-
5.
拟
声
ONOMATOPOEIA
1.
定义
Onomatopoeia:
The formation
of
words
in
imitation
of
natural
sounds;
the
name
of
a
thing
or
action
by
a
more
or
less
exact
reproduction
of
the
sound
associated
with
it. ( WED )
Onomatopoei
a
是指模仿人、
动物或事物的声响,
或
模仿与
某动作或某运动有关的声响,借以达到语言生动形象、渲染
气氛、感动读者的修辞格。凡是模仿事物或动作的声音而构
成的词称为拟声词
(imitative
words)
。拟声词
可以作名词、
副词、动词、形容词用。大多数拟声词不仅指声音,而且指
产生声音的动作。
拟声词可以使语言生动、
形象,
p>
情景逼真,
从而使读者产生如闻其声、如临其境的感觉。拟声法不仅
是
一种重要的修辞方法,而且是一种构词方法,对丰富英语词
库
起了一定的作用。由于它的表现力和感染力很强,故在诗
歌、小说等文学作品中应用很广
,在论文、随笔、新闻中也
屡见不鲜。
2
.表达方式
1
)模仿人的声音
例如:
Mm
嗯、
sh
嘘、
hey
嘿、
oh
哦呀;
ha
哈、
giggle
格格(笑)
、
grumble
闷声闷气地说,喃喃地说
(
表示抱怨牢
骚
)
、
grunt
哼嗤
(
表示恼怒、轻蔑
)
、
< br>mumble
咕哝地说
(
言语<
/p>
不清
)
、
chu
ckle
轻笑,
嘿嘿自笑、
whimp
er
啜泣,
呜咽、
whisper
p>
耳语等。这些词模仿人的不同说话声、笑声和哭泣声,表达
出人的不
同感情和语义。表示人发出的不同的动作声音有:
clap
拍手
声、
patter
急促的脚步声、
ba
n
碰碰敲击声、
clatter
嘡嘡脚
步声等。
Johnhie had seen him
too and ran to the gate. Then
clatter,
clatter
up
the
stairs,
Johnnie
knocked
at
the
door.
(
《大学英语》第一
册
)
约翰尼也看到了他
<
邮递员
)
,
就向大门口跑去。
然后约翰
p>
尼嚓拉嚓拉地走上楼来,敲着她的门。
*
句子中的两个
clatter
生动形象
地描写出了
Johnnie
上
楼的脚步
声,读者仿佛也在楼上,具有同样的感受。
Presently Ben Rogers came in sight. He was eating
an
apple,
giving
a
long,
melodious
whoop
at
intervals,
followed
by
a
deep-toned
ding-dong-dong,
ding-dong-
dong, for he was personating a steamboat.
( Mark Twain: The Glorious Whitewasher
)
忽然
Ben Rogers
从远处
走来,他一边啃着大苹果,一边
不时地发出阵阵悦耳的嘟嘟声
,
接着他模仿着轮船低沉的笛
声,叮当当,叮当当走了过来。
p>
*
文中三处拟声词生动逼真地刻画出了<
/p>
Ben
Roger
的天真、
括泼、可爱的形象。
There
she sat listening to the chatter and comment
about her. ( Carrie Sister )
她坐在那儿,听他们对她评头评足;呱拉呱拉地咬舌头。
“
What be ye
looking at?
”
asked a man who
had not
observed the incident.
“
Ho-ho-
ho!
”
laughed dark Car.
“
Hee-hee-
hee!
”
laughed
the
tippling
bride,
as
she
steadied
herself on the arm of her fond husband.
“
Heu-heu-
heu!
”
laughed
dark
Car
’
s
mother,
stroking her
moustache as she explained laconically.
“
Out of the frying-pan into
the fire.
”
( Thomas
Hardy: Tess of the
D
’
urbervilles )
“你们在看什么呀
?
”有一个男人注意
到了这个动作。
“嗬嗬嗬<
/p>
!
”黝黑的卡尔笑了。
“嘻嘻嘻
!
< br>”歪歪倒倒的新娘子也笑了,一把抓住她深
情的丈夫的手臂稳住自己。
“咻咻咻
!<
/p>
”卡尔的母亲也笑了,一面抹着上唇的胡髭,
一面简明扼要地下了
注脚,
“才出了煎锅,又掉进大火
!
