Saxon army
,making it
more efficient
他改组了撒克逊军队
,
使之更为高效
;
④
p>
He is said to have taught himself
Latin
and
translated
a Latin book into
English
据说他自学了拉丁语并将一本拉丁语书译成英语
⑤
He encouraged learning in
others,
established schools
and formulated a
legal
system
.
All
this
earns him the title “
Alfred the Great
p>
”
他鼓励向他人求知并修建学校
,
并且制订法律制度
.
Norman
Conquest and its
consequences
诺曼征服及其影响
(1066)
It was said
that king Edward had promised the English throne
to
William, but the Witan chose Harold
as king. So
William
led his
army to invade England. In October
1066
, William
defeated Harold
in the
battle of
Hastings
.On Christmas Day
William was crowned king of England in
Westminster Abbey
.
据说爱德华国王曾答应把英格兰王位传给诺曼底公爵威廉
,
但是贤人会议挑选了哈罗德为国王
.
公元
1066
年
10
月
< br>,
在哈斯丁斯战役中威廉打败了哈罗德军队
.
圣诞节这天在威斯敏斯特大教堂
,
威廉被加冕为<
/p>
英格兰国王
.
The Norman Conquest of 1066 is perhaps
the best-known event in English history. William
the
Conqueror
confiscated almost all
the
land
and
gave
it
to
his
Norman
followers.
He
replaced
the
weak
Saxon
rule
with
a
strong
Norman
Norman
Conquest
ended
the
English history of being
invaded, the
feudal system
was completely established in England . Relations
with the Continent were opened, and civilization
and
commerce
were
extended.
Norman-French
culture,
language,
manners
and
architecture
were
Church
was
brought
into
closer
connection with Rome,
and the church courts were separated from the
civil courts.
公元
1066
年的诺曼征服也许是英国历史上的最著名事件
.
征服者
威廉没收了几乎所有土地
,
将其分发给他的诺曼追随者
.
他用强大的诺曼政府
取代软弱的撒克逊人统治
.
诺曼征服结束了被侵略的英国历史<
/p>
,
英格
兰完全确立了封建制度
:
扩展了与欧洲大陆的关系
;
文明和商业都得到发展
;
引进了诺曼
—
法国文化、
语言、
举止和建筑
p>
.
教会与罗马的联系更为密
切
,
教会法庭从世俗法庭中单独分离出来
.
Chapter 3
The Shaping of the Nation
<
/p>
英国的形成(公元
1066-1381
)
d's feudalism under the
rule of William the
Conqueror
在威廉统治下的英国封建制度
①
Under
William
,the feudal system
in England was completely established
p>
在威廉统治下
,
英国的封建制度得到完全确
立
;
②
In this
system,the King owned all the land personally
根据此制
度
,
国王拥有全
国所有土地
;
③
William
gave his barons large es
tates in
England in return for a promise of military
service and a proportion of the land’s
produce
威廉把英国的大片土地分给贵族
,
条件是贵族保证服役和交租
;
④
These estates were scattered far and wide over the country,so that those who
held them
could not easily combine to rebel the king
< br>贵族的这些地产分散于各处
,
这样土地拥有者就不易联合
起来反叛国王
;
⑤
The
barons parceled
out his land to the
lesser nobles,knights and freemen,also in return
for goods and services
贵族又把土地分配给小贵族
,
骑士和自由民
,
同样要
他们交租
和服役
;
⑥
< br>At the
bottom
of the
feudal scale were the
villeins
or
serfs
在封建等级底层的是农奴
;
⑦
One peculiar feature of the feudal system
of England
was that all landowners must
take the oath of allegiance,not only to their
immediate lord,but also to the king
英国封建
制独有的特色就是
,
无论是土地承
租人
还是二佃户
,
都必须要宣誓效忠于直接领主
,
而且要效忠于国王
.
William
replaced
the
Witan
with
the
Grand Council
.
威廉用大议会取代了贤人会议
.
In order to have a reliable
record of all his lands,his tenants
and
their possessions,William sent his clerks to
compile a property record known as Domesday
Book,which was completed in
1086
.
为了使所有的土地
,
佃户和他们的财产记录可靠
,
威廉派官员编了一本财产清册
,
称为
?
末日审判书
?
ts and the significance of the Great Ch
arter?
大宪章
?
的内容及意义<
/p>
Also
known as the Magna Carta,Great Charter was signed
by
King
John
in
1215
under the press of the
barons.?
大宪章
?
是约翰国王
1215
年在封建贵族压力下签定的
.
It consists of 63 clauses. Its important
provisions
are
as
follows?
大宪章
?
共有
63
条
:
①
no
tax
should
be
made
without
the
approval
of
the
Grand
Council
没有大议
会批准不得征税
;
②
no
freeman should be
arrested,imprisoned,or deprived of his property
except by the law of the land
除依照法律
,
不得随意逮捕
,
拘禁自
由民
,
不依照土地法
不得剥夺其财产<
/p>
;
③
the
Church
should
possess
all
its
rights,together
with
freedom
of
electi
ons
教会拥有的权利和选举自由不受侵犯
;
< br>④
London
and
other
towns
should
retain
their
ancient
rights
and
privil
eges
伦敦和其它城市应保留其古老的权利和特权
;
⑤
there
should
be
the
same
weight
and
measures
throughout
the
country
全国应统一度量衡
.
Although
the
Great
Charter
has
long
been
popularly
regarded
as
the
foundation
of
English
liberties
,it
was
a
statement
of
the
feudal
and
legal
relationship
between
the
Crown
and
the
barons,a
guarantee
of
the
freedom
of
the
Church
and
a
limitation of the powers of the
king.
The
spirit
of the Great Charter was the limitation of the
powers of the king,keeping them within the bounds
of the
feudal law of the land.
尽管长期普遍认为
?
大宪章
?
p>
是英国自由的基础
,
但它只是国王与贵族之
间的封建与法律关系
,
保证教会的自由
,
限制国王的权
力
.?
大宪章
?
的精神是限制王权
,
置王权于封建法律的约束下
.
origins of the English
Parliament
英国议会的起源
In
1258,the barons,under
Simon de
Montfort
,forced Henry
Ⅲ
and his son
Prince
Edward to swear to accept the
Provisions of
Oxford
.Later,Henry refused to confirm
to the Provisions of Oxford,thus a civil war brake
out between the
king’s
su
pporters and the baronial army led by
Simon de Montfort.
1258
年
,
贵族们在西蒙
?<
/p>
德
?
孟福尔的领导下迫使国王和他的儿子
爱德华王子宣
誓接受
牛津协定
亨利拒绝批准牛津协定
,
国王的支持者和西蒙
?
德
?
孟福尔领导的封建主组成的军队之间爆发了内战
.
The Great Council is known to be the
prototype of the current British Parliament. In
1265,Simon de Montfort summoned the
Great Council
,together
with
two
knights
from
each
country
and
two
citizens
from
each
town
.,a
meeting
which
has
seen as the
earliest
parliament
.It
later
developed
into the
House of Lords and
the House of Common as a parliament.
大议
会是当今英国议会的原型
.1265
年
,
西门德孟福尔召开大议会
,
各县有两
名骑士
,
各镇
有两名市民参加
,
此次会议被看作是最早的议会
.
大议会发展到后来演变成议会
.
分为上议院和下议院
Its main role was to offer
advice,not to make were still no elections,no
parties,and the most important part of Parliament
was the House
of Lords.
其作用是
咨询而非决定
,
也没有选举和政党
.<
/p>
议会的最重要的部分是上议院
Hundred Years' War with France and its
consequences
百年战争及其结果
When Edward III claimed the French
Crown but the
French refused to
recognize,the war
broke out.
爱德华三世宣布要继承法国王位
,
但法
国人民拒绝承认
,
于是引发了百年战争
.
The Hundred
Years
’
War with France
refers to the war between England and France that
lasted
intermittently
from 1337 to 1453
.The causes
of the war were partly territorial
and
partly economic. The territorial causes were
related with the possession by the English kings
of the large duchy of Aquitaine,while the French
kings
coveted this large slice. The
economic causes were connected with cloth
manufacturing towns in Flanders, which were the
importer of English wool, but
they were
loyal to the French king politically. Besides,
England's desire to stop France from giving aid to
Scots and a growing sense of nationalism were
the other causes.
百年战争指
1337
年到
1453
年英法之间一
场断断续续的战争
.
战争的起因既有领土因素又有经济因素
p>
.
领土起因尤其是与英国
国王拥有法国阿奎
丹大片的公爵领地有密切关系
,
随着法国国王势力日增
,
他们日益渴望占领这片从他们领土内被分割出去的土地
.
经济原因则
与弗兰德斯有关
.
弗兰德斯地区生产棉布的城镇是英国羊毛的主要进口地
,
p>
但这些城镇在政治上却效忠法国国王
.
其他
原因还有英国试图阻止法
国帮助苏格兰人
,
以及不断觉醒的民族意识
.
When the war
ended,
Calais
was the only
part of France that still in the hands of English.
战争结束的
时候只有加来港还被英军
占领
.
Consequences
:
The
expulsion
of
the
English
from
France
is
regarded
as
a
blessing
for
both
countries
:had
they
remained,the superior
size and wealth of France would certainly have
hindered the development of a separate English
national identity,while France was
hindered so long as a foreign power
occupied so much French territory.
