关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

魔法保姆麦克菲台词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 17:10
tags:

-

2021年2月22日发(作者:必胜)


Nanny Mc Phee



We must begin our story, sad to say, with an empty chair.


If it were not empty, we would not have a story.


But it is, and we do, and it is time to tell it.


[


birds twitter


(


vi.


吱吱叫


)]


[


whooshing and tinkling


]


This is the story of my family,


of my seven children, who are all very clever


but all very, very, very naughty.


Aaaaah!Aaaah!Aaaaa-


aaaagh…!



This is Nanny Whetstone,


the 17


th


nanny I had hired to look after my children.


Aaaaagh…!



She was the strictest, the toughest


and the most fearless nanny in all the land.


As I went to work that day at the funeral parlour(a funeral parlour



殡仪馆


),


I was confident in the knowledge that there was nothing, absolutely nothing


that my children could do upset her.



[


shrieking approaches


]


They’ve eaten the baby!




Except that.



Quick! He’s coming! Hide!




Quiet! Stop it!



Shh!


[urgent whispering]


[child burps


(


vt. & vi.


(< /p>


使


)


打嗝


)]



Children, where’s Aggy?




[baby gurgles happily]


[bells jingle]


[rattle jingles]



Look at you.


[Aggy gurgles]


You’re all cabbagey.



1



Oh… and you’re all gravy


-y(


n.


肉汁< /p>


).


As was your intention, Nanny Whetstone has resigned from her post.


I shall go to the agency this afternoon and hire a new nanny.


You will not drive her away as you have done with her predecessors.



[


Aggy gurgles joyfully


]



Papa.



Can’t catch me out. That showed ’em who’s boss.



Aaaagh! Whoa! Ooh!


[


grunts


]



Three days, eight hours and 47 minutes.


So that got rid of her…



23 hours and 13 minutes quicker than the last one.


I think the turning point was definitely eating the baby. Well done, Eric.



Mr. Brown, are you all right?



I’m perfectly all right.



Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave


and I’m off to the agency to find a new o


ne?


Good. I’ll just…




NANNIES of DISTINCTION



[


rattles doorknob


]


Mrs. Partridge?




We’re closed.




There’s been a tiny hiccup.




We’re not here.




Please, let me in…




Go away.



Listen, they didn’t eat the baby. It was a chicken, actually.




There’s no more nannies! You’ve had your lot.



[slams door upstairs]


2



[hinge creaks]


[mysterious woman’s voice]



The person you need is Nanny McPhee.



Is that you, Mrs. Partridge?



The person you need is Nanny McPhee.



I need her to start right away. I’m late for a vital tea


dance.



Nanny McPhee is not on our books.


Nanny McPhee is not on anyone’s books.




Nanny Whetstone’s gone.



































00:05:00



There’s a surprise. Hurry it up there. Spuds


(


马铃薯


).



Mr. Brown’s gone to the agency. I said the children’ll


be fine with us.



They won’t be fine with me.



I


won’t


have


them


dirty < /p>


blighters


(


n.


讨厌的人


,


可厌的家伙


)


in


my


kitchen,


and


that’s that!



I have it in writing. In writing!



[horrendous(


杂音


)]


[children shouting]



Well,


that’s the final straw.




Pa!



There are no more nannies.



Whoa!



None. All over, finished.


I’ve had to cancel my appointment and that will cause trouble.




I told them not to. It wasn’t my idea.




Don’t look at me! It’s not my fault.



3



a.


可怕的


,


恐怖的


)


cacophony(n .


不愉快的音调


,


不协和音


,



Well, you seem intent on distressing(


vt.


使痛苦


,


使 苦恼


)


me…



Er… don’t do that, darling, please. That’s my sore bit.



You seem intent on distressing me, so I’m going to distress you.



You are to… to go to bed immediately.




Before supper?



Without supper.



Did he say without supper?



Never mind that.


There’s no more nannies.




Poor him… and poor them.




