关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

四大文明古国one of the four ancient civilizations

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 16:01
tags:

-

2021年2月22日发(作者:buttress)


11


类翻译主题词




一、中国历史



四大文明古国


one of the four ancient civilizations


人类文明史


the history of human civilization


源远流长


/


历史悠久


to have a long history; with a long history


朝代


dynasty


古都



ancient capital


随着时间的推移



as time goes by


远古时代


ancient times


原始社会


primitive society


春秋时代



the Spring and Autumn Period


战国



the Warring States


封建社会



feudal society


皇帝、君主


emperor, monarch


历史遗留问题


a question left over from history/the past


在战争中损毁



to be ruined in wars


抵抗侵略



to resist the invasion


五四运动



the May 4


th


Movement of 1919



......


世纪初


at the beginning of...century


迄今为止


up till now


追溯到



to date/trace back to


来源于



to derive/stem from; to originate from/in


发源地



birthplace


兴起于


......,


兴盛于


......to emerge in... and prosper in...


保存最完好的


best- preserved


原址


original site


国家博物馆


national museum


皇帝统治时期


a period of emperor reign


诸侯国


kingdom


勤政爱民


to be diligent and love one’s people



退位



to give up the throne


帝王宫殿


imperial palace

< br>以


......


命名


to be named after


历史人物


history figure


阳历



solar calendar


阴历



lunar calendar


天干



heavenly stem


地支


earthly branch


闰年



leap year



二、中国文化概述



重要文化遗产



major cultural heritage


优秀民间艺术



outstanding folk arts


文化产业



culture industry


文化底蕴


cultural deposit


文化事业


cultural undertaking


文化交流



cultural exchange


文化冲击



cultural shock


文化差异



cultural difference


独特的艺术价值



unique artistic values


诚实守信


honesty


爱国主义精神



patriotism


国宝



national treasure


文物



cultural relics


华夏祖先


the Chinese ancestors


中华民族


the Chinese nation


传统美德



traditional virtues


文人



men of letter


雅士



refined scholar


才子佳人



gifted scholars and beautiful ladies


高雅艺术


refined /high art


中外学者



Chinese and overseas scholars


古为今用


to make the past serve the present


洋为中用


to make the foreign serve China


无愧于时代的作品



works worthy of the times


文明摇篮



cradle of civilization


古文明



ancient civilization


博大精深



to be extensive and profound


享有


... ...


的声誉



to enjoy a good/high reputation for


被誉为


......to be honored/crowned as


占重要地位


to play a significant role; to have/occupy a significant place


肩负


......


的责任



to shoulder the responsibility of......



... ...


密不可分


to be closely associated with......