战争的结果
:
把英国人赶出了法国对两个国家
都是幸事
:
若英国人继续留在
法国
p>
,
那么法国人在领土和财富上所占的优势必然会阻碍英国作为一个独
立民族的发展
;
而法国如被外国势力占领了大量的领土
,
其民族特性的
发展也要长期受阻
.
Henry
Ⅴ
renewed
the
war
in
1415
and
won
a
crushing
victory
at
Argencourt
.He
was
recognized
to
the
French
throne
in
his
death,the
French,encouraged by
Joan of
Arc
,finally drove the English out of
France.
亨利五世在
141
5
年重新发动战争
.
在阿根科特战役中
大胜
.
他在
1420
< br>年
成为法国国王
.
亨利死后
p>
,
法国人民在圣女贞德的鼓舞下
,
最终把英军驱逐出法国
.
uences of
the Black Death
黑死病的影响
The Black Death was the
modern name given to the deadly epidemic disease
spread by rat
fleas
across
Europe
in
the
14
th
century
.It
swept
through
England
in
the
summer
of
1348
without
warning
and,most
importantly,without
any
reduced England’s
population from
four million to two
million
(
about one half and
one third of the population
was killed)
by the end of the 14
th
century.
黑死病是现代名称
,
指老鼠身上的跳蚤传播的致命的淋巴腺鼠疫引起的传染性疾病
.14
世纪传播了到欧洲
.1348
年夏天横扫全英国
,
事先毫无预兆
,<
/p>
而更重要的是无药可救
.
英国的人口在<
/p>
14
世纪末从
400
万锐减至
200
万
.
The
economic consequences of the Black Death were a
result
of
the
plague,much
land
was
left
untended
and
there
was
a
terrible
shortage
of
ners
tended
to
change
from
arable
to
sheep-farming,which required less
surviving peasants had better bargainning power
and were in a position to change their serfdom
into paid
some landlords,unable or
unwilling to pay higher wages,tried to force
peasants back into 1351 the government issued a
Statute of
Labourers which made it a
crime for peasants to ask for more wages or for
their employers to pay more than the rates laid
down by the Justices of the
Peace.
黑死病对经济造成的后果更为深远
.
鼠疫导致了大片土地无人照管和劳动力极度匮乏
.
地主只得把耕地改成对人力需求较少的牧场
.
幸存<
/p>
的农民处于有利的可以讨价还价的地位
,
他们从农奴变为雇佣劳动力。于是一些支付不起或不愿意支付较高工资的地主想方设法迫使农民重返
农奴地位。
1351
年政府颁布
“
劳工法令
”
,规定农民们涨工资
的要求,或者是雇主支付比地方官制订的工资水平要高的工资都是犯罪
.
Chapter 4
Transition to the Modern Age
向现代英国的过渡
(1455-1688)
1
.The nature and
consequences of the Wars of the
Roses
玫瑰战争
The
name Wars of the Roses was, in fact, coined by a
19
th
century
novelist
Sir Walter
Scott
.This was a war between
the rich and ambitious
nobles
.
玫瑰战争这个词是
1
9
世纪的大作家瓦尔特
?
斯考特创造的
.
这是一场
富人和野心勃勃的贵族之间
的战争
.
It was referred to these battles
between the great
House of
Lancaster
, symbolized by the
red
rose, and that of
York
, symbolized by the
white
,
from 1455
to 1485
.Although the Wars of the Roses
were waged intermittently for thirty
years,ordinary people were little
affec
ted.
Feudalism
received its death
blow
.
No less than
80
nobles of royal blood were killed in
the great medieval nobility was much weakened
and king’s power became
supreme.
它
是指从
1455
年到
1485
年
,
以红玫瑰为象征的兰开斯特大家族和以白玫瑰为象征的约克
家族
之间战争
.
虽然玫瑰战争断断续续
进行了
30
年
,
但普通民众所受影响甚微
.
封建制度却遭受了致命打击
,
不少于
80
位皇室
血统的贵族阵亡
.
中世纪
的贵族势力被
大大削弱
,
名誉扫地
.
至此
,
国王的权利变得至高无上
.
After the wars,king Henry Tudor
replaced king Richard
Ⅲ
to rule England.
玫瑰战争后
,
亨利
?
都铎取代了理查德三世统治英国
.
Ⅷ
and the English
Reformation
亨利八世和英国的宗教改革
Henry
Ⅷ
was above all responsible for the
religious reform of
the
Church
亨利八世是宗教改革的最重要的责任者
.There were 3 main
causes
:
①
a desire
for change and reform in the Church had been
growing for
many years and
now,encouraged by the success of Martin
Luther,many people believed its time had come
期望教会改革已有多年
,
现在又受马丁
?
路德
成功的鼓舞
,
p>
许多人认为时机已到
;
②
< br>the privilege and wealth of the clergy were also resented
人们痛恨教职人员的特权和财富
;
③
Henry needs
money
亨利需要钱
.
The
reform began as a struggle for a
divorce
and ended in
freedom
from the Papacy.
Henry VIII wanted to divorce Catherine of
Aragon because she could not produce a
male heir for the Pope refused to annul his ’s
reforms
was to ge
t rid of
the English
Church’s connection with
the Pope, and to make an
independent
Church of England
. He made
this break with Rome gradually
between
1529 and 1534
.
He dissolved
all of England’s
monasteries
and
nunneries
because they
were more loyal to the Pope than to their English
kings,and past two laws as
the
Act of succession of 1534
and
the Act of Supremacy of
1535
made his reform possible. He
established the church of England as the national
church of the
country, and he made
himself the supreme head of the church of England.
改革以争取离婚而开始
,
以脱离教皇而告终
.
亨利八世想与阿拉贡的凯瑟<
/p>
琳离婚因为她没有生下男嗣
,
但是教皇拒
绝了
.
亨利改革的目的是摆脱英国教会与教皇的联系
,
成立独立的英格兰教会
.1529
年至
1534
年间逐渐地
与
罗马脱离了关系
.
他解散了所有英国的修道院和修女院
,
因为后者对教皇比对英国国王更忠诚
.153
4
年的《继位法》和
1535
年的《至
尊法案》
使改革具有了可行性
.1535
年他获
“
英格兰教会最高首脑
”
p>
之称号
.
The English Reformation had 3 important
effects:They stressed the power of the
monarch and certainly
stren
gthened Henry’s position;
Parliament had never done such a long and
important piece of work before, its importance
grew as
a result. His attack on the
Pope’s power encouraged many critics of abuses of
the Catholic Church. England was moving away
fo
rm Catholicism towards
protestaintism.
改革的三大影响
:
亨利的改革强调了君主权力
< br>,
自然加强了亨利的地位
;
议会
以往从未做过如此漫长而重要的工作
,
自然其重要性
也有所加强
;
他对教皇权力的打击鼓舞许多人批评
指责天主教会
,
并希望从天主教转向新教
.
eth
I
and
Parliament
伊莉莎白一世和国会
Generally
speaking,Elizabeth
was
able
to
work
with
Parliament,but
the
relationship
with
Parliament was often
turbulent
.Parliament wished
its customary right of
free
speech
confirmed in writing;and it
wanted to be allowed to
start
discussion
of important questions at
will
,not by eth would not permit either
eth treated 5 questions as personal and were
her
religion
,her
marriage
,her
foreign policy
,the
succession to the throne
and
her
finance
.
伊丽莎白
能与议会合作
,
但与议会的关系经常动荡不安
< br>.
议会
希望以书面形式确认议会按惯例已享有的言论自由
,
也希望能随意地讨论重大问题
,
p>
而无需经过女王邀请
.
伊丽莎白一件也未批
准
.
伊丽莎白把五
个问题看作是个人问
题
,
那就是她的宗教
,
婚姻
,
对外政策
,
王位的继承和财产
.
eth's
religious reform and her foreign
policy
伊莉莎白的宗教改革和外交政策
Elizabeth's religious reform was a
compromise
of views. She broke Mary's
ties with Rome and restored her father's
independent Church of England, i.e.
keeping to Catholic doctrines and
practices but
to be free of the Papal
control
.Her religious settlement was
unacceptable to both the extreme Protestants known
as Puritans and to ardent Catholics.
<
/p>
伊
丽莎白的宗教改革是各种观点的妥协
.
她中断了玛丽女王与罗马建立的关系
,
恢复了她父亲建立的独立的英格兰教会也就是说她保持天主教的教
条及做法
,
但不受教皇控制
.
她的宗
教和解既不被极端的清教徒所接受
,
也不为虔诚的天主教徒所接
受
.
For nearly 30 years Elizabeth
successfully
played off against each
other the two great Catholic powers, France and
Spain, and prevented England from
getting involved in any
major European
conflict.
Through her marriage alliances which were never
materialized, Elizabeth managed to maintain a
friendly relationship with France. So England
wad able to face the danger from
1588
,the English navy
defeated the
Spanish
Armada
.The destruction of the Spanish
Armada showed E
ngland’
superiority as a naval
power
.
< br>近
30
年的时间
,
伊莉莎白成功地令两大天主教强国法国和西班牙互相斗杀
,
< br>从而免于英国卷入任何主要的欧洲国的
冲突
.
通过她从未具体化的联姻
,
伊莉莎白设法与法国维
持友好关系
,
因此英国能面对来自西班牙的危险
.1588
年
,
英国海军击败
了西班牙舰队
.
