关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译赏析的课件

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 17:00
tags:

-

2021年2月22日发(作者:抱歉英语)



to


save


money,


and


then


manage


our


life


more


easily


and


sucessfully.


If


you


are


a


saver,


please


retain it; if not, start from now without any hesitation!


a word, take good advantage of ads and live a quality life, not only for the sake of our economy, but for


ourselves!


3.


But


I want


to


say,


don



t


believe


in


destiny,


you


are


the


matter


of


yourself.


If


you


believe


you


can


get


happiness and you try your best to happiness, the happiness will always be with you.


----- from students



essays


Text 1


You should remind yourselves of the rules of the library.



You are asked to remind yourselves of the rules of the library.


Students are asked to remind themselves of the rules of the library.


Text 2






(After a quarrel between the two lovers)








With a flow


of words, she started to argue with him, then she checked herself and said calmly, ―Listen, John,


I imagine you‘re tired of my company. There‘s no sense in having tea together. I think I‘d better leave you right


here.‖



―That‘s fine,‖ he said. ―Good afternoon.‖


< p>
―Good


-


by.‖



―Good


-


by.‖



Text 3


Policeman : What‘s your name, boy?



Black psychiatrist: Dr Poussaint. I‘m a physician.



Policeman: What‘s your first name, boy?






Black psychiatrist: Alvin


Text 4


1. Door!



2. Shut the door (will you) /(please)?


3. I could do without the draught from that door.


4. May we have the door shut (please)?


5. Would you mind closing the door (please)?


6. I wonder if you would mind closing the door.


7.


I‘m sorry to trouble you, but could I ask you to close the door for me please.



Text 5


DEAR MEG:








I



m going crazy waiting for the guy I love to ditch the girl he



s going with so we can get married.







Ted says the only reason he



s seeing the other woman is because she gives him money and he wants to pay


off his debts before we get married. He doesn



t have a job, but plans to start looking when he



s out of debt.







He won



t tell me how long this will take and


I‘


m getting very depressed waiting around. Does this make any


sense to you? How much longer shoud I wait?


-- DEPRESSED


DEAR MEG:







I



m 15 and my boyfriend is 17.


I‘


m writing because


I‘


ve always liked your advice and


I‘


m sure you can help


me.







Joey wants me to run away with him to Idaho. I truly want to go, but I don



t want to hurt my parents because


I love them, too.







He



s given me a month to make up my mind. I want to marry Joey, but I



m young and I want to finish school


first. Still, if I love him, I should want to go where he goes, right? Please anwser fast, Meg.



































































-- CONFUSED


Text 6


Sure!


值不少钱呢,


plenty of dough



并且这东西不比书画。


买书画买了假的,

< p>
一文不值,


只等于


waste



1


paper

。瓷器假的,至少还可以盛菜盛饭。我有时请外国


friends

< br>吃饭,就用那个康熙窑油底蓝五彩大盘做


salad dish


,他们都觉得古色古香,菜的味道也有点


old- time


??



我不懂什么年代花纹, 事情忙,也没工夫翻书研究。可是我有


hunch


;看见一件东 西,忽然


what d



you


call


灵机一动,买来准


OK

< p>
。他们古董掮客都佩服我,我常对他们说:


‘不用拿假货来


fool


我。


O


yeah< /p>


,我


姓张的不是


sucker

< p>
,休想骗我!
















































--- -


钱钟书《围城》


,第二章



是呀


!


值不少钱呢,可出了大价。并 且这东西不比书画。买书画买了假的,一文不值,只等于废纸一


张。瓷器假的,至少还可 以盛菜盛饭。我有时请外国朋友吃饭,就用那个康熙窑油底蓝五彩大盘做色拉盘,


他们都 觉得古色古香,菜的味道也有点旧朝风致??



我不懂什么年代 花纹,事情忙,也没工夫翻书研究。可是我有直觉;看见一件东西,忽然,怎么说来


着, 灵机一动,买来准没错。他们古董掮客都佩服我,我常对他们说:


‘不用拿假货来蒙我。 説白了,我姓


张的不是笨蛋,休想骗我!









