-
2001
精讲
年考研英语翻译真题精练
凯程考研
集训营,为学生引路,为学员服
务!
2001
年考研英语翻译真题精练精讲
一、全真试题
In
less
than30years
time
the
Star
Trek
holodeck
will
be
a
reality.
Direct
links
between
the
brains
nervous
system
and
a
computer
will
also
create
full
sensory
virtual
e
nvironments
,
allowing virtual
vacations
like those
in the
film
Total
Recall.
(
71
)
There
will
be
television
chat
shows
hosted
by
robots
,
and
cars
with
pollution
monitors
that
will
disable
them
when
they
p>
offend.
(
72
)
Children
will
play
with
dolls
equipped with personality
chips
,
computers with
in-built
personalities
will
be
regarded
as
第
2
页
共
25
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服
< br>务!
workmates
rather than tools
,
relaxation
will be
in front of smell-
television
,
and digital age
will
have arrived.
According
to
BT
s
futurologist
,
Ian
Pearson
,
these
are
among
the
developments
scheduled
for
the
first
few
decades
of
the
new
millennium
(
a
period
of
1000yea
rs
)
,
when
supercomputers
will
dramatically
accelerate
progress in all areas of life.
(
73<
/p>
)
Pearson has pieced together
the work
of hundreds of researchers
around the world to
produce
a
unique
millennium
technology
calendar that gives the latest dates
when we can
expect
hundreds
or
key
breakthroughs
and
discoveries
to
take
place.
Some
of
the
biggest
第
3
页
共
25
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服
< br>务!
developments will be in
medicine
,
including an
extended life expectancy and dozens of
artificial
organs coming into use
between now and 2040.
Pearson
also
predicts
a
breakthrough
in
computer-human links.
“
By linking directly to
our
nervous
system
,
computers
could
pick
up
what we feel and
,
hopefully
,
simulate feeling
too
so
that
we
can
start
to
develop
full
sensory
environments
< br>,
rather like the holidays in Total
Recall or the Star Trek
holodeck,
”
, he says.
< br>(
74
)
But
that
,
Pearson points
out
,
is only the start of
man-machine
integration:
”
It
will
be
the
beginning of the long
process of integration that
will
ultimately
lead
to
a
fully
electronic
human
befo
re the end of the next
century.”
第
4
页
共
25
页
凯程
考研集训营,为学生引路,为学员服
务!
Through
his
research
,
Pearson
is
able
to
put dates to most of the breakthroughs
that can
be
predicted.
However
,
there
are
still
no
forecasts for when faster-that-light
travel will be
available
,
or
when
human
cloning
will
be
perfected
,
or when
time travel will be possible.
But he
does expect social problems as a result of
technological
advances.
A
boom
in
neighborhood
surveillance
cameras
will
,
for
example
,
cause
problems
in2010
,
while
the
arrival
of
synthetic
lifelike
robots
will
mean
people
may
not
be
able
to
distinguish
between
their
human
friends
and
the <
/p>
droids.
(
75
< br>)
And
home appliances will
also become so smart that
controlling
and operating them will result in the
第
5
页
共
25
页
凯程
考研集训营,为学生引路,为学员服
务!
breakout
of
a
new
psychological
disorder
—
kitchen
rage.
二、翻译题解
(
71
)<
/p>
Therewill
betelevision
chat
shows
hosted
by
robots,
and
cars
with
pollution
monitorsthatwill
disablethem when they offend.
句子拆分:
拆分点参考:分词
,
标点符号,连词
There will be television
chat shows// hosted
by
robots//,
and
cars
with
pollution
monitors//
that will disable them// when they
offend.
解析:
1
)主干结构是带双主语的存在句:
T
here
will be television chat shows...,
and cars...
2
p>
)两个
主
语
都带有
定
语
:第一
个
主语
第
6
页
共
25
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服
< br>务!
television
chat
shows
的定语是过去分
词短语
hosted
by
robo
ts
,第二个主语
cars
的定语是介
词短语
with pollution
monitors
。
3
)
定语从
句
that will disable them
修饰的先<
/p>
行词是
pollution
monitors
,最后一个从句
when
they
offend
是定语从句中的状语从句。
词的处理:
television chat shows
hosted by robots
由机
器人主持的电视谈话节
目,重点词
hosted
主持
cars
with
pollution
mo
nitors
装有污染监控
器的汽车
disable them
使汽车失灵
(停止运行)
,
< br>them
和
they
指代汽车<
/p>
offe
nd
多义词(汽车)污染超标,违规
技巧点拨:
第
7
页
共
25
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服
< br>务!