西班
牙无敌舰队的灭亡
表明了英国作为海上强国的优势
.
ctive
features
of
the
English
Renai
ssance
英国文艺复兴的特点
In
England,the
Renaissance
began
in
1485
and
it
had
5
characteristics
英国的文艺复兴起始与
1485
年
.<
/p>
五个特点
:
①
E
nglish
culture
was
revitalized
not
so
much
directly
by
the
classics
as
by
contemporary
Europeans under
the influence of the classics
英国文化的复兴不全是
直接接受古典文化的影响
,
而更多的是受当时有文艺复兴思想的
欧洲人的影响
;
②
England
as
an
insular
country
followed
a
course
of
social
and
political
history
which
was
to
a
great
extent
independent
of
the
course
of
history
elsewhere in Europe<
/p>
作为岛国
,
英国的社会和政治历史进程在
很大程度上独立于欧洲其它国家
;
③
O
wing to the great genius of the 14th century poet
Chaucer, the native literature was
sufficiently vigorous and experienced in
assimilating for foreign influences without being
subjected by them.
由于
14
世
纪伟大的天才诗人乔叟的出现
,
< br>英国本土文学相当有生气
,
善于融合外来影响而未被同化
;
④
English
Renaissance’s
literature
is
primarily
artistic,rather than philosophical and
scholarly.
⑤
The Renaissance
coincided with the Reformation in England
英国文艺复兴文学首先是艺术的
,
其次才
< br>是哲学的和学术的
⑤
文艺复兴与英国宗教改革同时发生<
/p>
.
Civil Wars and their
consequences
内战及其影响
Because of the absolute rule of
Charles, the confrontation between Charles I and
the Parliament developed into the civil
war began on August 22,1642 and ended in 1651.
Charles I was condemned to death.
由于查尔斯的
“
君权神授
”
统治权
,
他与议会的对峙发展成了
内战战争开始于
1642
年
8
月
22
日
,
结束于
1651
年
.
p>
最后查尔斯被处死
In
1642
,the
first
English
Civil
War
began
between
King
Charles
and
Parliament
.The
king's
men
were
called
Cavaliers
,and
the
supporters
of
Parliament were called
Roundheads
because of their
short haircuts.
1642
年
,
查尔斯一世和议会之间的第一次内战开始
< br>.
国王的支持者被称为
骑
士派
支持议会者因为留短发被称为
圆颅派
The English Civil War is also called
the
Puritan
Revolution
,because the king's opponents
were mainly Puritans,and his supporters chiefly
Episcopalian
and
Catholic
.It has been seen as
a conflict between the parliament and the King,but
also a conflict between the economic interests of
the urban middle
classes and the
traditional economic interests of the economic
interests of the urban middle classes coincided
with their religious ( Puritan)
ideology
while
the
Crown’s
traditional
economic
interests
correspondingly
allied
with
Anglican
rel
igious
belief.
The
English
Civil
War
not
only
overthrew feudal system in
England
but also
shook the
foundation of the feudal rule in
Europe
. It is generally regarded
as the beginning of modern world
history
.
英国内战又称为清教徒革命
.
因为国王的敌人主要是清教徒
,
而支持者主要是天主教派成员和天主教徒
.
这是议
会和国王间的冲突
,
也是
城市中产阶级
的经济利益与皇室传统经济利益之间的冲突
.
城市中产阶级经济
利益刚好与他们的宗教
(
清教
)
思想吻合
.
相应地
,
皇室传统的经济利
益则与圣公会教的宗教信仰结合在一起
.
英国内战不仅推翻了英国的封建制度
,
p>
而且动摇了欧洲封建统治的基础
.
英国内战
通常被看作是现代世
界史的开端
.
Commonwealth under Oliver Cromwell
From 1649 to
1658
England was called a
was ruled first by Oliver
Cromwell as
Lord Protector
(in 1653,he
became Lord Protector of the Commonwealth of Engla
nd).
从
1649
年到
1658
年
,
英国被称为共
和国
.
由奥利弗
?
克
伦威尔护国主统治
(1653
年
他成为英格兰共和国的护国主
).
One
of
Cromwell's
first
acts
was
to
crush
without
mercy
a
rebellion
in
Ireland
,killing
all
the
inhabitants
of
the
towns
of
Drogheda
and
r
was
the
suppression
of
the
Levellers
,
proposed
a
radical
political
programme not at all to his taste.
克伦威尔的举措之一就是毫不留情地镇压爱尔兰的起义
,
< br>杀死了德洛莎达和威克斯福两镇的所有居民
.
另一举措是
镇压平均派
,
原因是他们提出的激进政
治方案不合克伦威尔的口味
.
Other
aspects
of
this
period
were:
establishment
of
colonies
and
colonial trade,religious toleration for
all,and greater understanding of the economy.
这时期其他方面的特点是
:
建立殖民地和进行殖民
贸易
;
容忍所有
宗教
< br>;
对经济更加了解
.
Restoration and the Glorious
Revolution
复辟和光荣革命
The Parliament elected in 1660 resolved
the crisis by asking the late
King's
son
to
return
from
his
exile
in
France
as
King
Charles
II
.The
Restoration,
as
it
was
called,was
relatively
smooth,and
although
not
a
perfect
king,Charles II was
able to capitalize on government goodwill towards
n prospered under Charles.
1660
年选出的议会要求上一任国
王的
儿子从长期流亡地法国回国作国王
,
称查尔斯二世
,
从而解决了危机
.<
/p>
所谓的王朝复辟相对顺利
.
尽管查尔斯二
世不是完美国王
,
但他却能利用政府
对
他的善意
.
在查尔斯的统治下英国繁荣发展
.
In 1685
Charles II died and was succeeded by his brother
James II
. James was brought
up in exile in Europe, was a hoped to rule
without
giving up his personal
religious England was no more tolerant of a
Catholic king in 1688 than 40 years the English
politicians rejected
James II,and
appealed to a Protestant king
William
of Orange
,James's Dutch nephew and the
husband of Mary,James's daughter,to invade and
take the
English m landed at Torbay in
1688 and marched upon England this takeover was
relatively smooth,with no bloodshed,nor any
execution of the became known as the
Glorious Revolution.
1685
年查尔斯二世去世
,
由其弟詹姆斯二世继位
.
詹姆斯二世从小在欧洲流
亡长大
,
是个天主教徒
.
他希望不放弃个人宗教信仰统治国家
.
但是
1688
的英国已不象
40
p>
年前那样能容忍天主教徒当国王了
.
英国政
客反对詹姆斯
二世
,
他们呼吁信奉新教
的国王奥兰治亲王威廉入侵英国夺取王位
,
威廉是詹姆斯的荷兰
侄子
,
也是他的女婿
.1688
年
11
月
15
日威廉在托尔比登陆
并占领伦敦
.
这一占领相当顺利
,
既未流血也未处死国王
,
所以就称为
光荣革
命
William
and
Mary
jointly
accepted
the
Bill
of
Rights
which,excluding
any
Roman
Catholic
from
the
succession
,confirmed
the
principle
of
parliamentary
supremacy
and guaranteed
free speech
within both the
House of Lords and the House of Commons.
威廉和玛丽共同接受了《权利法案》
,
此法案剥夺了罗马天主
教徒的继承王位的权利
,
确立了议会权利至高无上的原则
,
保证了上下两院中的自由言论权
.
Chapter 5
Rise and Fall of the
British Empire
大英帝国的兴衰
(1688-1990)
and
Tories
辉格党人和托利党人
These
two
party
names
originated
with
the
Glorious
Revolution
(1688).Both
were
known
by
nicknames:Whigs
was
a
derogatory
name
for
cattle
drivers,Tories
an
Irish
word
meaning
thugs
.Loosely
speaking,the
Whigs
were
those
who
opposed
absolute monarchy and supported
the right to religious freedom for Tories were
those who supported hereditary monarchy and were
reluctant to remove Whigs were to form
a coalition with dissident Tories in the mid-19th
century and become the
Liberal
Party
.The Tories were
the
forerunners of the
Conservative
Party
,which still bears the nickname
controlled
English
Parliament
in the late
18
th
and early
19
th
centuries.
这
两个政党名称皆起源于
1688
年的光荣革命
< br>.
都是以绰号命名
:
辉格是对牧
牛人的贬称
,
而托利在爱尔兰语里是歹徒的意思
.
泛泛而言
,
辉格党人是
p>
指那些反对绝对王权
,
支持新教徒宗教自由
权利的人们
.
托利党人是指那些支持世袭王权
< br>,
不愿去除国王的人
.
辉格党人
在
19
世纪中叶与持不同意
见的托利党
人结盟组成自由党
.
托利党是保守党的前身
,
至今保守党还保留托利党这个绰号
.
他们于
18
世纪末
19
世纪初统领英国议会
.
Whigs
stood
for
①
a
reduction
in
Crown
patronage(the
power
to
appoint
people
to
important
positions
and
offices);
②
sympathy
towards
Nonconformists(Methodists
and
other
Protestant
sects
who
had
broken
away
from
the
Church
of
England);
③
care
for
the
interests
of
merchants
and
bankers.
辉格党人主张
:
①
削弱王权
(
比如任命政府重要官员的权利
);<
/p>
②
同情非国教教徒
(
即已脱离国教的卫理公会及其他新教派别
);
③
保护商
人和银行家的利益
.
Tories were traditionalists who wanted
to preserve the powers of the monarchy and the
Church of disliked the
Nonconformists
and considered them a threat to Church of
England’s influence on the people;they wanted
strict maintenance of
law and order and
were
afraid of mob riot;they might
agree to some humanitarian reforms,but were
certainly against Parliamentary reforms.
托利党人是一批持传统观点的人
.<
/p>
他们主张保留君主和英格兰教会的权力
.