背景:



这位张先生是浙江沿海人,名叫吉民,但他喜欢人唤他Jimmy。他在美国人花旗洋行 里做了二十多年


的事,从“写字”


(小书记)升到买办,手里着 实有钱。只生一个女儿,不惜工本地栽培,教会学校里所能


传授熏陶的洋本领、洋习气, 美容院理发铺所能帛造的洋时髦、洋姿态,


……



到了张家,张先生热闹地欢迎道:


“Hello!Doctor方,好久不见 !


”张先生跟外国人来往惯了,


说话有个特征--也许在洋行、 青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特--喜欢中国话



里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里


嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用 处。他


仿美国人读音,维妙维肖,也许鼻音学得太过火了,不像美国


人,而像伤风塞鼻子的中国人。他说“


very wel l


”二字,声音活像小洋狗在咕噜--“vurrywul”



可惜罗马人无此耳福,否则决不单说R是鼻音的狗字母。当时张先生跟鸿渐拉手,问他是 不是天天“


go


downtown






Text 1


?



?



?



?



Two boys stood near a jeweler‘s shop.



Two boys saw a man break a window of a jeweler‘s shop and steal all the watches.



Two boys took a man with several watches in his hand for a thief.


Two boys ran after a man with several watches in his hand.






Two boys stood near a jeweler‘s shop. They saw a man break the window of a jeweler‘s shop and steal all the


watches. They ran after him because they took him for a thief.


Text 2


A: Does the baby cry at night?


B: a) Yes, it does.




b) Awfully.




c) All babies do.




d) At about half past three.




e) He‘s two m


onths old.




f) Directly.







































































Cheng p12


Text 3


A: Lucy is suing the magazine for using her photo.



2


B: This one? But it


‘s a boy.



A: Intelectual rights.


Text 4


Lights, please.







































































Cheng p185


Text 5


Linus: Do you want to play with me, Violet?


Violet: You‘re younger than me. (Shut the


door)


Linus: (puzzled) She


didn‘t answer my question.



Text 6


A: Peckie refused again.


B: Oh, damn. Where are the gloves?






































































Cheng p189


Text 7





A young lady home from school was explaining, ―Take an egg, ―she said, ―a


nd make a perforation in


the


base


and


a


corresponding


one


in


the


apex.


Then


apply


the


lips


to


the


aperture


and


by


forcibly


inhaling


the


breath the shell is entirely discharged of its contents.‖ An old lady who was listening exclaimed, ―It beats all how


fol


ks do things nowadays. When I was a gal they made a hole in each and sucked.‖










































































Liu p245


Text 8

































(The doorbell rings)





















Husband: See who that is.


Wife: I‘m in pajamas.



Husband: O.K.


Text 9


Husband: That‘s the phone.



Wife: I‘m in the bathroom.



Husband: O.K


Text 10


I‘m sorry to trouble you, but could I ask you to close the door for me, please.



1)



Would you mind closing the door (please)?


2)



I could do without the draught from that door.


3)



Shut the door, won‘t you.



4)



Shut the door, will you!


5)



Door!


6)



Were you born in a barn?


7)



I know a little boy who never leaves





the door open.


Text 11



(Jenny comes to Alan‘s house. She is conducting a survey for the Governmen


t.)


Alan: Won‘t you come in, Miss—


er



.


Jenny: Cartwright, Jenny Cartwright.


Alan: I‘m Alan Marlow.



( Alan shows Jenny into the living room.)


Alan: Oh, won‘t you make yourself comfortable, Jenny?



(After some minutes of talk, which is omitted here)


Jenny: Mr


. Marlow…



Alan: Call me Alan.


Text 12



3


A: John



s bought a new Bentley.


B: a) JOHN



s bought a new Bentley?




b) John



s BOUGHT a new Bentley?




c) John



s bought a NEW Bentley?




d) John



s bought a new BENTLEY?


Text 1


(Houlden makes a phone call. He is very drunk.)



―Who is this?‖ this very cold, lady‘s voice said.



―This is me. Holden Caulfield. Lemme speaka Sally, please.‖



―Sally‘s asleep…Do you know what time it is?‖



―Yeah. Wanna talka Sally. Very important. Put her on.‖


Text 2


A: Whatsa matter?





Upset stomach?


B: Not really.




Just tired.




Kids asleep?


A: Not yet.




Coffee ready?


B: Inna minute.




Tired, honey?




A little.


Text 3


A: Been skiing?