”
*
该例引自哈代小说《德伯
维尔家的苔丝》
:苔丝与乡亲
去镇上娱乐,深夜回家途中不慎得
罪了几个酗酒放荡的女
人,遭到她们的嘲笑与欺负,只得接受别有用心的富家公子
德伯维尔的帮助,骑上马随他离群而去。作者用三个拟声词
描写三个不
同女人的嘻笑,绘声绘色,妙不可言。
I chatter over stony ways,
In little sharps and trebles,
I bubble into eddying bays,
I babble on the pebbles.
(
Tennyson: The Brook )
我在石路上潺潺而谈,
唱出高音串串,
我注入湾里的涡旋,
弹响卵石的琴弦。
*
诗人采取拟声与拟人并用的修辞手法,使诗句生动形
象,妙趣横生。<
/p>
2
)模仿动物的声音
这类动词或名词较多,
常见的有
狗叫声
yap,
bark,
howl;
马的嘶鸣声
neigh,
whinnies;
母牛的哞叫声
m
oo
,
boo;
公
牛的吼叫声
bellow;
狮子的吼声
roar;
虎啸声
growl;
驴
叫声
bray;
猪叫声
grunt;
猫叫声
mew;
鸭子呱呱叫
quack;
喜鹊的喳喳声
chatter;
鸽子的咕咕声
Coo;
布谷鸟的布谷
声
cuckoo;
青蛙的蛙叫声
croak;
蜜蜂的飞鸣声
hum;
蛇的
Alfred
嘶嘶声
hiss
等。
Apes
gibber.
猿吱吱声。
Asses bray (heehaw).
驴叫。
Cocks crow (cock-a-doodle-doo).
雄鸡喔喔啼。
Chickens cheep.
小鸡叽叽叫。
Elephants trumpet.
象吼叫。
Wolves
howl.
狼嗥叫。
All
was quiet again in Han Mansion except for some
people snoring, the horse chewing mash,
and the geese
crackling at intervals.
《暴风骤雨》
韩家大院的屋里屋外都
静悄悄的。
光听见人的鼾息和马
嚼草料的声音,此外还有几声鹅
叫声。
The
moment
the
hawker
rushed
in,
the
white
geese
set
up
an
excited
quacking,
to
be
joined
by
hens
chucking,
dog barking.
《暴风骤雨》
叫卖的小贩一跑进去,
鹅都嘎嘎地高声大叫起来,随着
鸡也叫,狗也叫。
*
句
子
中
一
连
用
了
hawker,
quacking,
chucking
和
barking
四个拟声词,
勾画出了人、
禽和狗齐鸣的热闹场面。
The moan of doves in immemorial elms,
And murmuring of innumerable bees.
鸽子在古老的榆林中呻吟,
成群的蜜蜂在低声飞鸣。
Bow-
wow, says the dog,
Mew, mew, says the
cat,
Grunt, grunt says the hag,
And squeak goes the bat.
Tu-
whu, says the owl,
Caw, caw, says the
crow,
Quack, quack, says the duck,
And what cuckoos says you know.
狗儿汪汪咬,猫儿咪咪叫,猪凡呼噜噜,
蝙蝠唧唧叫。嗬嗬猫头鹰;哇哇鸟雅鸣,
嘎嘎鸭子声,你知道布谷鸟啥叫声。
*
这首儿歌把各种动物的叫声描写得生动形象,朗朗上
口。英语
中的拟声词有些比较逼真,有些不够逼真,而汉语
中的拟声词都十分逼真形象。
3
)模仿金属器械等发出的声音的拟声词<
/p>
bang
(
枪等
)
砰声;
boom (
大炮等的
)
轰隆声;
pop (
枪
等
)
砰声;
rattle (
窗等的
)
嘎嘎声;<
/p>
rumble (
风、雷、炮、
车辆等的
)
轰隆声;
clink
(
金属、玻璃等的
)
叮当声
;
clank
(
铁链、刀枪等的
p>
)
叮当声;
clack
< br>(
刀叉、碗碟、机器等的
)
铿锵
声;
click (
剪刀、门、按钮等的
)
咔嚓声;
tinkle (
铃
p>
等的
)
叮当声;
d
ing-dong
丁当声;
toot
(
火车、汽车、轮船
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:2020年新高考读后续写之环境描写----教师版
下一篇:因为你我变得什么精选作文