他们不喜欢非国教教徒
,
认为他们是对英格兰教会的一大威胁<
/p>
.
他们想严格地维护法律和秩序
,
害怕下层
阶级造反
.
他们并不总赞同改革
,
特别是坚决反对议会改革
,
他们只同意某些人道主义改革
.
2.
Agricultural
Changes
in
the
late
18th
Century
Traditional
farming
involved
the
open
field
village,a
system
that
dated
back
to
the
5
th
century
.There
were
of
course
drawbacks:
①
it
wasted
land
because
of
fallow
fields
and
land
for
paths
;
②
it
was
wasteful
of
labour
and
time
;
livestock
farming
was difficult and
diseases
spread quickly on
food was
rarely
enough
,so
animals
were usually
killed
in
autumn
and their meat
was
salted
;
③
the open field system was a
barrier to experiments
.
传统的农作方式主要是开放式农田的农村
,
这种制度可追溯到
5
世纪
.
当然它也有
缺陷
:
休耕地和道路用地浪费了土地
;
浪费了
劳动力和时间
;
牧业很难发展
,
公地上蔓延疾病
,
冬天粮食不够吃
,
因此秋天时常常把动物杀掉
,
< br>腌肉
;
开
放式田地制是搞试验的
障碍
.
During
the
late
18
th
and
early
19
th
centuries,the
system
ended
when
the
Enclosure
Act
was
passed.
The
movement lasted
for
centuries
.
Agricultural
enclosure
had good as well as bad
results:
①
Farms became bigger
and bigger units as the
great bought up
the
small
;
②
more
vegetables
, more
milk
and more
dairy produce
were consumed,
and diet became more
varied
;
③
enclosure was a
disaster
for the
tenants
evicted
from their lands by
the enclosures. These
peasant
farmers
were forced to
look
for work
in towns,which rapidly became
hopelessly
overcrowded
.In
Ireland and the Scottish Highlands land
enclosure led to mass emigration, particularly to
the New World
④
a
new class hostility
was
introduced into rural
relationships.
p>
18
世纪末
,19
世纪初
,
随着《圈地法》的颁布
,
p>
传统的
“
开放田地
”
制结束
.
圈地运动持续了将近一个多
世纪
.
农业圈地运动的利弊共存
:
p>
由于大农场兼并了小农场
,
农场成为越来越
大的生产单位
;
人们消费的蔬菜
,
p>
牛奶及奶制品越来越多
,
饮食种类愈加丰富
;
圈地对佃农而言是场灾难
,
他们被赶出土地
,
被迫到城镇找工作
,
因此城镇很快过于拥挤
.
在爱尔兰和苏格兰高低
,
圈地运动导致了大规模的移民
,
尤其是移民至新大陆
;
农村关
系中产生了新的阶级对立
.
English Industrial Revolution and its
impact on the development of Britain
工业革
命(
1780-1830
)
选择题
The Industrial Revolution refers to the
mechanisation of industry and the consequent
changes in social and economic organization in
Britain
in the
late
18
th
and early
19
th
centuries
.
工业革命指的是
18
世纪末
,19
世纪初英国工业的机械化
,
以及因此而导致的社会结构和经济结构的变化
.
Britain was
the
first
country
to
industrialize because
of
the
following
fac
tors:
英国是第一个工业化的国家
,
原因如下
:
①
Britain
was
well
placed
geographically
to
participate
in European and
world trade.
英国地理位置优越
,
适合参与欧洲和世界贸易
;
②
Britain had a
peaceful
society
, which, after the
17
th
century,
was
increasingly interested
in
overseas
trade
and
colonies
.International trade
brought wealth to merchants and city bankers. They
and those who had done
well out of new
farming methods provided capital in large
quantities for industrialization.
英国社会安定
,17
世纪后对海外贸易和殖民地兴趣日增
.
国际
贸易给商人和城市银行家带来财富
< br>,
他们和那些由于新农业耕作法而发家的人们为工业化提供了大笔资金
.
③
The limited
monarchy
which resulted
from
the
Glorious
Revolution
of
1688
ensured
that
the
powerful
economic
interests
in
the
community
could
exert
their
influence
over
Government
policy
.1688
年光荣革命限制了君主的权力
,
使得社会中强大的经济利益集团能对议会政策施加影响
.
④
It
was
a
country
in
which
the
main
towns
were
never too far from
seaports
,or from
rivers
,which could
distribute their products.
英国的主要城镇皆靠近海港或
河流
,
货物运输便利
.
⑤
Britain had
many
rivers, which were useful for
transport
but also for
water
and
steam
power
. Britain also had useful
mineral resources
.
英国许多河流不仅用于交通
,
还提供水力及蒸汽动力
.
英国也有可用的矿产资源
.
< br>⑥
British
engineers
had
sound
training
as
craft
smen
.
英国工程师是训练有素的手工艺人
< br>.
⑦
The
inventors
were
respected
.They
solved
practical problems
.
发明家受人尊重
,
他们解决了实际难题
.
⑧
Probab
ly
laissez
faire
and
“
Protestant
work
ethic
”
helped.
很可能得益于政府的
“
不干涉主义
”
及
“
新教工作道德
”.
⑨
England
,
Scotland
,
and
Wales
formed
a
customs
union
after
1707
and
this
included
Ireland
after 1807. So the national market was
not hindered
by
internal customs barriers
.17
07
年后
,
英格兰
,
苏格兰和威尔士形成关税联盟
,1807
年后爱
尔兰加入
.
因此
,
全国市场不再受阴于内部的关税障碍
.
p>
⑩
The
enclosures
and other
improvements in
agriculture
made their contributions by providing
food
for the rising
population
,
labour
for the
factories
, and some of the
raw materials
needed by indu
stry.
圈地运动和其它农业改良为增加的人口提供
了粮食<
/p>
,
为工厂提供了劳动力
,
为工业提供了所需的一些原材料
.
Typical
examples
of the inventions
during the Industrial Revolution
工
业革命中一些重大创新
:
①
John Kay
’s
flying
shuttle
in 1733~
约翰凯的飞梭
;
②
James
Hargreaves
’
Spinning
Jenny
in 1766~
詹姆士哈格里夫斯詹妮纺
纱机
;
③
Richa
rd Arkwright
’s
waterframe
in 1769~
理查德阿克赖特的水
力纺织机
;
④
Samuel
Crompton
’s
mule
in 1779~
塞缪尔克朗普顿的走绽纺纱机
;
⑤
Edmund
Cartwright
’s
power
loom
in
1784~
爱德蒙卡特莱特发明
的力织机
;
⑥
The
first
steam
engine
was
devised
by
Thomas
Newcomer
and
the
Scottish
inventor
James Watt
modified
and
improved
the design in 1765.
托马斯
?
纽卡默设计了第一台蒸汽机<
/p>
,
苏格兰发明家詹姆斯
?
瓦特修改并改良
了它
.1765
年发明
.
Consequences
of
the
industrial
Re
volution:
工业革命的结果①
Britain
was
by
1830
the
“
workshop
of
the
world
”;no
other
country
was
yet
ready
to
compete
with
her
in
industrial
production.
英国成为了
“
世界工场
”,
在工业生产上
,
没有任何一个其他国家
能与之竞争
②
Towns
g
rew
rapidly
and
became
the
source
of
the
nation’s
wealth
.<
/p>
城镇迅速兴起
,
成为国家财富的源泉③<
/p>
Mechanization
destroyed
the
livelihood
of
those who could not invest in working
men worked and lived in
appalling condi
tions
.
机械化摧毁了不能投入其中的人们的生活
.
工人们在可怕
的条件下劳动与生活④
The industrial revolution created the
industrial working class
,the
proletariat
, and it later
led to
trade unionism
.
工业革命产生了
工人阶级
,
即无产阶级
.
后来形成了工会制度
.
Chartist Movement and its consequences
宪章运动
(
1836-1848
)
There was widespread
dissatisfaction
with the
Reform Act
of
1832
and
the
New
Poor
Law
.1832
年的《改革法案》和《新贫困法》引起了普遍不满
.
In
1836
a
group
of
skilled
workers
and
small
shopkeepers
formed the
London Working
Men’s Association
.They draw up a
charter of political demands(a
People’s
Charter
) in 1838,with the intention
of
presenting
it
to
had
six
points:the
vote
for
all
adult
males;voting
by
secret
ballot
;
equal
electoral
districts;abolition
of
property
qualifications
for members
of Parliament;
payment
of
members of Parliament;
annual
Parliaments,with a General Election every June.183
6
年一群技术工
人和小店主组成伦敦工人协会
< br>,
于
1838
年起草了有关政治
要求的宪章即
?
人民宪章
?
,
想把它呈送给议会
.
宪
章内容
:
所有成年男子都有选举权
;<
/p>
进行
无记名投票
;
平等选区
;
议员选举废除财产资格要求
;
议员应有报酬
;
议会年选制
,
每年六月进行大选
.
The
Chartists
could
be
roughly
divided
into
two
groups:the
Moral
Force
Chartists
and
the
Physical
Force
former
headed
by
William
Lovett
wanted to realize their aims by
peaceful
means(“
politics of
persuasion
”).The latter headed by
Feargus O’Connor
,wanted to
achieve their purpose
by
violence
.
宪章派成员可大致地分为两派
:
道义派和暴力派
p>
.
道义派由威廉
?
洛维特领导
,
试图通过和平手段实现目标
(“
政治说服
”)
.
暴力派由斐
尔格斯
?
