-
Test 1
自从
1978
年经济改革以来,中国已经完成了从中央计划经济
(centrally-planned
economy)
向市场经济
(market
based
economy)
的转变。超过
6
亿人已经脱离了贫困,但是仍然有超过
1.7
亿人生活在
国际贫困线
以下天少于
1.25
美元。
2012
年,中国的人均
GDP
为
12405.67
美元,这是
30
年前的
37
倍。到
2018
年,中国的人均
GDP
将从世界第
90
位上升到第
75
位。然而,这仍然是低于预计的世界平均水平。
【
译
文
】
Since
initiating
market
reforms
in
1978
,
China
has
shifted
from
a
centrally
planned
to
a
market
based
economy.
More
than
600
million
citizens
have
been
lifted
out
of
poverty,
but
over
170
million
people still live below the $$1.25-a-day
international poverty line. In 2012, China's GDP
(PPP) per capita
was $$12,405.67. This
is 37 times higher than what it was just 30 years
ago. By 2018
,
China's GDP per
capita
will
climb
from
the
90th
to
75th
highest
in
the
world.
This
,
however
< br>,
will
still
be
below
the
forecasted world average.
Test 2
《三国演义》(
Romance
of
the
Three
Kingdoms)
由罗贯中创作于
14
世纪,是一部中国历
史题材小
说。
小
说
以
汉
朝
末
年
和
三
p>
国
时
期
的
历
史
演
变
为
背
景
,
< br>叙
述
了
在
这
个
动
荡
时
期
发
生
p>
的
一
系
列
重
大
事
件
。
整
个
故
< br>事
情
节
从
公元
168
年开始一直到公元
280
年领土统一时结束。小说篇幅长达
80
万字,分为
120
个章节,共描述了
1,191
个<
/p>
人
物
角
色
,
堪
称
中
国
古
代
文
学
史
上
的
四
大
经
典
小
说
之
一<
/p>
。
【
p>
译
文
】
Romance of
the
Three
Kingdoms
,
written
by Luo Guanzhong
in
the 14th
century, is a
Chinese
historical
novel
based
upon
events
in
the
turbulent
years
near
the
end
of
the
Hart
Dynasty
and
the
Three Kingdoms
era
,
starting in 168 AD and
ending with the reunification of the land in 280
AD
.
It is
acclaimed as one of the Four Great
Classical Novels of ancient Chinese
literature
,
with a grand
total of
800
,
000
words
,
1,191 characters and
120 chapters
.
Test 3
< br>文学是中国文化中最有活力、
最灿烂辉煌的一部分。在历史
发展的长河里,中国古代文学
蕴涵(
embody)
了中
华
文化的基本精神,体现了中国人的美学
(
esthetics)
追求,承载了中华民族的理想信念,表现出自己独
特的个性和风
采。从远古(
primeval
times)
神话
(mythology)
到唐诗宋词、明清小说
??
各
种
文
学
形
式
,
髙
潮
迭起,连绵数千
年,涌现出许多古今闻名的文学家(
litterateur)
和不朽的文学作品。
【
译
文
】
Literature is the most dynamic
and splendid part of Chinese
culture
.
Throughout the long
history,
Chinese
ancient
literature
has
embodied
the
underlying
spirits
of
Chinese
cultur
e
,
re
?
e
cted
the
Chinese
people's
pursuit
for
esthetics
and
faith
for
ideal
society,
and
more
over
,
demonstrated
the
distinctive Chinese
character
.
For
centuries
,
a succession of
diversified literary
forms
,
for
instance
,
mythologies in
primeval times
,
poems and ci
in the Tang and Song
dynasties
,
novels in the Ming
and
Qing dynasties
,
etc
,
has come into
being
.
Many great literaturs
are still remembered today and their
masterpieces have gained perpetual
fame
.