Text 4


next week ---- /neks



wi:k/



wouldn‘t he come



----



/wudn



i



k



m/


Text 5






Till a‘ the seas gang dry, my dear,



And the rocks melt wi‘ the sun



I will love thee still, my dear,


While the sands o‘ life shall run.



Text 6


1) Tom Lincoln used to say


Abe was going to


have ― a real eddication,‖ explaining, ―You air a


-


goin‘


to larn readin‘, writin‘, and cipherin‘.‖



2)


―May


God


starve


ye


yet,‖


yelled


an


old


Irish


woman


who


now


threw


open


a


nearby


window


and


struck out her head.




―Yes, and you,‖ she added, catching the eye of one


of


the


policemen.


―You


bloody


murthering


thafe!


Crack


my


son


over


the


head,


will


you,


you


hard-hearted, murthering devil? Ah, ye--




Text 7C



V



C ------



weal



woe










(Alliteration


头韵


)


C



V



C ------



cut



run










(Assonance


腹韵


)


C



V



C ------



fits



starts








(Consonance


附韵


)


C



V



C ------



time



tide









B: Not lately. You?


A: Last week. In Aspen.


B: Lotta snow?


A: Some.


B: Meet any chicks?


A: Couple. Lotsa guys.


B: Get high?


A: Little mellow. Good grass.


B: Colombian gold?


A: Don‘t know. Couldn‘t tell.



(Reverse Rhyme


倒韵


)


C



V



C ------



sing



song











(Pararhyme


头尾韵


)


C



V



C



------



wimp



limp










(Rhyme



)


Text


8On


the


morning


of


February


12,


a


Sunday,


the


granny


woman


was


there


at


the


cabin.


And


she


and


Tom


Lincoin


and


the


moaning


Nancy


Hanks


welcomed


into


the world of battle and blood,


of


whispering


dreams


and


wistful


dust


a


new


child,


a


4



boy.



Text 91)


有关动物的象声词



Text 10


A creak of hinges and a booming thud at the back of the church indicates the arrival of a latecomer. As the


priest turns back to the altar to read the offertory prayer, and the rest flutter the pages of their missals to find the


English translation in its proper place, all hear the hurries tiptap of high-heeled shoes on the tiled surface of the


central aisle.



The Eagle


He clasps the crag with crooked hands,



Close to the sun in lonely lands,


Ring‘d with the azure world, he stands.




The wrinkled sea beneath him crawls,



He watches from his mountain walls,



And like a thunderbolt, he falls.


钢爪抓崖岩,



Gwendolyn Brooks


(1917 -- 2000 )



We Real Cool



The Pool Players


Seven at the Golden Shovel



We real cool. We


Left school. We



Lurk



late. We














Strike straight. We



Sing sin. We


Thin gin. We















Jazz June. We


Die soon.


Thomas Nash



1567



1601)


Spring


Spring, the sweet spring, is the year‘s pleasant king;



Then blooms each thing, then maids dance in a ring,


Cold doth not sting, the pretty birds do sing,


Cuckoo, jug- jug, pu-we, to-witta-woo!




The palm and may make country houses gay,


Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,


And we hear aye birds tune this merry lay,


Cuckoo, jug- jug, pu-we, to-witta-woo!




独立太阳边;



岩高万簌寂,



四野尽蓝天。




身下海涛翻,



只见微波缓;



绝壁傲视久,



忽坠如雷电。



我们真够绝




台球玩家。



在“金铲子”的七个。








我们真够绝。我们



退了学。我们




做夜贼。我们



下手黑。我们




唱罪恶。我们



兑酒喝。我们




歌舞狂。我们



活不长。



The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,


Young lovers meet, old wives a sunning sit,


In every street these tunes our ears do greet,


Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!


Spring, the sweet Spring!




春!甘美之春!



春,甘美之春,一年之中的尧舜,



处处都有花树,都有女儿环舞,



微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,



5


啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!




榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,



羊羔嬉游,牧笛儿整日价吹奏,



百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,



啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!



I'm a little Teapot




I'm a little teapot, short and stout



Here is my handle, here is my spout.



When I get all steamed up, I just shout



Tip me over, and pour me out!



I'm a very special pot, it's true



Here's an example of what I can do.



I can turn my handle into a spout



Tip me over, and pour me out.