Poor them, my Aunt Fanny.


They’re the worstest, nastiest, horriblest…



It’ll be snow in August before this family’s straightened out.




“Dear Nanny Whetstone, I’m so very sorry.



My children…”




[


children shout and fight


]


Eric, give it back to her! Give it back now! Stop it!



My children.



Eric! Eric, That’


s my teddy!



Eric, stop doing this!



Give it back!



Stop fighting!



Oi, you lot



[


口语


][the (whole)


~


(of) = all the


~



(of)](…)


全部,


(…)


全体,


(…)< /p>


统统



!



Quiet!



[


Sebastian hits notes on piano


]


You’re driving your poor father to distraction


(


发 狂


,


精神错乱


). Stop it.


Lily, what’s this word?



4




Lovingly. “He took her lovingly by the hand.”




What’s your book about, Evangeline?




It’s about the daughter of a nice man who


remarries after his wife dies


and the stepmother’s horrid to her.




Why doesn’t the man stop her being horrid?




Fathers all turn bad once their wives die. They don’t care any more.




Simon. Yours Does.



No, he doesn’t.



Does he read to Chrissie or play cricket(


蟋蟀


,


板球


) with us like he used to?


He doesn’t even sing Loola


-bye to Aggy. We hardly see him.



He loves you, Simon. You know that. He’s just had a lot on his mind since…




Since mother died.



You used to be as close as anything.



Not any more. All he cares about now is getting himself a nice new wife.



Well… I don’t know if that’s true or not,



but it might be nice to have a new mother.



Don’t you know anything about the world?



Whoever he marries will be vile and treat us like slaves.



You don’t know that.




Plenty of hard evidence for it.


There isn’t one stepmother in there who’s even halfway decent.



They’re


an


evil < /p>


breed


(


养育


,


繁殖


,


品种


)


.


Anyway,


who


ever


likes other


people’s


children?



I like you.



Yes, but you’re a servant. You’re paid to like us.



That doesn’t co


unt.



5



[


guillotine(


浊碰击声


)


]


n.


断头台


,


截断机


,


切除器


)


clunks(

< p>
n.(


发出


)


金属等之沉


I’ve got my work to be getting on with.



[guillotine squeaks, then drops]



I really am hungry, Evangeline.


Could you maybe bring me some secret toast and jam?


All right, forget the jam. Just some secret toast.



[match flares(vi.(

火焰


)


闪耀,闪烁


)]


[fire crackles(


vi.


劈啪地响


)]


Shall I plump(


摇着使


(


某物


)

< p>
鼓起


)


the cushion on Mrs. Brown’s chair?



I know you like to plump it yourself sometimes.



Oh, no, that’s… that’s all right. You plump away,


Evangeline. Thank you.



I was wondering if I might make Master Sebastian a piece of toast.



Yes, I should think… Er… no, under no circumstances. No.




I could do it secret-like.



No, they’ll hear him chewing and then we’re done for


(


显得我们很没用


).


No, they get nothing.



Righto



Mr. Brown.



[


mysterious woman’s voice


]


THE PERSON YOU NEED IS NANNY MCPHEE


Nanny McPhee


[


sighs


]



No supper.


Discipline. That’s more like it.



[whirring]


[squeaks]


[squeaking echoes]


[mouse squeaks]


[whimpers]


[gasps]


6




Now, you listen here, you p ustular



a.


脓泡的


,


满是小疙疸的



< /p>


tykes



n.


劣犬


,


野狗


,


乡下佬



.


You ain’t allowed in this kitchen, not now, not ever.



I have it in writing.



Well, dear, the agency has closed its doors.

























00:10:33


What am I to do? Aunt Adelaide says…




Your children are out of control, Cedric.



And there was that thing she said about their needing a female influence. I…



You know what she’s like. She’ll stop the allowance



unless I marry again and give them a new mother within the month.


A month. I mean,


it’s unbear able


(


a.