奥廉诺尔
领导
,
试图用暴力达到目的
.
Results
of
the
Chartist
Move
ment
宪章运动的结果
:Chartism
failed
because
of
its
weak
and
divided
leadership
,and its
lack of coordination
with
trade-unionism
.The
working class still
immature
,without the
leadership of a
political
party
armed with
correct
revolutionary
theory
.The Chartist movement
was, however,the
first nationwide
working class movement
and drew
attention to serious 6
points were
achieved very gradually over the period of
1858-1918, although the sixth has never been
practical.
Lenin said that
Chartism was “the first
broad,
really
mass,
politically
formed,
proletarian
revolutionary
movement.”
由于领导层的
软弱和分裂
,
由于缺少与工会的协调
,
宪章运动失败了
.
当
< br>时的工人阶级还未成熟
,
没有正确的革命理论武装的政党
领导
.
但是
,
宪章运动是第一次全国范围的工人阶级运动
,
引起了对许多严重
问题的关注
.
在
1858
至
1918
年间
,
六项要求逐渐达到
,
尽管第六项从未成为现实<
/p>
.
列宁说宪章运动是
“
< br>第一个广泛的、真正群众参与的
,
有政治组织形式的无产
阶
级革命运动
.”
building of the British
Empire
大英帝国的建立
English colonial expansion began with
the colonization of
Newfoundland
in
1583
.In
the eraly
18
th
century,settlements
were made in
North
America
,while commercial companies were
chartered to trade with other lands,
notably
the
British
East India Company
in
India
.
Encouraged by Britain’s control of the seas, the
discoveries of men like Captain Cook,and
especially by the rising tide of
emigration, British colonialists
stepped up their expansion in the late 18th and
the early
19
th
centuries.
英国殖民
扩张开始于
1583
年纽芬兰的殖民
化
.17
世纪初
,
在北美建了定居点
.
同时商业公司被授权与他国进行贸易
p>
.
著名的有设在印度的英国东印度公司
.<
/p>
英国对海上的控制类似库克上校这
样的人的航海发现
,
特别是海外移民浪潮的掀起
,
都鼓励了英国殖民者在
18
世纪末
,19
世纪初加快了殖民扩张
.
By
1900
, Britain
had built up a big
empire, “on which
the sun never set”. It consisted of a vast number
of protectorates, Crown colonies, spheres of
influence, a
nd self-governing
dominions.
It included
25%
of the
world’s population and area. 1900
年英国已建立
了
“
日不落
”
的大英帝国
,
包括受保护国
,
英国
,
殖民地
,
势力范围和自治领地
,
共
占世界人口与面积的
25%.
In the late 18
th
century Britain acquired vast,underpopulated terri
tories:
Canada,Australia,
and<
/p>
New Zealand
.After the
Seven Years’ War
between
Britain
and France,Canada was ceded to
Britain by the
1763 Treaty of
Paris
.French rights were guaranteed by
the
Quebec Act of 1774
.Then
the
Canada Act of
1791
divided Canada into
Upper Canada where the British had settled, and
Lower Canada populated by the British North
America Act of
1867
established
Canada
as
a
dominion.18<
/p>
世纪末
,
英国获取了广阔而人口稀少的领
土
:
加拿大
,
澳大利亚
,
新西兰
.
< br>英法两国进行的七年战争
(1756-1763)
结束后
,1763
年签订的《巴黎条约》把加拿大割让给了英国
.1774
年的《魁北克法》保证了法国的权益
.
之后
,1791
年《加拿大》把加
拿
大分为上加拿大和下加拿大
,
前者是
英国人的定居地
,
后者是法国人的居住点
.1867
年
《英国北美法案》
确定
加拿大为自治领地
.
The
English began
to transport convicts to
Australia in 1788. Free settlement began in 1816,
and no convicts were sent to Australia after
1840
. The gold rushes
(1851-1892)
brought more people to Australia, and
in
1901
the six
self-
governing were united in one
dominion―the independent Commonwealth of Australia
.1788
年
英国人开始把囚犯流放到澳大利亚
.1816
年开始可以自由定居
,1840
年后囚犯不再流放到澳大利亚
.1851
年至
p>
1892
年的淘金热使更多的人拥到澳
洲<
/p>
.1901
年
,
六个自治领统一为一个自治领
-
澳大利亚独立联邦
.
New Zealand became a
separate colony of Britain in
1841
, achieved self-
government
in
1857
, became a dominion
under the British crown in
1907
and was made completely
independent in
1931
.
1841
年新西兰成为独立殖民地
,1857
年
实现自治
,1907
年成为英皇属下的自治领
< br>,1931
年完全独立
.
The establishment of the
British East India
Company
in
1600
was a case of economic
company took control of areas and as a result the
British government became directly
involved in Indian
1819
the
British conquest of India was almost 1857 the
native troops of the
Bengal army of the
East India Company the mutiny,the control of
India passed to the British Crown in 1858,and
Queen Victoria
became
Empress
of
India
in
1877
.
1600
年英国东印度公司的建立是经济渗透的实例
.
该公司控制了印度
的大片地区
,
因此英国政府介入了印度事务
.
到
1819
年英国对印度的征服
已基本完成
.1857
年属于东印度公司的孟加拉军队的当地士
兵发动兵变
.
兵变后
,
印度在
1858
年改由英国君主统治
< br>.1877
年维多利亚女王正式成为印度女皇
.
At
the beginning
of
the
19
th
century
British
possessions were
confined
to
forts
and
slave
trading posts on
the
West
Coast.
Over
the
19
th
century
the
interior
of
Africa
was
gradually
discovered
and
colonized
by
1900
more
than
9/10
had
been
n led the way in the
race. Apart from the colonies in the South and
West, Britain was also involved in the North East
in Egypt and the
Sudan.
19
世纪初英国的占领地局限于西海
岸的堡垒和奴隶交易点
.
但
19
世纪欧洲人逐渐发现非洲内陆并使之殖民化
,
到
1900
年
,
超过十分之九
的非洲被殖民化
.
在这
场瓜分竞赛中英国占了较大的优势
.
除了不断扩张的南部和西部
殖民地后
,
英国又凯觎东北的埃及和苏丹
.
In
1840,
the
Opium War broke out between Britain and
China. Since then, Britain gradually invaded many
coastal areas and imposed a series of unequal
treaties upon
China.
1840
年中英发动了鸦片战争
p>
.
从那时起
,
英国
逐渐侵略了中国的许多沿海城市
,
并签定了许多不平等条约
p>
.
n and the First World
War
英国和第一次世界大战
The World War I
was fought from 1914 to 1918 primarily between two
European
Power blocs: “the Central
power”. Germany and
Austria
-
Hungary, and the
“Allies”, Britain, France and Russia. Britain was
afraid that Germany would
overrun
Europe
and
gain
control
of
parts
of
the
British
,together
with
an
earlier
treaty
which
promised
to
guarantee
Belgium's
neutrality,brought Britain into World
War I on August 4, the war Britain lost over a
million people,most of them under the age of
from the loss of manpower, there had
been considerable disruption of the economy and
society. Out of the war settlement came the
establishment of the
league of
tensions were also created which were to give rise
to the Second World War 20 years later.
第一次世界大战是从
1914
年至
1918
年
,<
/p>
战争主要在两大欧洲集团间进行
:“
同盟
国
”,
包括德国和奥匈帝国
;“
协约国
”,
包括英国
,
法国和俄罗斯
.
英国害怕德国横行欧
洲并控制英帝国的地
区
,
加上原先保证
保护比利时中立的承诺
,
于
1914<
/p>
年
8
月
4
日参战
.
一战中英国死亡一百多万人
,
大多是
25
岁以下的
年轻人
.
除了劳动力损失
,
还有巨大
的经济与社会瓦解
.
由于战争和解建立了国际联盟
.
但也导致了国家间的紧张局
面
,
最终导致
20
年后的第二次世界大战爆发
.
n
and
the
Second
World
War
英国与第二次世界大战
As
Adolf
Hitler
and
Nazism
showed
off
their
aggressive
momentum
in
Europe,Chamberlain, the
Prime Minister, found his policy of appeasement of
German aggression was no longer tenable, and was
forced to declare war on
Germany
on
September
3,1939.
当阿道夫希特勒及
纳粹主义显示他们对欧洲的侵略意图时
,
首相张伯伦发现他的绥
靖政策已站不住脚
,
只得于
1939<
/p>
年
9
月
3
日对德宣战
.
Chamberlain was not the man to lead his
country in such a crisis;Winston Churchill,his
First Lord of the Admiralty,took over
as
Prime
Minister
in
gh
Britain's
island
status
protected
it
from
invasion,the
civilians
were
involved
in
the
war
in
a
way
that
had
never
happened bombing raids destroyed many
cities,of which Coventry was the worst Blitz
radically changed the face of London for
the first time since the Great Fire
nearly 3 centuries Winston Churchill received
massive popular support as a war leader and led
his country to
final
victory
in
1945.
张伯伦不是这样严重的危机中合适的领导人
< br>,
因此他的首席海军大臣温斯顿
?
丘吉尔于
1940
年接任首相
.
p>
尽管英国的岛国
地位使其免遭侵略
,
但英国平民以前所未有的方式参战
.
的国的轰
炸摧毁了许多城市
,
考文垂市受创最重
.
自从三百年前的伦敦大火以来
,
德国
闪电
战首次令伦敦面目全非
.
温斯顿<
/p>
?