1
)
there
be
句型表存在,所以通常可以翻
译为“有,出现”
。另外,主句部分是将来时,
由于汉语动词不具有人称、
时态等变化,
需要用
增词法的翻译技巧,增加“将,
届时。
”
2
)
That will
disable them :
是定语从句,其
先行词是
pollution monitors
(污染监控器)
。首
先这个定语从句后面有一个由
when
引导的时间
状语从句,
根据定语从句的翻译方法
,
可以放在
后面直接翻译,
但是需要重
复先行词。
其次,
them
指代的是上
文的
cars,
可以翻译为“这些汽车”
。
最后谓语动词
disable
的基
本意思是“使……残
废,使……不能”
。根据词义选择的翻译技
巧,
联系上下文的“监控器”和“这些汽车”
,结合
汉语习惯,就可以知道
disable
是“使这些
汽车
不能行使”
。
第
8
页
共
25
页
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服
< br>务!
3
)
When
they
offend:
是时间状语
从句。首
先,作主语的代词
they
指
代上文的
cars,
可以翻
译为“这些
汽车”
。其次,
offend
通常是“
冒犯”
的意思,但是,这里显然不能够翻译为“冒犯”
,
可以根据词义选择的翻译技巧来分析。
Offend
< br>的上文是“这些汽车”
,再联系下文思考
:
这些汽
车冒犯了什么呢?显然是
“这些汽车”
冒犯了
“污
染监控器”
。所以,
offend
就可以翻译为“汽车
< br>污染超标”
。
完整译文:
届时,
将
出现由机器人主持的电视谈话节目
以及装有污染监控器的汽车,
一旦这些汽车排污
超标(违规)
,监控器就会使其停驶。
(
72
)
Childrenwill
playwith dolls equipped
with
personality
chips,
computers
with
in-built
第
9
页
共
25
页
凯程
考研集训营,为学生引路,为学员服
务!
personalitieswill
be
regardedas
workmates
rather
than
tools,
relaxationwill
bein
front
of
smell-
television,anddigital agewill have arrived.
句子拆分:
拆分点参考:标点符号,并列连词
Children will
play with dolls equipped with
personality
chips,
//
computers
with
in-built
personalities
will
be
regarded
as
workmates
rather than tools, // relaxation will
be in front of
smell-television,
and
digital
age
will
have
arrived.
解析:
1
)
主干结构是几个并列的简单句:<
/p>
Children
will
play
with
dolls...,
computers...will
be
regarded
as...,
relaxation
will
be
in
front
of...,
第
10
页
共
2
5
页
凯程
考研集训营,为学生引路,为学员服
务!
and digital age will have
arrived.
2
)
dolls
带有过去分词短语
< br>equipped
with
personality
chips
做定语,
computer
s
的后置定
语是介词短语
with
in
built
personali
ties
,
personalities
等
于
personality
ch
ips
,
宾
语
workmates
rather than
tools
是并列结构,表示
选择。
词的处理:
dolls
equipped
with
personality
chips
装有
个性芯片的玩具娃娃
personality
个性,性格
computers with
in
内置的计算机
rather
than
而不是
relaxation
休闲、放松、
娱乐、消遣
第
built
personalities
个性
11
页
共
2
5
页
凯程
考研集训营,为学生引路,为学员服
务!
sme
ll
television
气味电视机
digital
age
数字化时代
技巧点拨:
1
)
will be regared
as
:根据翻译的方法,这
个被动结构可以从用直接翻译为汉语
的
“被”
字
结构的方法来处理。
2
)
relaxation
will
be
in
front
of
smell-te
levision
。其中
relaxation
是“休闲、放
松”的意思。这样这个句子就可以翻译为“休闲
< br>将在气味电视前”
,但是这个译文显然不符合汉
语的表达
习惯。由于
relexation
这个词在英语中
是名词,可是“休闲,放松”在汉语中,更多是
动词。所以根据翻译里词性转
换的技巧,把
relaxation
翻译为汉语的动词,然后根
据增词法
的翻译技巧,增加一个表示泛指的主语“人们、
第
12
页
共
2
5
页
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新编大学英语2课文全部翻译
下一篇:出国英语面试常见问题