The Sound of Silence




Paul Simon



Hello darkness, my old friend,


I've come to talk with you again,


Because a vision softly creeping,


Left its seeds while I was sleeping,


And the vision that was planted in my brain


Still remains


Within the sound of silence.


In restless dreams I walked alone


Narrow streets of cobblestone,


'Neath the halo of a street lamp,


I turned my collar to the cold and damp


When my eyes were stabbed by the flash of a neon


light


黑暗,我的老朋友,








Hello darkness, my old friend


我又来和你交谈。















I



ve come to talk with you again


因为梦幻缓缓涌现,










Because a vision softly creeping


在我熟睡时留下它的种子。







Left its seeds while I was sleeping


在我脑海中生根,















And the vision that was planted in my brain



在寂静之声中留存。













Still remains within the sound of silence



在无休止的梦境中,











郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,



情侣作对成双,老妪坐晒阳光,



走向任何通衢,都有歌声悦耳,



啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!



春!甘美之春!



That split the night


And touched the sound of silence.


And in the naked light I saw


Ten thousand people, maybe more.


People talking without speaking,


People hearing without listening,


People writing songs that voices never share


And no one dare


Disturb the sound of silence.



Silence like a cancer grows.


Hear my words that I might teach you,


Take my arms that I might reach you.


But my words like silent raindrops fell,


And echoed


In the wells of silence


And the people bowed and prayed


To the neon god they made.


And the sign flashed out its warning,


In the words that it was forming.


And the sign said,


are written on the subway walls


And tenement halls.


And whisper'd in the sounds of silence.


In restless dreams I walked alone


我独自走在狭窄的石道上。




Narrow streets of cobblestone


在街灯的光晕下,
















Neath the halo of a street lamp


寒冷和湿气让我竖起衣领。







I turned my collar to the cold and damp


当霓虹灯光刺痛我双眼,









When my eyes were stabbed by the flash of a


neon light


划破黑夜,





















That split the night


触动了沉默之声。















6



And touched the sound of silence


在刺眼的灯光下,















And in the naked light I saw


我看到上万人群。















Ten thousand people, maybe more



他们交谈无需言语,













People talking without speaking


他们领悟无需倾听,













People hearing without listening


人们写歌却是没有声音的歌,





People writing songs that voices never share


无人敢打破沉默之声。











And no one dare disturb the sound of silence


我说:


“傻瓜,你们不知道,







沉默如同肿瘤一样滋长。









Silence like a cancer grows




听我的话我会教你们如何做。





Hear my words that I might teach you




抓紧我的手我会拯救你们。







Take my arms that I might reach to you


然而我的话如雨滴般落下,







But my words like silent as raindrops fell



在沉默中回响。

















And echoed in the wells of silence



7



Implicit sound patterning


1



A chimp(chimpanzee) is named as Nim Chimpsky.


2) A man called his tommy cat Romeow.


3) Moby Disc



A Whale of a Record Shop


4) Home, smart home.


5) Fielding is supposed to be the author of


An Apology for the life of Mrs Shamela Andrews


, published a year after


Richardson



s


Pamela: or Virtue Rewarded


had come out.


6) Hollywood, land of mink and money.


7) Customer: I see you serve cod and salmon.



Text 1Yes.



Yes?


Y



E



S !!!


Yeah



yeah.


He‘s my f


- f- friend.


?e



be mah frien‘



Text1) “Nicholas!” is mother sharply.





―Nicholas.‖ said his mother softly.



2) ―Here! Harry!‖ she called, waving her umbrella in the twilight. He hurried forward.



3) He said that I was his best (?!) friend.


4) Dear Brenda.




Long time no see, hear, speak or write but high time we did!! Number 7 stands empty!! B. Mary has


moved


to


the


Howard


Drive


area




smaller


house


and


pocket


hanky


garden



and



I


shouldn‘t


be


surprised if E


X. Mr Braithwaite doesn‘t move in too, as he‘s been hanging about 4/7 days per week all


summer



though


not


gardening!!


Text3


1) “ No he didn’t, Aunt Molie. It wasn’t Mr Edmond. Mr Edmund didn’t –






2) ―Let us say ?good night,‘ my fine boy, ‖ said the gen


tleman, when he had bent his head



I saw him!




over my mother‘s little glove.



这位先生低下头,我亲眼看见他把头低到


我母亲的小手套那儿,这时他对我说,


“好孩子,咱们说‘再见’吧。




庄绎传






人民文学出版社:


2000


3) My uncle, who had not gone to college himself, was scornful of a college education.