丘吉尔爵士作为战时领导人受到群众普遍欢迎
< br>,
他领导英国在
1945
年获胜
.
Britain
suffered
far
fewer
military casualties in the Second World
War than in the 250,000 were killed,with a
further 110,000 dead from Empire and Commonwealth
n lost one-quarter of her national
wealth and entered upon a period of economic and
financial difficulties.
p>
战中英国的军事伤亡比一战时
小得多
.
p>
死亡约
25
万人
.
另外
,
英帝国及英联邦联军也阵亡
p>
11
万人
.
英国损
失了四分之一的国家财富
,
也进入了经济和财政的困难时期
p>
.
r
Britain
战后的英国
At
the
general
election
of
1945
Winston
Churchill
was
heavily
electorate(voters)
returned
a
Labour
governme
nt.1945
年的大选中
,
温斯顿<
/p>
?
丘吉尔惨败
.
选民选举了工党政府
.
The
foundations
of
the
welfare
state
was
laid
during
these
years, providing free
medical care for everyone and financial help for
the old,the sick and the Bank of England,coal
mines, railways and
steelworks were
these were hard years and rationing was as severe
as it had been during the war.
战后数年奠定了福利
国家的基础
,
这种
福利制度向每个人提
供免费医疗
,
为老人
,
病人和失业者提供财政援助
.
英格兰银行
,
煤矿
,
铁路和钢铁厂被国
有化
.
但这些年仍是艰苦岁月
,
定量配
给仍一如战争时期那样严厉
.
One of the most
far-
reaching consequences of the War
was that it hastened the end of Britain’s empire.<
/p>
二战最为深远
的结果之一是加速了大英帝国的瓦解
.
The
post-war
years
were
not
1950
Britain
joined
the
war
of
aggression
against
North
Gamal Abdel Nasser,the Egyptian
President,nationalized the Suze Canal in
1956,British and French forces invaded was widely
condemned at home and abroad and
brought about the fall of Anthony 1957 Britain's
first hydrogen bomb was tested.
战后的年月并不和
平
.1950
年英国参加侵略北朝鲜的战争
.1956
年当埃及总统加马尔
?
阿比迪
?
纳赛尔把苏伊士运河收为国有时
,
英法军队入侵埃及
.
这一行动遭到
国内外的广
泛谴责
,
并导致安东尼
p>
?
艾登首相的下台
.1957
年英国试验了首枚氢弹
. The government held a
Festival Exhibition in the newly built Royal
Festive Hall
on London's South was
designed to commemorate the Great Exhibition 100
years earlier and
United Kingdom from
the effects of War in the moral,cultural,spiritual
and material fields
政府在伦敦南岸新建的皇家纪念厅举办节日展
览
.
展览的
目的是纪念
100
年前的博览会并
向世界
表明在道德
,
文化
,
< br>精神和物质领域
,
联合王国已从战争的影响中恢复过来<
/p>
.
By
the mid-1950s things were
definitely
looking Macmillan,the Conservative prime
minister,declared in 1957 that people had
was one of the world's leading
industrial as well as nuclear powers.
到<
/p>
20
世纪
50
年
代中叶
,
一切欣欣向荣
.
哈罗德
?
麦克米伦
,
保守党首相
,
在
19
57
年宣布
人民的生活
从未如此好过
到
60
年代英国成为世界工业强国及核大国之一
.
The 1960s were the Swinging
Sixties,the permissive age. 20
世纪
60
年代是摇摆的
60
年代<
/p>
,
又称宽容的年代
. In
January 1973,Britain finally became a full member
of the European Economic Community. 1973
年
1
月
,
英
国
终于成为够周经济共同体的正式成员国
.
An
oil embargo and a miners' strike provoked a State
of Emergency in the winter of 1973 and brought
down Edward Heath's Conservative
Government in 1970s saw the growth of nationalism
in Wales and Scotland. 1973
年冬季的石油禁运和矿
p>
工罢工使国家进入紧急状态
,
并使爱德华<
/p>
?
希思的保守党政府于
1974
年下台
.70
年代威尔士和苏格兰的民族主义情
绪滋长
.
In
1982
the
Falkland Island War broke out.
1982
年福克兰群岛战争爆发
.
erism
撒切尔主义
The
election of 1979 Margaret Thatcher became the
first woman prime minister in Britain.1979
< br>年的选举使玛格丽特
?
撒切尔成为英国首位女首相
.
Mrs Thatcher
firmly believed in self-reliance and what has come
to be known as policies are popularly
referred to as included the return to
private ownership of state-owned industries, the
use of monetarist policies to control inflation,
the
weakening of trade unions the
strengthening of the role of market forces in the
economy, and an emphasis on law and order. To some
extent her program
was successful and
she led one of the most remarkable periods in the
British economy.
撒切尔夫人极力主张自力更生以及私有化
.
她的政策被广泛称
为
“
撒切尔主义
”.
其内容包括国有工业私
有化
,
采用货币主义政策以控制通货膨胀
;
削弱工会
;
加强市场因素在经济中
的作用
;
强调法律和秩序
.
在一
定程度上讲
,
她的计
划是成功的
.
领导英国经济度过了一段最繁华的时期之一
.
Chapter 7
Government and
Administration
英国政府机构
British
Constitution
英国宪法
The
United
Kingdom
is
a
constitutional
monarchy:the
head
of
state
is
a
king
or
a
practice,the
Sovereign reigns,but doesn’t rule:the United
Kingdom is governed, in the name of the Sovereign
by His or Her Majesty’s
System
of
parliamentary
government
is
not
based
on
a
written
is
no
written
constitution
in
the
United
Kingdom,that
is,the
British
constitution is not
set out in any single is made up of statute law,
common law and conventions. The Judiciary
determines common law and
interprets
p>
statutes.
联合王国是君主立宪制国家
,
国家的首脑是国王或女王
.
实际
上君主统而不治
.
联合王国以君的名义
,
由国王或女王陛下政府治理
.
英国的
议会制度并不是基于成文宪法
.
英国宪法不由单一文件构成
p>
,
而由成文法
,
习
惯法和惯例组成
.
司法部门裁定习惯法或解释成文法
.
tutional Monarchy in
Britain
英国君主立宪制
The monarchy is
the oldest institution of government,going back to
at least the 9th
continuity of the
monarchy has been broken only once when,between
1649 to 1660,a republic was established.
君主政体是最古老的政府机
构
,
至少
可以追溯到
9
世纪
.
< br>除了
1649
年至
1660
p>
年间建立过一个共和国而中断过一次外
,
很
少改变
.
Although the monarchy has
survived,it seems
that it has no real
power monarch’s power are limited by
law and tutional monarchy began after
the Glorious Revolution in
1688.
今天尽管君主政体仍然存在
,
但似乎已无实权
.
它的权力受限于法律和议会
.
君主立宪制是从
1688
年的光荣革命后开始
.
The
Queen’s
husband is the Duke of Edinburgh,and
her eldest son is the Prince of a daughter
succeeds to the throne,she becomes Queen
Regnant,and has
the
same
powers as
a
king.
女王的的丈夫是爱丁堡公爵
,
长子是威
尔士亲王
,
女儿继位则成为在位女王
,
与国王享有同等权力
.Elizabeth
II,her title
in
the United Kingdom is
and
Territories, Queen, Head of the Commonwealth,
Defender of the Faith
伊莉莎白二世
,
她的全称是
上帝神佑
< br>,
大布列颠及北爱尔兰联合王国以及
她的其他领土和领地
的女王
,
英联邦元首
,
国教保护者伊莉莎白二世
The
Queen
is
the
symbol
of
the
whole
nation.
In
law,
She
is
head
of
the
executive,
an
integral
part
of
the
legislature,
head
of
the
judiciary,
the
commander-in-
chief of all
the armed forces of the Crown and the “supreme
governor” of the established Church of England.
女王是国家的象征
.
从法律
< br>上讲
,
她是行政首脑
,
立法机构的组成部分
,
司法首脑
,
全国武装部队总司令
,
英国
国教
至高无上的领袖
< br>
The Civil List is an
annual grant approved by grant is made to the
British Sovereign and members of the royal is
used to cover
the expense involved in
carrying out their public duties.
In
Britain,the Queen’s private expenditure as
Sove
reign is met from the Privy
Purse,which is financed mainly from the revenue of
the Duchy of Lancaster.
在英国
,
女王的君主开销由王室内库支付
,<
/p>
王室内库主要来自兰开斯特郡的王室领地收入
.
British Parliament and its
functions
英国的议院和它的作用
The United Kingdom is a
unitary,not a federal,ment consists of
the Sovereign, the House of Lords and
the House of Commons.A Parliament has a maximum
duration of five years.
英国是中央集权国家
,
而不是联邦制
国家
.
议会由君主
,
上议院和下议院组成
.
一届议会的最长任期是
5
年
.
The main functions of Parliament are:
p>
议会的主要作用是
:
①
to pass laws
通过
立法
;
②
to
provide,by
voting
for
taxation,the
means
of
carrying
on
the
work
of
government
投票批准征税
,
为政府工作提供资金
;
③
to
examine
government Policy
and administrations,including proposal for expendi
ture
检查政府政策和行政管理
,
包
括拨款提议
;
④
to debate
the major issues of the
day
当天的议题辩论
.
The
House
of
Parliament
were
rebuilt
between
1835
and
1857
after
having
been
destroyed
by
fire
and
were
designed
by
Sir
Charles public are admitted to the
Strangers’ Galleries in the House of Lords and the
House of Commons.