不堪忍受的

< p>
,


不能容忍的


)


. But I… I had to… I


had to promise.


Remember we talked about what would happen without her money.


The bank will take the house.


They’ll be debtors

< p>


n.


债务人


,


借主


,


借方



debtee


n.


债权人


;


债主



’prison for


me, workhouse for the older children.


Goodness only knows what’ll happen to little Chrissie.



And as for Aggy…



it’s unimaginable.




[squeaking]


[springs boing]


Where are you? You mewling(


mewl


v.


低泣声


) half- bakes!












00:11:31


I’m ready for you. And I’m hard



严厉的


,


苛刻的


,


刻薄的


a


~


father


严父


.


a


~


woman


刻薄

< br>的女人


.



!


[boing!]


[children’s laughter and shouting echoes]



This is fun!


We got Cook!



[


mysterious woman’s voice


]


The person you need is Nanny McGhee.



[


Chrissie


]


Ju-ump!



[


Cook shrieks through gag


]


Eric, you’re not making another bomb, are you?




[


he cackles maniacally


]



[


echoing


]


McPhee…



7




Whee!


Jump!



Oh!



Jump!



[


yells


]



They’re in the kitchen.




No! No! You took them down for toast!



I never did! You sent them to bed with no dinner.


That’s what done it!




Don’t tell…




[banging]


[thunderclap]


[electrical crackle]


I’ll, er…




Why don’t you…?




I’ll go.




No, I’d better…




Well, no, I can…




You, erm… I’ll…




I’ll be off, then.




Yes, you… I’ll just…




[electrical crackle]


[thunder rumbles(


vi.

< br>(


雷,炮;车辆等


)


发隆隆声< /p>


,


发辘辘声


)]


[door creaks]


[thunderclap]


Good evening, Mr. Brown.


I am Nanny McPhee.



8




Oh, you’re… Er… of course.



Good heavens. I suppose the agency…




I do not belong to any agency, Mr. Brown. I am a government nanny.



A government nanny? How…unusual.




May I come in?



Yes, by all means, do…do come in.




Hm.


[


thunder rumbles


]


I understand you have extremely ill-behaved children.



No. No, no. No. No… Good grief


(


天哪


), what a suggestion.


[


china shatters, child roars


]


Playful(


爱打趣的


,


多趣的


,


嬉戏的


).



[


child


]


Shut up!



What are your main concerns?



Concerns?



Mm. Do they go


to bed when they’re told?




Well, no, not, er… No.




Do they get up when they’re told?




Er…well, no, not exactly.




Get dressed when they’re told?




Now, that’s a good question.




Do they say “please” and “thank you”?




In what context?



That will do to be going on with


(这些情况还会继续下去的)


.



9



[


child laughs wickedly



ad.


坏透地


,


不愉快地


wicked


a.

坏的


,


邪恶的


,


缺德的



]


Your children need me.


[china shatters]



I’ll go and make sure everything’s in order before I introduce you.




I shall introduce myself.


Please, Mr. Brown, go back to your newspaper.



[tiny bells tinkling]


[clattering and wild yelling]


[children squeal and yell]


[ muffled



muffle



vt.



,



,


蒙住


,


捂住




shouting]


Oh, look.


The door’s open and there’s nobody there.




[muffled shrieks]


I am here.


I am Nanny McPhee.



Oh,


did…did somebody speak?




I didn’t hear anything.




That’s because nobody’s there.




[gasps] < /p>


[clanging



vi.

< p>
发出铿锵声)


]


Then listen carefully and try to hear this.


Stop what you are doing, put the kitchen to rights

< p>


[



]


真相


,


原状




and go upstairs to bed.



[muffled shouting]


Did you hear what I said?



I’ve just had an idea.



Why don’t we play here in the kitchen all night long?




Let’s, let’s!




Excellent notion.


10




[Sebastian]


Tomatoes!



Jump! Jump, jump! Jump!



[magical wind rushes]


[Chrissie]



Jump! Jump, jump! Jump! Jump! Jump! Jump... jump.