4) My uncle (who had not gone to college himself) was scornful of a college education.


Text 4


1) Tom


Lincoln


used


to


say Abe was


going


to


have



a


real


eddication,”


explaining,


“You air a


-


goin’ to larn readin’, writin’, and cipherin’.”



2) A fourth of USA schools are ―shoddy‖.



3) I do not know what it is to see into the heat of a friend through that ―window of the soul‖, the eye. I


can only ―see‖ through my finger tips the outline of a face.




4) ―No small accomplishment‖: Bush and Hill leaders announce a plan, but it‘s less


a ―bold document‘


than a financial juggling act.‖




8


Text 5



We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish


Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general


Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and


establish this Constitution for the united States of America.



1)



...


and


upon


them


(the


ancient


faces


of


the


children),


and upon


the


grown


faces,


and


ploughed


into


every furrow of age and coming up a fresh, was the sign, Hunger.


2)



You are my FRIEND.


3)



You are my


friend.




Text 6




Hold hard a minute, then!



said the Rat. He looped the painter through a ring in his landing- stage, climbed


up into his hole above, and after a short interval reappeared staggering under a fat, wicker luncheon-basket.




Shove that under your feet,



he observed to the Mole, as he passed it down to into the boat. Then he untied


the painter and took the skull again.




Wh at



s inside it?



asked the Mole, wriggling with curiosity.



There



s


ater--





Oh stop, stop,



cried the Mole in ecstasies:



This is too much!





Do you really think so?



enquired the Rat seriously.



It



s only what I always take on these little excursions;


and the other animals are always telling me that


I‘


m a mean beast and cut it


very


fine!






































The Wind in the Willows




Chapter 1 The River Bank



Grahame, K.



“那你就坐稳了!


”河鼠把缆 绳穿进码头的一个环里,钻进上面的洞里去了。不一会儿扛了个柳条午


餐篮,摇摇晃晃地 出来了。



“把这东西塞到你腿下去。


”他把柳条篮递到船里,对鼹鼠说。然后解开缆索,又拿起了桨。


“里面是


什么东西?”鼹鼠好奇地摇晃着问。



“是冷鸡肉,


”耗子简短地回答。


“冷舌头冷火腿冷牛肉腌小黄瓜色拉法式面 包卷水芹三明治罐装肉姜


汁啤酒柠檬水汽水


……




“别说了,别说了,


”鼹 鼠高兴得要命,大叫了起来,


“太多了!



“你真的认为多吗?”


河鼠一本正经地问,


“我做这种短距离旅游就带这么点东西,


别的动物总说我可

< br>怜巴巴,带的东西只能勉强够吃。































《柳林风声》卜右文





北京:中国社会科学出版社,


2004


Text 7


In Just




in Just




spring




when the world is mud




Luscious the little



lame ballonman


whistles





far





and wee


and




eddieandbill




come


running from marbles and



piracies and it‘s



spring


when the world is puddle-wonderful


the queer


old ballonman whistles


far




and




wee


and bettyandisbel




come dancing


from hop-scotch and jump-rope and



it‘s



spring


and








the









goat-footed


ballonman





whistles


far



and


cold


chicken


inside


it,




replied


the


Rat


briefly;



coldton guecoldhamcoldbeefpickledgherkinssaladfrenchrollsc ressandwidgespottedmeatgingerbeerlemonadesodaw



9


wee



正是




正是



春天



到处散溢着湿


土的



芳香那矮小的



瘸腿的卖气球人




吹着口哨



忽远







艾迪和比尔跑来



丢下弹石子和



扮强盗正是



春天




到处是泥潭——多


美妙





Text 8



1(a


le


af


fa


ll


s)


one


l


iness


诗一首






Text 9



O Captain! My Captain!





O Captain! my Captain! our fearful trip is done;


The


ship


has


weather'd


every


rack,


the prize


we


sought is won;



那古怪的



卖气球老头儿吹着


口哨



忽远








贝蒂和伊斯贝尔跳


着跑来




丢下造房子和跳绳




正是



春天



那个






长着













山羊脚的



卖气球人





吹着口




忽远







顾予欣





(一









洛)冖



































冰山






The


port


is


near,


the


bells


I


hear,


the


people


all


exulting,


While


follow


eyes


the


steady


keel,


the


vessel


grim and daring:


But O heart! heart! heart!