议会大厦被大火烧毁后
,
于
1835
年
重建
,
是查尔斯
?
巴里设计的
.
公众可以到上下议院的公众旁听席旁听会议辩
论
.
The House of
Lords is made up of the Lords Spiritual and the
Lords Lords Spiritual are the Archbishops of
Canterbury and York and 24
senior
bishops of the Church of main function of the
House of Lords is to bring the wide experience of
its members into the process of
other
words,the non-elected House is to act as a chamber
of revision, complementing but not rivaling the
elect House.
上议院由神职贵族
议员和世俗贵族议
员组成
.
神职贵族议员是指坎特伯雷大主教和约克大主教以及英
国教会的
24
位高级主教
.
它的主要作用是用议员的丰富经验
帮助立法
.<
/p>
换而言之
,
非选举的上议院是修正议院<
/p>
,
对由选举产生的下议院立案进行补充而并非反对
.
The Gentleman Usher of the
Black Rod,usually known as “Black Rod”,is
responsible for security, accommodation and
services in the House of Lords’
part of
the Palace of Westminster.
“
黑
杖侍卫
”
负责威斯敏斯特宫中上议院的安全
,
膳宿和服务
.
The House of Common is
elected by universal adult
suffrage and
consists of 651 Members of Parliament (MPs).It is
in the House of Commons that the ultimate
authority for law-making resides.
下议院由成<
/p>
人普选产生
,
由
651
名议员组成
.
下议院拥有最终立
法权
.
Britain is divided 651
constituencies. Each of the constituencies returns
one member to
the House of Commons. A
general Election must be held every five years and
is often held at more frequent intervals.
英国被划分为
651
个选区
,
p>
每个选
区选一名下议院议员
.
大选必须五年举行一次
,
但经常不到五年就进行一次
选举
.
British
citizens and citizens of other Commonwealth
countries,together with citizens of the Irish-
Republic,may stand for election as Mps provided
they
are aged 21 or over and are not
date must deposit
?
500,which
is returned if he or she receives 5% or more of
the vote cast.
英国公民
和其他英联邦国家公民
以及爱尔兰共和国公民
,
都可以竞选议员
,
条件是年满
21
岁以上和没有被取
消资格
.
候选人必须交纳
500
英镑保证金
,
若得
到
投票总数的
5%
以上的选票则可以退还
.
Britain
has
a
number
of
parties,
but
there
are
only
two
major
parties.
These
two
parties
are
the
Conservative Party and
the Labour Party. Since 1945, either the
Conservative Party or the Labour Party has held
power. The party which wins sufficient
seats at a General Election to command
a majority of supporters in the House of Commons
usually forms the Government. The leader of the
majority
party is appointed Prime
Minister by the party which wins the second
largest number of seats becomes the official
Opposition, with its
own leader and
“shadow cabinet ”.The aims of the Opposition are
to contribute to the formulation of policy and
legis
lation by constructive
criticism,to
oppose government
proposals it considers objectionable,to seek
amendments to government Bills,and to put forward
its own policies in order to improve
its chances of winning the next general
election.
英国有很多政党,但有两个主要的政党
—<
/p>
-
保守党和工党。从
1945
年以来,两党一直轮流执政,在
大选中获多数议席因而在下议院拥有多数支
持者的政党组建政府,多数党领袖由君主任命为首相。获得第二多数议席的政党则正式成为
“
反对
党
”
,
有自己的领袖和影子内阁。
反对党的目的是对政策和立法的制
定提出建设性批评
,
反对它认为不对的提议
,
修正政府议案
,
提出自己的方针
政
策以增加瑕疵大选时本党获胜的机会
.
British
Government
英国政府
Her
Majesty
’
s Government is the
body of ministers responsible for the conduct of
national
Prime Minister is appointed
by the is also,by tradition,First Lord of the
Treasury and Minister for the Civil modern
convention,the
Prime Minister always
sits in the House of offical residence is No.10
Downing Street in Prime Minister presides over
the
Cabinet, is responsible for the
allocation of functions among ministers and
informs the Queen at regular meetings of general
business of the Government.
Cabinet
members hold meetings under the chairmanship of
the Prime Minister for a few hours each week to
decide Government policy on major issues.
女王陛下政府是由负责处理全国事务的大臣组成的机构
.
女王任命首相
.
根
据传统
,
首相也是首席财政大臣和文职部大臣
< br>,
根据现代惯例
,
首相必须
p>
是下议院议员
.
他的官邸是伦敦的唐宁街十
号
.
首相主持内阁
,
< br>负责分配大臣们的职能
,
在定期会见女王时向女王报告政
府事务
.
内阁在首相的主持
下
,
每周开会几小时
,
以
决定在重大问题上政府的政策
.
Ministers are appointed by the Queen on
the recommendation of the Prime ers
are
responsible collectively to Parliament for all
Cabinet decisions; individual Ministers are
responsible to Parliament for
the work
of their department.
女王根据首相
推荐任命大臣
.
内阁的所有决定由大臣全体负责
,
各大臣又为各自部门的工作向议会负责
.The
government
departments
are
staffed
by
members of the Civil Service,whose duty
is to assist in carrying out the administration of
laws passed by Servants do not belong to any
political party Changes of Government
do not involve changes in departmental staff are
recruited mainly by competitive examination..
There are about
541800 civil servants
in Britain now.
政府各部公务员来自行政事物部
,
其职责是帮助贯彻议会通过的法律
.
公务员部门不属于任何政党
,
政府的变更
并不影响部门职员的变更
.
公务员主要是通过竞争考试录用
.
英国现约有
541800
名公务员
.
Chapter 9
Social
Affairs
英国社会
on in
British society
宗教
Everyone in Britain has the right to
religious freedom with out interference from the
community or the State.
He may change
his religion at will may manifest his faith in
teaching, worship and observance. Except that the
Lord Chancellor
may be a
Roman Catholic,
public offices are open
without distinction to members of all churches or
none.
在英国
,
人人都有信仰宗教
的权利
,
社会和政府不得干涉
.
他可以随意改
变宗教信仰
,
< br>可以在教职
,
礼拜或仪式中表明他的信仰
.
除了大法官不可以是罗马天主教徒外
,
公共职务对各种信仰或没有信仰的人一律公开
.
There are two established church in
Britain: in England the
church of
England
and Scotland
the(
Presbyterian
) Church of
Scotland.
英国有两大国教
,
在英
格兰是英格兰国教
,
苏格兰是苏格
兰教会
(
长老教
).
Church of
England is uniquely related to the Crown in that
the Sovereign must be a member of
that
Church and as “Defender of the Faith”.The Church
is also linked with the State through the
House of Loads
. The church
of England is not free to
change its
form of worship, as laid down in the Book of
Common Prayer without the consent of Parliament.
p>
英格兰国教与君主有独特的关系
.
因为君主
作为
“
国教的捍卫者
< br>”
必须是此教会的一员
,
他在登
基时必须承诺维持国教
.
国教还通过上议院与政府联系
.
没有议会同意
,
英格
兰教会不可随意改
变
“
国教祈祷书
p>
”
中规定的礼拜仪式
.
The Church of England has two
provinces:
Canterbury
and
York
.
英格兰有两大教省
:
坎特伯雷教省和约克
教省
.
The government of the
Church of Scotland is
Presbyterian
, that is,
government by ministers and elders, all of whom
are ordained to office.
The Monarch is
normally represented at General Assembly by the
Lord High Commissioner.
英格兰教的管理时长老制
,
也就是由教士和长老治理
.
他们
被授予圣职
,
王室高级代表通
常代表君主光临会议
.
The Church in Wales became
part of the Anglican Church at the
Reformation
.The Bible was
translated into Welsh by
Bishop Morgan
in 1588.
威尔世教会在宗教改革时期成为圣公会的一部分
.1588
< br>年摩根主教把《圣经》译为威尔士语
.
The Free Churches are some
of the
Protestant churchs
in
members have also been known as
dissenters
or
nonconformists
.
英国的自由
教会是新教的一些派别
.<
/p>
它们的成员被称为不顺从国教者
.
The
Methodist
Church
,the largest of the Free
Churches,originated in the
18
th
century following the
evangelical revival under John Wesley.
卫
理公会是
自由教会中最大的一支
,
起源
于
18
世纪的约翰
?
< br>卫斯理领导下的福音派复兴
.
The
Baptists
first
achieved
an
organized
form
in
Britain
in
the
17
th
most Baptist churches belong to the
Baptist Union of Great Britain
.17
世纪
,
浸礼会首先在英国形
成组织
.
今天大多数浸礼会属于大不列
颠浸礼会联盟
.
The
United Reformed
Church
was formed in 1972 following the
merger of the congregational Church in England and
Wales with the
Presbyterian Church of
was the first union of two different churches in
Britain since the Reformation in the
16
th
century.
p>
联合改革会于
1972
年由英格兰和威尔士
的公理会与英格兰长老会合并而成
.
这是
16
世纪的宗教改革以来
,
英国两种
不同教会的首次联合
.
The
formal
structure of the Roman Catholic Church
in England and Wales,which ceased to exist after
the Reformation,was restored in 1850.
英
格兰和威尔士的罗
马天主教会的正式组织在宗教改革后曾一度消亡
,
但于
1850
年恢复
.
al and Public Holidays in
Britain
英国的节假日
The Christian festival of
the year are
Christmas
,
Easter
, and
Whit
Sunday
.