[whines



vi.


发出较长的哀鸣声或呜呜声

< br>)


]


[creaking]


[magical wind rushes]



Government nanny?



[crashing thud]
































[Chrissie]



What’s she done?



[Eric]



She’s done something to


us!



They went in the pot


(掉进壶里了)


!



[Chrissie]



I can’t stop!



[Eric]



She banged her stick!


I’m going to be sick!



[yells and squeals]


[Eric]



It must be magic!


[Lily]



What’s happening?



[Lily]



Please, Simon, let’s stop!




We’ve got to stop!




Let’s stop!




Let’s


stop!



Well, stop if you want, then!


11










00:16:23



We can’t!




It’s her fault!




It started when she banged the stick!



[Chrissie]



I can’t stop!



[Eric]


Slow down!




Simon!



Come on, whoever you are!


Let’s stop this and go to bed!




Say “please”




I never say “please”.




Very well.



Please!



Please!



Don’t touch Aggy!




Wait!



Say it!



Actually, Simon, would you, because this baby’s gonna blow!




And Aggy’s gonna go in the stockpot!




Put her back, Chrissie!



Oh, for goodness’ sake! Please, then!




[Chrissie]



Take Aggy off me!



12



Please, Nanny McPhee.



[Tora]


Chrissie, don’t!




Say it!



[Eric]



Take Aggy out!



[Tora]



No, Lily!



Say it!



Simon!



[Lily]



I can’t stop myself!




[pots clatter musically]



Please, Nanny McPhee.



[Lily]



I’m going to jump!




Too late!



[magical wind rushes]


[tiny bell rings]


Blimey



int.


啊呀



.



Up to bed, please.



Goodnight, Mrs. Blatherwick.


Goodnight, Evangeline.



[servants]


Goodnight, Nanny McPhee.



When Mr. Brown said no dinner, I thought they’d be down in a trice


< p>
n.


瞬间





13



They’ve been ever so quiet.




Don’t you fret


(< /p>


vi.


烦恼


,


着 急



.



They don’t dare come in this kitchen.



I have it in waiting.


[sighs contentedly



ad.


满足地


,


安心地)


]



Be careful, Aggy.








































00:19:02


[jingling]



It’s Mama’s rattle, and it’s the only thing we’ve got


of hers.


[Aggy gurgles]



What on earth are you doing?



Getting ready for bed.



What she told us to do.



Since when did we do what we’re told?



(我们什么时候听过话?)




Since we nearly got Cook blown up and Aggy boiled.



May I just remind you of something?


We got rid of the last 17 nannies.


We’re getting rid of this one too.




[children all shout]


Fine! Be brave, then!


Yes, well, I nearly got blown up! And anyway, I…




[magical tinkling]


Hm.



You must feel at such a disadvantage, Nanny McPhee.



In what way?



We know your


name but you don’t know ours.



[other children giggle]



Pleased to meet you. I’m Oglington Fartworthy.



14



[farty noise]


[giggling]



How do you do?



That’s F

< br>-A-R-T



Fartworthy.


n.



v.


放屁

< p>


.


[giggling swells



(


情绪等


)


高涨



]



Booger McHorsefanny


(意为“把


McPhee


保姆当马骑”


< br>.



Knickers



n.


短裤




O’ Muffin



n.

< p>
松饼



.



Sandra.



Bum

< p>


游民



.



I’m Bum!




Oh. Bosoms


< p>
n.


胸部


,


胸怀



.


[children giggle]



Bum



You can’t be Bum, Aggy. Sebastian’s Bum. You’re Poop


(傻子)


.


Poop Bum.



You can’t be Poop and Bum.



[children laughing]


[Aggy giggles then stops]



[whispers]


Goodnight, Agatha.


Goodnight, Sebastian.


Goodnight, Tora.


Goodnight, Christianna.


Goodnight, Lily.


Goodnight, Eric.