10


O the bleeding drops of red,


港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢


Where on the deck my Captain lies,


呼呐喊,



Fallen cold and dead.


目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且



勇敢。



O


Captain!


my


Captain!


rise


up


and


hear


the


可是,心啊!心啊!心啊!



bells;


哦,殷红的血滴流泻,



Rise


up--for


you


the


flag


is


flung--for


you


the


在甲板上,那里躺着我的船长,



bugle trills;



他已倒下,已死去,已冷却。



For


you


bouquets


and


ribbon'd wreaths--for


you



the shores a-crowding;


哦,


船长,


我的船长!


起来吧,


请听听这钟声,


For you they call, the swaying mass, their eager


起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长


faces turning;


鸣。



Here Captain! dear father!


为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、


This arm beneath your head;


彩带、花环。



It is some dream that on the deck,


为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的


You've fallen cold and dead.


脸。




这里,船长!亲爱的父亲!



My Captain does not answer, his lips are pale and


你头颅下边是我的手臂!



still;


这是甲板上的一场梦啊,



My father does not feel my arm, he has no pulse


你已倒下,已死去,已冷却。



nor will;



The


ship


is


anchor'd


safe


and


sound,


its


voyage


我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,


closed and done;


我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、


From fearful trip, the victor ship, comes in with


没有生命,



object won;



我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告


Exult, O shores, and ring, O bells!


终,



But I, with mournful tread,


胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢


Walk the deck my Captain lies,


得手中。



Fallen cold and dead.



欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!




可是,我却轻移悲伤的步履,



哦,船长,我的船长!



在甲板上,那里躺着我的船长,




他已倒下,已死去,已冷却。



哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告



终,



我们的船安渡过惊涛骇浪,我们 寻求的奖赏已






赢得手中。




Text 11



They were returning across country after a long day



s outing with otter, hunting and exploring on the wide up


lands where certain streams tributary to their own river had their first small beginning and the shades of the short


winter day were closing on them, and they had still some distance to go. The snow was coming on so and the Mole


smelt his home.




Poor Mole found it difficult to get any words out between the upheavals of his chest that followed one upon


another so quickly and held back speech and choked it as it came.



I know it



s a



shabby,dingy little place,



he



11





Text 12


You'll Love Me Yet







You'll love me yet!



and I can tarry




Your love's protracted growing:


June reared that bunch of flowers you


carry


From seeds of April's sowing.



I plant a heartful now: some seed


At least is sure to strike,


And


yield



what


you'll


not


pluck


indeed,


Not love, but, may be, like!



You'll look at least on love's remains,


A grave's one violet:


Your


look?



that


pays


a


thousand


pains.


What's death?



You'll love me yet!



你总有爱我的一天




Text 1


Take almost any piece of current English, look the words up in an etymological dictionary (one which tells


you which language the words come from and when they entered the langu


age), and you will find that ―current‖


English is a mixture of words derived from different languages at different times. (50 ws)



Old English (before 1000)


A, an, any, almost, and, at, come, English, from, find, look, of, one, in, is, the, tells, that, times, up, words,


which, where, when, will, you


(art., adv., conj., prep., v., n., pron., adj.)


Old Norse (by 1200)


take, they



(v., pron.)


Old French (around 1300)


piece, current, entered, language


(n., adj., v)


French (


c


. 1400--1500)


derived, different


(v., adj.)


Latin (1500s)


etymological, dictionary, mixture


(adj., n.)


Simple& Complex


Text 2


1)



This is the dog,


胡适





吗?




我如今种下满心窝的种子,



至少总有一两粒生根发芽,



开的花是你不要采的


----


不是爱,也许是一点喜欢吧。




我坟前开的一朵紫罗兰


----


爱的 遗迹


----


你总会瞧他一眼;



你那一眼吗,抵得我千般苦恼了。



死算什么?你总有爱我的一天。
























































你总有爱我的一天!



我能等着你的爱慢慢地长大。




你手里提的那把花,



不也是四月下的种子,六月开的











































































12


That worried the cat,



That killed the rat,


That ate the malt


That lay in the house that Jack built.