最广中国文化



to promote Chinese culture


促进世界和平



to promote would peace


增进友谊



to enhance friendship


文化娱乐活动



cultural and amusement activities


民族特性和价值观



national identity and value


在各地差异很大


to vary widely from region/place to region/place


促进文化的传播



to promote the spread of culture


促进交流



to promote exchanges


蓬勃发展



to flourish


丰富多彩



to be rich and colorful


风俗习惯



custom


禁忌



taboo


尊敬老人



to respect the elderly


赡养老人



to support/take care of parents


继承



to inherit


后人


later generation


强身健体



to improve the physical health; to strengthen the body


益寿延年



to prolong life


保佑平安



to keep sb. Safe


象征意义



symbolic meaning


象征好运和祝福



to symbolize good luck and blessings


审美观


/


品味



taste for beauty; aesthetic taste



三、中国传统文化



中医药



traditional Chinese medicine


中草药



herbal medicine


望、闻、问、切



observing, listening, inquiring, pulse taking


症状



symptom


重大发明



a significant invention


中国古代四大发明



the four great inventions of ancient China


火药



gunpowder


印刷术



paper-making


指南针


the compass


文房四宝



the Four Treasures of the Study


笔、墨、纸、砚


brush, ink stick, ink stone


汉字



Chinese character


笔划



stroke


普通话四声调


the four tones of Mandarin Chinese


书法


calligraphy


中国画



traditional Chinese painting


水墨画



Chinese brush painting; ink wash painting



武术


martial arts


中国功夫


Kung Fu


太极



Tai Chia


孔子



Confucius


孟子


Mencius


思想学派


school of thought


思想核心



the core of ideology


代表人物



representative


儒家思想



Confucianism


儒家文化



Confucian culture


和尚、僧人


monk


寺庙


temple


伊斯兰教



Islam


清真寺


mosque


宗教



religion


建筑



architecture


钟楼


bell tower


牌坊



memorial archway


兵马俑



Terracotta Warriors and Horses


丝绸之路



the Silk Road


故宫



the Imperial Palace


天坛


the Temple of Heaven


民间故事



folk tale


寓言



fable


传说



legend


凡间


human world


京剧



Peking Opera


脸谱



mask


正面角色



positive role


木偶戏



puppet show


皮影戏



shadow play


杂技



acrobatics


相声



cross-talk


说、学、逗、唱


speaking, imitating, teasing and singing


说书



story-telling


传统工艺品



traditional handicraft


形状不一



to be of different shapes


材质各异



various material


质地坚硬



hard texture


造型生动



vivid figure


色彩丰富



rich colors


风格独特



characteristic/unique style


刺绣



embroidery


泥人


clay figure


瓷器



porcelain



china


陶器



pottery; earthenware


青铜器



bronze ware


雕刻



to carve


图章



seal



四、中国传统节日



春节



the Spring Festival /Chinese New Year


除夕



Chinese New Year’s Eve



年夜饭



annual reunion dinner


拜年



to pay a new year call


探亲访友


to (pay a) visit to relative and friends


亲朋好友



relatives and friends


大扫除



to thoroughly clean the house


驱厄运


to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck


去除灾难



to ward off evils


发红包



to give money in red envelopes; to hand out red envelopes


欢度


......



The celebration of...; to celebrate


春联



spring couples


庙会



temple fair


民间艺人



folk artists


祭神



god-worshiping


炮竹,烟火



firecracker; firework(s)


年画



(traditional) new year picture


压岁钱



new year’s gift


-money


元宵节



the Lantern Festival


清明节



the Tomb-sweeping Day


端午节



the Dragon Boat Festival


中秋节



the Mid- autumn Day/ Festival


重阳节



the Double-ninth Day


七夕节



the Double- seventh Day


舞龙



dragon dance


花灯



festival lantern


灯谜



lantern riddle


有益的智力活动



beneficial intellectual activity


中国结



Chinese knot


舞狮


lion dance


赛龙舟



dragon boat race


赏月



to enjoy the full moon


登高



hill climbing


扫墓



to pay respects to the dead at sb’s tomb




五、食物及烹饪方法



中国菜、中餐



Chinese cuisine


烹饪技巧



cooking technique




to fry




to stir-fry




to deep-fry



/



/

< p>


to stew



to steam




to boil


烘焙



to bake




to roast


切条


to cut to strips


切丁


to dice


切碎



to mince


磨碎



to grind


饮食习惯



dietary habit


特色食品



special food


元宵



sweet sticky rice dumplings


年糕



rice cake


油条



deep-fried dough sticks


豆浆



soybean milk


馒头



steamed bun


包子



steamed stuffed bun


拉面



hand-stretched noodles


豆腐



tofu; bean curd


麻花



fried dough twist


皮蛋



100-year egg; century egg


蛋炒饭



fried rice with egg


火锅



hot pot


原料


ingredient



/


牛肉丸


pork/ beef ball


鸭肉



duck


蘑菇



mushroom


北京烤鸭



Beijing roast duck


素菜馆



vegetarian restaurant


白酒



Chinese liquor



六、旅游交通



景点



tourist attraction; scenic spot


名胜古迹



places of interests


避暑胜地



summer resort


森林公园



forest park


自然保护区



nature reserve


自然景观



natural scenery


人文景观



human landscape


壮丽河山



magnificent scenery


古典山水园林



classical landscape garden


皇家园林



royal garden


中外游客



tourists from home and abroad


游乐园



amusement park


度假



to take a vacation; to go on holiday


门票



(entrance) ticket


免费景区电子门票



free sightseeing e-coupon


星级酒店



star-rated hotel


高峰期



rush hour


人山人海


,


人满为患



overcrowded; to be packed with overcrowded people


翻山越岭



to climb mountains and hills


受到


......


的热烈欢迎



to be warmly welcome by......


丰富知识



to enrich one’s knowledge



开阔视野



to broaden one’s horizon



扩大知识面



to enlarge the scope of knowledge


培养独立性



to cultivate independence


运输工具



means of transportation


公共交通



public transport


地铁站


subway station


候车室



waiting room


扣分处罚



point penalty


酒驾



drunk driving


终身禁驾



lifetime ban from driving


护照



passport


签章有效期



validity of visa


散客



individual visitor


团体旅游



group visitor



七、地理环境



位于


......to be located in/that


西部地区


western regions


省会



provincial capital


水域面积



water area


三面环山



to be surrounded by mountains on three sides


全长


....


公里



to stretch for...kilometers


面貌焕然一新



to take on a completely new look


高原



plateau


山峰


peak


淡水湖



freshwater lake


沿海港口



coastal pot


植物园



botanical garden


气候



climate


环境保护



environmental protection


提高全民环保意识



raise environment awareness among the general public


环保产品



environment- friendly product


一次性产品



disposable product


开发可再生资源



to develop renewable resources


高耗能产业



energy- intensive industry


可持续发展



sustainable development


生态环境



the ecological environment


温室效应



greenhouse effect


森林覆盖率



forest coverage rate


改善土壤



soil improvement


地址灾害



geological disaster


灾难



catastrophe; tragedy; disaster


不幸



misfortune


伤亡人员


casualty


死亡人数



death toll


台风


typhoon


火山爆发



volcanic eruption


地震


earthquake

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 16:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669345.html

四大文明古国one of the four ancient civilizations的相关文章