Goodnight, Simon.


There is something you should understand about the way I work.


When you need me but do not want me, then I must stay.


When you want me but no longer need me, then I have to go.


It’s rather sad, really, but there it is.



15




We will never want you.



Then I will never go.


Goodnight children.


[magical tinkling]



How did she know our names?



No one ever knows our names.



Magic.


< br>Witchcraft



巫术



.


It doesn’t matter. We’re getting rid of her tomorrow.




[owl hoots


< p>
[mutters(


n.


枭叫声

< br>,


汽车喇叭声


,


汽笛声



]





















00:22:46


vt. & n .


咕哝


,


小声低语

,


抱怨


)]


[tinkling wind rushes]


What? Wha…


What? What?



I did knock.



Of course. You weren’t just creeping


(


vi.



,


静悄悄地伏地而行


,


匍匐


) up


on me. What a suggestion(


现在情况怎样了


).



The children are all in bed and asleep.



Good. Really?



Hm



Good grief.



I shall see myself to my room


(我要回我房间了)


.


Goodnight, Mr. Brown.



No, wait.


What do you… I mean, how… What are your terms


(期限


,


学期


,


条款)

< p>
?



Your children require five lessons.


Lesson one, to go to bed when they’re told, is complete.



16



As for my terms, I take Sunday afternoons off.


Goodnight.



Interesting.


[magical breeze sighs]



[birds twitter]


[geese honk]


[buzzing]


[grunts and snuffles(


vi.


抽鼻子


,


有声地呼吸


(


如鼻子半塞时


)


)]


Time to get up.






































00:24:01



[grunts]



No.



Hm. I shall give you half an hour to be up,


washed, dressed, teeth cleaned, beds made


and out into the garden for healthful fresh air before breakfast.


Lessons start at nine… sharp


(


ad.


[


口 语


]


准时地


;


警惕地


;


急速地


).


[magical breeze sighs]



I don’t know about you lot, but I want to stay in bed.




Sebastian, run the thermometer under the hot tap.


Chrissie, chalk. Eric, crayons. Lily, pepper.



How do you know she won’t do something horrid to us?




I worked it out.


She’s


a


trained


hypnotist


(


催眠士


)


.


That’s


how


she


made


us


do


those


things.


Don’t look directly at her and she can’t hypnotise



v.


施催眠



,


使恍惚


,


使着迷




us.



[knock at door]

































00:24:50


Morning, Mr. Brown.



Morning.


I’m off to work early. We’re busy at the mortuary(

< br>停尸房


,



平间


).


Some


bout




n.


(


运动、工作或其他活动的


)


一次


,


一场


,


一回


,


一番


,


一阵


;


(


疾病的


)


发作


a


~


of influenza


一次流 行性感冒


.




of influenza at Archway is carrying off all


the old folks… Ah


-ah-ah!


17



Still, what’s bad for them is good for us.



[chuckles]



Poor things.



Well, I know. That, too. Of course.



[door slams]


Odd. She normally says, “Have a nice day,”



or “Don’t forget your jacket” if it’s cold out.



Very odd. Most peculiar.



[magical wind rushes]


Hm. I did knock.



Did you? I didn’t hear.



I was talking to…



Never mind.



I believe the children will be staying in bed today.



The children? What, all day? Are they ill? What’s


wrong?



Nothing. I know precisely what to do. Please leave it to me.



You managed(


管理


,[


口语


]


对付


) them splendidly last night.


If they are under the weather,


give them what they want, ice-cream and jelly and suchlike.


My late wife was very particular. If ever they were ill,


she used to wait on them hand and foot… even if they weren’t ill at all.




I shall be sure to give them exactly what they need.



Excellent. Excellent. Well, I’ll just be off to work, then.




[magical tinkling]



She’s coming!




Remember, everyon


e, don’t look in her eyes.




Dear me.



[coughs]


We can’t get up. We’re ill.



18




Colds in our doses.