2)



This


is


the


canine


that


disturbed


the


equanimity


of


the


domesticated


feline


mammal


that


exterminated


the


noxious rodent that masticated the farinaceous product deposited in the domiciliary edifice erected by Master


John.


Text 3


Formal & informal


A


young lady home


from school was explaining,



Take an egg,



she said,



and make a perforation in the


base and a corresponding one in the apex. Then apply the lips to the aperture and by forcibly inhaling the breath


the shell is entirely discharged of its contents.



An old lady who was listening exclaimed,



It beats all how folks do


things nowadays. When I was a gal they made a hole in each and sucked.




Text 4


General & specific


1) A: Where are you going?


B: Out!


C: I



m going to the second floor of the school canteen.



2) He is working.


He is chopping the wood/ washing the dishes/ writing his thesis.


3) Come over to my place.


Come over and see my new room.


Text 5


Lexical set: words having similar collocational ranges, and recurring in similar contexts, are said to belong to the


same lexical set.


e.g.


a _____of cows




a ______of whales



a _____ ago


my sunburnt _______


the pregnant ______


Text 6


Elizabeth Barrett Browning



1806-1861




Sonnet 43 from


Sonnets from the Portuguese






How do I love thee? Let me count the ways.


I


love


thee


to


the


depth


and


breadth


and


height


My soul can reach, when feeling out of sight


For the ends of Being and ideal Grace.


I love thee to the level of everyday's


Most quiet need, by sun and candle- light.


I love thee freely, as men strive for Right;


I love thee purely, as they turn from Praise.


choose,


I shall but love thee better after death.


breath,


Smiles,


tears,


of


all


my


life!


--and,


if


God


faith.


I love thee with a love I seemed to lose


With


my


lost


saints


--


I


love


thee


with


the


I love thee with a passion put to use


In


my


old


griefs,


and


with


my


childhood's









A little man of Bombay






was smoking one very hot day.






But a bird called a snipe






Flew away with his pipe,






Which vexed the fat man of Bombay.



13


《葡萄牙十四行诗集》第


43




我纯洁地爱你,像人们躲避称赞颂扬。




我究竟怎样爱你?让我细数详端。



我爱你用的是我在昔日的悲痛里



我爱你直到我灵魂所及的深度、



用过的那种激情,以及童年的忠诚。



广度和高度,我在视力不及之处



我爱你用的爱,我本以为早已失去



摸索着存在的极致和美的理想。



(与 我失去的圣徒一同)


;我爱你用笑容、



我爱你像最朴素的日常需要一样,



眼泪、呼吸和生命!只要上帝允许,



就像不自觉地需要阳光和蜡烛。



在死后我爱你将只会更加深情。



我自由地爱你,像人们选择正义之路,





ext 7


Some fresh and fruitful showers upon my sunburnt brain
















































Sir Philip Sydney


Astrophil and Stella



I am aware of the damp soul of housemaids


Sprouting despondently at area gates


















































T.S. Eliot



Morning at the Window


a grief ago


Text 8


1)



Dear Mr Smith,


I


am


sorry


to


have


to


trouble


you


again


about


the



15


you


owe


us


for


your


share


in


the


cost


of


redecorating the club. I have not yet received your reply to my last letter dated 14 June.



As you know, the club has incurred a great deal of expense in connection with this scheme. Indeed, we


would not have proceeded with the matter had not members agreed to contribute and signed undertakings


to this effect.


The club accountant is now urging me in my capacity as treasurer, to collect all the contributions; I am


also under pressure from our bank manager to clear the short-term over-draft they have permitted us.


I hope you will be good enough to send us your cheque at your earliest convenience.


































Yours sincerely, etc.



2)



Dear Smith,


I


am


awfully


sorry


to


bother


you


again


about


the



15


you


owe


us


from


your


share


in


the


cost


of


redecorating the club. I have not heard from you since I wrote you about this three weeks ago.



As you know, the club was involved in a lot of expense over this scheme.


Indeed, we wouldn‘t have


gone ahead with it if members


hadn‘t


agreed to contribute to meet the expense.


Since I am the club‘s


treasurer, the accountant is now urging me to get the money in; our bank manager


has


also


asked


me


to


clear


the


short- term


overdraft


they


have


allowed


us.


I


do


hope


you


let


us


have


the


cheque soon.


With kind regards.



14








-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 17:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669379.html

翻译赏析的课件的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文