一年当
中的基督教节日有圣诞节
,
复活节
,
圣灵降临节
Christmas
Day,December
25
th
,celebrates
the
birth
of
Christ,and
is
the
greatest
of
Christian
important
things,apart from
Christmas
Day
’s significance,help to set this
festival apart from all others:the custom of
giving gifts
and the
habit of s
pending it with
the family
.
12
p>
月
25
日圣诞节
,
是庆祝耶酥诞生的最大的基督教节日
.
除了其重大宗教意义外
,
还有两件重大事情使之区别
于其他节日
:
赠送礼物的风俗和家人团聚的习惯<
/p>
.
Easter
is
the
chief
Christian
festival
,which
celebrates
the
Resurrection
of
Christ
,on
the
first
Sunday
after the
first full moon
that coincides with,or comes after,the
spring equinox
.(taken as
21 March
)
复活节是基督教的
主要节日
,
庆祝基督复活
.
在第一次月圆后的第一个星期日
,
刚好在春分时或
春分后
.
Whit Sunday is a major
festival in the Christian church that falls on the
seventh Sunday
after Easter.
圣灵降临节是基督教的主要节日<
/p>
,
在复活节后的第七个星期日
.
New Year’s Day
is part of
Scottish
“
Hogmanay
”
festival
,which is more
important than Christmas to Scots.
新年是苏格
兰
“
除夕
”
节
的一部分
,
对苏格兰
人而言
,
除夕比圣诞节更重要
.
The only other
national festival is
Guy Fawkes
Day
.The origin of this festival lies in
the
Gunpowder Plot of 1605
.<
/p>
另外
一个唯一的全国性的节日是
“
盖伊
?
福克斯日
”.
这个节日起源于
1605
年的火药阴谋
.
The
birthday
of
the
British
Monarch
is
a
National
Day
in
Britain,for there is no
fixed day which is a National Day in Britain. Now
national celebrations are held on the
second Thursday of June
every year.
在英国
,
君主
的生日是国庆
,
因为英国没有固定的国庆日
.
现在全国性庆祝会定在每年六月的第
二个星期四
.
Official public
holidays
are also called
“
bank holidays
”.The term
goes back to
the
Bank
Holidays act of 1871
.
官方公假也称为
“
银行假日
”.
“
银行假日
”
这个词可追溯到
1871
年的《法定假日法》
.
December
26
th
is
called
Boxing
Day,because
it
was
formerly
the
custom
to
give
“Christmas boxes”,or gift of money,to
servants and tradesmen on this day.12
月<
/p>
26
日被称为节礼日
,
< br>因为从前在这一天人们给佣人和小贩圣诞礼盒或
红包
.
Chapter 10
Cultural Affairs
Education
system
in
Britain
英国的教育
In
Britain,education
is
compulsory
for
all
between
the
ages
of
5
an
16
except
in
Northern Ireland,the bulk
of expenditure on education comes from public fund
s.
在英国
,5
岁到
< br>16
岁之间的所有孩子享受义务教育
,
< br>大部分教育费用来
自政府资金
.
In
the
past
children
were
allocated
to
different
secondary
schools
on
the
basis
of
selection
tests
taken
at
the
age
of
11(known
as
eleven-plus)In the 1960s
and 1970s this system was gradually replaced by
comprehensive schools which take pupil of all abil
ities.
过去
,
孩子们在
11
岁时
要参加小学毕业考试
< br>,
以便把他们分配到不同的中学
.20
< br>世纪
60
年代到
70
年代
,
这一制度逐渐被综合学校所取代
,
后者招收各种能力水平的学生
.
About 90% of the state secondary school
population in Great Britain attend comprehensive s
chools.
在大不列颠
,
约
90%
的公立中学学生上的是综合学
校
.
Tertiary colleges
offer a range of full-time and part-time
vocational courses for students over 16,as well as
academic courses.
职业专科学校给
16
p>
岁
以上学生提供文化课
,
< br>以及一系列全时或非全时的职业课程
.
Many of Britain’s public
schools are long
-established and have
gained a reputation for their high academic
standards,as well as their exclusiveness and
boys’ schools include such
well
-
known schools as
Eton,Harrow,Westminster and leading girls’
schools are Roedean and
Cheltenham
Ladies’ of the members of the
British
Establishment(the top influential sectors of
British society)were
educated at a
public
school.
英国的许多公学历史悠久
,
并因为他们很高的教学质量而名声卓著
,<
/p>
同时也得了个排他性和势利眼的名声
.
著
名的男校有伊顿
,
哈罗
,
威斯敏
斯特和温彻斯特公学
.
著名的女校有罗迪安和切尔滕纳姆女子学院
.
英国权势集团<
/p>
(
英国社会的高层阶级
)
的大多数成员都曾就读于这种公学
.
college system and tutorial system
There are some
90 universities in the United Kingdom including
the Open University.
在英联合王
国包括
开放大学在内约有
90
所大学
.
The universities of Oxford
and Cambridge(popularly known as Oxbridge) date
from the 12
th
an
13
th
centuries,and
the
Scottish
universities
of
St
Andrew,
Glasgow,Aberdeen
and
Edinburgh
from
the
14
th
and
15
th
the
other
universities
in
Britain
were
founded in the
19
th
and
20
th
centuries.
牛津
和剑桥大学
(
通常被合称为
Oxbri
dge)
可追溯至
12
世纪和
13
世纪
,
而苏格兰的
圣安德鲁大学
,
格拉斯哥大学
,
阿伯丁大学和爱丁堡大学可追溯到
14
世纪和
15
世纪
.
英
国所有其他大学都成立于
19
世纪和
2
0
世纪
.
First
degree
courses
are
mainly
full
time
and
usually
last
3
years
in
England,Wales
and
Northern
Ireland.
在英格兰
,
威尔士
,
< br>北爱尔兰
,
第一学位的课程主要是全日制的
,
通常学制
3
年
.
The
open
University is a non-residential
university based in the new town of Milton
Keynes,Buckinghams
is so named because
it is “open” to all to become
university was founded in 1969 and began its first
courses in University offers degree and other
courses for adult students of all
ages
in
Britain
and
the
other
member
countries
of
the
European
uses
a
combination
of
specially
produced
printed
texts,correspondence
tuition,television and radio broadcasts
and audio/video some courses,there are
residential schools.
开放大学是非住宿大学
,
以白金汉郡的
新城弥尔顿
?
p>
凯恩斯为基地
.
之所以叫开放大学是因为她
对所有要上学的人
“
开放
”.
该大学与
1969
年成立
,1770
年开设第一门课程
.
此大
学为英国其
他欧盟成员国的各年龄段的所有成年学生提供学位课程和其他课程
.
此大学结合使用特别印制的印刷课本
,
函授
,
电视和无线电广播以及录音带
,
录象带等教学手段
.
某
些课程还可住校学习
.
y papers and
popular papers
严肃报和通俗报
Quality papers are directed
at readers who want full information on a wide
range
of public are 5 quality
dailies(Financial Times,the Daily Telegraph,The
Guardian,The Independent,and The Times).
严肃报纸面向那些想
广泛了解公共事务
,
获取充分信息的读者
.
有
5
份严肃报
?
金融时报
?
,?
每日电报
?
?
卫报
?
?
独立报
?
和
?
泰晤士报
?
.
Popular
newspapers
appeal
to
people wanting news of
more entertaining character,presented more are 3
popular dailies(Daily Mirror,Daily Star and The Su
n)
通俗报纸
能吸引那些想获取更有娱乐性和简明新闻的人们<
/p>
.
有
3
份通俗日
报
?
每日镜报
?
?
每日星报
?
和
?
太阳报
?
.
Quality papers are normally
broadsheet(large-sheet) in format and mid-market
and popular papers tabloid(small-sheet).
在版式上
,
严肃报纸通常是大幅
版面
,
而中间市场报和通俗报纸是小幅版面
.
BBC and its programs
BBC is short
for British Broadcasting Network Radio serves an
audience of 30 million a
week in
Britain,broadcasting around 38,000 hours of
programs each year on its 5 networks. BBC
是英国广播公司的简称
.BBC
的广播网络每周给英国
p>
的
3,000
万听众提供服务
,
每年在其
5
个广播网络播
放
38,000
个小时的节目
.
Apart
from
a
break
during
the
Second
World
War,the
BBC
has
been
providing
regular
television
broadcasts
since
1936.
自从
1936
年以来
,BBC
一直提供电视节目
,
除了二战期间有过中断
.
The
BBC
World
Service broadcasts international news
world wide,using English and 38 other languages.
BBC
国际广播电台用英语和
38
种其他语言向全世界广播国
际新闻
.
in
Britain
英国的运动
Football(colloquially
called
“soccer”)
is
the
most
popular
sport
in
England
as
well
as
in
European,has
its
traditional home in
England where it was developed in the
19
th
century.
在英格兰
和欧洲
,
足球
(
俗称
“soccer”)
是最受欢迎的运动
< br>,
其传统老家在英格兰
,
出现与
19
世纪
.
Cricket,the
most typically English of sports,has been in
existence since the 16
th
cen
tury.
板球是英国人最典型的体育活动
,
< br>自
16
世纪
以来就有了
.
Although tennis has been
played for centuries,the modern game originated in
England in the late 19
th
main tournament is
the
annual
Wimbledon
fortnight.
虽然网球已打了好几个世纪
,
但现代比赛却起源于
19
世纪末的英格兰
.
主要比赛是一年一度的温布尔登两周赛
.
The home of
golf is Scotland where the game has been played
since the 17
th
century and
naturally the oldest golf club in the world is
there:The Honorable