And kemperakurk


(意为发高烧)


.



We think it bight be the beasles.



Got measig.



Good heavens.


Then there is of course no question of your getting up.


I’m very sorry to have to tell you all that you’ll have to stay in bed.



Hm.


[magical wind rushes]


[creaking]


[crashing thud]



[children giggle]


[giggling dies away]


Ah.



I don’t feel well.




I think I’ve got a temperature.




Don’t be daft(


a.


愚笨的


,


癫狂的


,


狂闹的


).



Sim


on, I can’t get up.




You must have looked at her, then.



I did not look.



I was under covers the whole time, Simon. I can’t get up either.




[Sebastian]


I can’t get up!




[Eric]


I’m stuck




[Chrissie]



I’m stuck, too!




19



v.


stick

的过去式及过去分词




like glue!


Hypnosis



n.


催眠状态


,


催眠术


, eh? Bang goes that theory

(意




敲的那一下才是原因




.



Good morning,












































00:27:55



[both]



Morning, Mr. B!


[they laugh uproariously]



Good morning, Mr. Jowls, Mr. Wheen.



[both]


Thought we’d get


you that time


(以为那次会碰到你)


.



No, not this time.



Nice tea dance, Mr. B?


Ooh, lovely, I shouldn’t wonder.




No. I didn’t even get there. Disaster. Children, you know.




We do know.



We’ve said it before.



It’s not funerals you should be in the business of.



[both]



It’s christenings(


施洗礼,命名典礼


).


[they laugh uproariously]



Good morning.


Just excuse me a moment. would you?



Cedric, let me not beat about the bush.


Your children are out of control.


You need a wife and your children need a mother.


If you do not remarry by the end of the month, steps



步骤


,


手段




will have


to be taken.



Oh, dear. Oh, dear, oh, dear, oh, dear.


What’s your wife like?



Never mind. Less than a month to go. There’s nothing for it.



It’ll have to be that woman… the dreadful one.




Mr. Jowls, do you recollect



vt.


回忆


,


追忆




that… enthusiastic


lady?


20




Mrs. Swiftly, was it? Or was it Mrs. Thadius something last year?



Mrs. Thadius Quickly?



Oh, don’t.




“Oh,


Mr.


Brown,


you


are


a


saint.


You


have


a


lovely


look


of


kindness


about you.”



What I


wouldn’t give for a man like you, Mr. Brown, in my hour of need.




That one?



Yes, that one.



We buried Mr. Quickly last autumn. Poor devil.


He was happy to go.



He was her third.



You don’t happen to know if… if she ever… ever, erm…



remarried? You know, number four?



Mr. Brown, you’re not thinking what I think you’re thinking, are you, Mr.


Brown?



Good grief, no! No, no. No. No.


No. No, no…no. What a thought. No. No.



[both]


Ohhh…




[gloopy bubbling]


What’s that?



































00:30:07




Measles medicine, to be administered once an hour



Actually, I’m not sure it is measles.




How can it be anything other?


The chalky-white faces, the livid




,


铅色的


,


青灰色的




spots,


the temperatures of 120 degrees.


[sizzle(


嘶嘶做声


)]


I’ve seen it time and again.


Measles.


Definitely.


21



[thick, gloopy gurgling(


gurgle


汩汩地流


,(


流水


)


作汩汩 声


,


咯咯声


(


肠鸣音


)


]



Urgh!



Open.



[Lily]



Simon, don’t!




[sludgy(


泥的


,


泥状的


) bubbling]


I’m not taking that.




Then you will not get any better.


Believe me.



[Chrissie]



It’s moving!




Open wide.


Wider.



[Simon grunts(



(< /p>


猪等


)


哼哼,作呼噜声

< br>;



(



)


嘀咕;咕哝


;


) and gag s



[


口语


]


作呕



]


Urgh!



[thick, gloopy gulping(vi.


吞咽,呛


)]


Urgh!


[retches(


v.


作呕


,


反胃


)]



[Eric]



Simon, spit it out!



You’ll have to swallow it sooner or later, so I suggest you get it over with.




[thick, bubbling gulp]


[gags]


Very good. Who’s next?




“Took…”














































00:31:33



“He…”



“He took her lovingly…”



“He took her lovingly by the… the hand.”



[magical breeze sighs]


Oh! Nanny McPhee, you startled me.


It was that quiet.


22



I just go


t to practising my sounds. Lily’s teaching me to read.




That is good.



They’re all good… underneath it all.




A favourite of yours?



Don’t know.



I haven’t finished it yet.



The stepmother’s a bit of a horror, though.




Oh, indeed.



It’s a pity stories aren’t


about real people.


This one seems a farm girl, but I’ll bet a pound to a penny



he finds out she’s really an educated lady.



And then he falls for her.



You must read it and find out.



He wouldn’t love her if she couldn’t read.



He’d think her stupid



and worthless and beneath him.



Hm.



[tinkling breeze sighs]


































00:32:47


Buttered


spuds(





)


for


lunch


with


boiled


beef,


apple


pie


and


custard(


牛奶蛋糊


,


蛋羹


).



Hm.


I think the children will be requiring something a little more…



aus tere(


a.


(


人或行为

< p>
)


严肃,


严厉,


严格


;(


生活或地方


)


艰苦,


克制,


朴实


) today.



’Orse what?




The children are not quite themselves


(有点不一样)


, Mrs. Blatherwick.



God! That means jellies and ice-cream, raspberry(


n.



覆盆子< /p>


,


红莓


,


木莓< /p>


,


山莓


,


红覆盆 子


,


悬钩子属


) cordial(


甜酒


) and God


knows what else.


Well, I’d better get cracking


(开始做)


, then.


Evangeline!


23



Where is that lump(

< br>(


不成形状的


)


块,团


; (


身体上的


)


肿块 ,疙瘩,隆起物


;


笨拙的人,


迟钝的人


)?


It’ll be snow in August before that one’s there when you need her.




Calm yourself, Mrs. Blatherwick. I’m in charge


today.


I understand that you were once in the armed forces.



I was that. Cooked at a training camp in Gloucestershire.


Kept those boys strong, I did.



I’m sure you did. Perhaps a broth(


肉汤


) of some sort for the children.


You must be an expert.



Best thin potato gruel(


n.


稀粥


) with peelings(


n.


剥皮


,


剥下的皮


) in?


That always got ’em groaning but kept ’em strong.




Are you well supplied with peelings?



These’ll do. Only a day old.




[tinkling breeze blows]


A bit of gristle(


软骨


) for flavor. Ever so tasty.


[chuckles]



Get that down you


(给你们吃)


. There’s a lot of goodness



精华


< p>


in a turkey


neck.


That’ll put the hairs back on your chest.


(会让头发长到齐胸长)



[inhales


deeply]



Smell that. That is the smell that forged(


empire.


That pong(


n.


恶臭


) is the pong of conquerors.


All right, men. As you were.


(慢慢享用吧)




They actually are starving us.


I wonder how long it will take for us all to die.




[cat yowls(


v.


号叫


,



)]





























00:34:53


锻造


) this


[floorboards creak]



Quickly…Quickly, Quickly,



Quickly…



Mrs. Selma Quickly.



[footsteps approach]








































00:35:16


24



Have you lazy lot been in bed all day?



Evangeline.



You’ve been doing measles, haven’t you?




The situation’s very simple, Evangeline.



The nanny, who in my opinion is a witch,


made us ill and fed us boiled- down toads.



Nanny McPhee is not a witch, Eric. You’re very naughty to say so.



I’m sure she knew what she was doing.



She must be fully trained.



Yes, but as what?



I’m unbelievably hungry, Evangeline.



Can you please get us something decent(


[


口语


]


过得去的


,


像样的


) to eat?



Did you just say “please”?




Please, please, Evangeline!



Well, children,


I hear you’ve been in bed all day



but that you’re better now.




It wasn’t our fault.




I’m sure it wasn’t anybody’s fault. You can’t help it if you’re ill.



But you’re better now.




[creaking]


[whooshing(


v.


发出嘶嘶声


)]


[crashing thud(


n.


砰击声


,


重击


;


)]


Papa?



Yes, Chrissie?



Now that we’re better, can we get up?




Erm…




25



Can we get up, please?



[tinkling breeze blows]


Of course you can.



Read to us.



I, erm… I have my letter


-


writing to do. I…



I’ll read to you tomorrow. Goodnight, my dears.




Evangeline,


please ask Cook to make the children sc rambled(


vt.



(



);



scrambled eggs



鸡蛋


) eggs on toast(


吐司,烤面包


).


I’m sure they’d like supper now they’re f


eeling better.



I’ll do it myself, Nanny McPhee.




[clears throat gently]


[tinkling breeze sighs]


Didn’t she have two bumpy(


a.


颠簸的


,


崎岖不平的


) things?




The word is “wart(

n.


【医】疣,肉赘,瘊子


)”.



Traditionally associated with witches, as it happens.



Well, one of ’em’s gone.




[magical wind rushes]






































00:37:39


[gasps]


I did knock.



Of course you did.



Lesson two, to get up when they’re told, is complete.




Of course. Very good. Thank you.



Goodnight, Mr. Brown.



Nanny McPhee…




Yes, Mr. Brown?



Didn’t you used to have two…




26



w… w…?



Never mind. It’s, er… it’s my imagination.




[church bell tolls]









































00:38:15


There was a telegram, Mr. Brown.



Oh, my… Oh, my goodness.




Ah, Nanny McPhee.



Pa!



Good, good. Good.


All right, I have an announcement.


Yes…



Your Great-Aunt Adelaide is coming for tea today.



[grizzles



发脾气


,


磨人



]


No!


Aunt Adelaide is vile(


[


口语

< br>]


坏透的,讨厌的


) and vicious.



She’s blind as a bat. And we are convalescing(


convalesce

vi.


(


病人


)


渐愈;康复


), for


heaven’s sake!




That’s enough. I don’t want to hear anything bad about her. She pays


the rent.



She scares me.



She’s only coming for tea.




You’ll all put your best clothes on



and Nanny McPhee will keep you in order.



I shall do my best, sir, considering that today is Sunday


and I am off duty this afternoon.



[jingle]


Off duty?



[rattle jingles]


Mm.



27



You’re off duty when…?



You can’t be off duty. I need you. They need you.




I shall be leaving at noon.


Thereafter(


ad.


[


书面语


]


此后,其后


(= after that)


), I’m sure the chi


ldren will do


exactly as they’re told. Won’t you, children?




Listen to this, dear. Aunt Adelaide says,





















00:39:33


“I am coming with the express



明确的


,< /p>


明白的




intention of easing your


financial burden.”



Maybe she’s thought the better of my


having to remarry.


Perhaps I won’t have to go through with it.




[


whinnies


(


whinny


v


马嘶


)]


[


coachman


]


Yah! Yah!



[


whinnying


]



[


Sebastian


]


I hate my best clothes.


They’re itchy.




Well, we promised, so that’s that.




Tora’s right.



We should do exactly as we


’re told.



We’ve been told to put our best clothes on, haven’t we? Right.



Well, I’m going to put my best clothes on… the pig.




Simon, no.



Yeah, the pig!



Oh, please, don’t!




[horses snort(


vi.


喷鼻息;鼓鼻


)]































00:40:35


Aunt Adelaide, welcome back.



Where are you?



Here I am, Aunt Adelaide.



Oh! Don’t crowd me so.



You’re looking very peely


-wa lly


(意为苍白,


可能是


wall peel


二词)


. Where’s


my tea? I must have tea.


28


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 17:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669427.html

魔法保姆麦克菲台词的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文