Test 4
< br>明
十
三
陵
位
于
北
京
市
西
北
郊
昌
p>
平
区
境
内
。
陵
区
是
一
个
小
盆
< br>地
,
北
、
东
、
西
三
面
有
许
多
山
p>
,
龙
、
虎
两
山
分
别
在左右,
符合中国古代帝王选择陵墓的风水思想。
从
1409
年开始,先后修建了十三座陵寝,所以叫做十三陵。
定陵
(Ding
Ling)
是万历皇帝朱翊钧和他的两位皇后的陵墓。定陵地
宫是目前十三陵中唯一被挖掘的地下宫殿,
共出土各类文物
3,000
多件。
【
译
文
】
The
tombs
of
13
emperors
of
the
Ming
Dynasty
are
scattered
in
the
Changping
County
in
the
northwest outskirt of Beijing. They are
in a small basin surrounded by hills on the north,
east and west
sides. The Dragon Hill
and the Tiger Hill guard the tombs on the left and
right sides, which conform to
fengshui
that
would
always
in
?
uence
ancient
emperors
in
choosing
their
tombs.
From
1409
on,
13
tombs
were
built
here,
hence
the
name.
Ding
Ling
is
the
tomb
of
Emperor
Zhu
Yijun
and
his
two
empresses, whose reign title is Wanli.
Ding Ling is the only one of the thirteen Ming
Tombs excavated
so far and totally
there are more than 3,000 pieces of cultural
relics unearthed from the underground
palace.
Test 5
中
< br>国
是
风
筝
的
故
乡
。
放
风
筝
有
益
p>
于
身
体
健
康
,
所
以
,
许
多
国
< br>家
十
分
流
行
放
风
筝
。
中
国
人
不
p>
仅
把
放
风
筝
当
作
有
趣
的
游
< br>戏
和
有
益
于
身
体
健
康
的
体
育
活
p>
动
,
也
常
常
把
风
筝
作
为
装
饰
< br>挂
在
墙
上
。
目
前
,
中
国
的
风
筝
p>
已
经
远
销
到
日
本
以
及
东
南
< br>亚
和
欧
美
的
许
多
国
家
,
受
到
了
p>
世
界
各
国
人
民
的
欢
迎
。
近
年
< br>来
,
山
东
潍
坊
每
年
都
要
举
行
国
p>
际
风
筝
节
。
Test 6
< br>有
人
说
,
阅
读
决
定
着
一
个
民
族
p>
思
维
的
深
度
和
广
度
,
对
文
化
< br>传
承
、
国
家
发
展
有
着
重
要
的
意
p>
义
。
已
有
专
家
指
出
,
如
果
< br>仅
仅
满
足
于
浅
阅
读<
/p>
,
对
于
国
家
和
人
民
将
是
灾
< br>难
性
的
。
这
就
是
为
什
么
在
高
科
p>
技
浪
潮
中
,
很
多
网
络
发
达
的
< br>
国
家
反
而
更
强
调
传
统
式
阅
读
p>
。
近
年
来
,
很
多
国
家
都
把
提
< br>倡
阅
读
、
提
升
阅
读
能
力
列
为
教
p>
育
改
革
的
重
点
,
通
过
实
施
< br>这
些
措
施
努
力
唤
起
<
/p>
深
阅
读
。
Test 7
道教
(Taoism)
是中国本土宗教,人们常常把它于《道德经》
(Tao
Te
Ching)
联系起来,据称该著作是在约
公元前三、四世纪由老子
(Lao Tzu)
所著述的哲学、政治作品。
《
道
德
经
》
的
核
心
内
容
是
道
,
即
方
p>
法
或
道
路
——
恰
当
的
做
事
方
法
和
领
导
方
法
p>
。
道
教
在
整
个
中
国
历
史
上
还
< br>以
许
多
方
式
涉
入
到
政
治
中
来
。
p>
道
教
强
调
了
人
、
自
然
和
神
< br>三
者
之
间
的
和
谐
关
系
。
【
.
译
文
】
Taoism is an indigenous Chinese
religion often associated with
Too Te
Ching
, a philosophical and
political book purportedly written by
Lao Tzu around 3rd or 4th centuries B.C.
Too Te Ching
focuses on
Tao as a
—
the
appropriate way to behave and to lead others.
Taoism also engaged
with
Chinese
politics
in
a
variety
of
ways
throughout
Chinese
history.
In
Taoism,
a
harmonious
relationship
between humanity, nature and the divine is
emphasized.
Test 8
微博
(Micro-blog) <
/p>
的出现让人类的生活变得更加便捷和丰富多彩。人们可以通过微博和大家交流,即时记录<
/p>
自
己
的
心
情
,
获
取
自
己
感
兴
趣
的
信
息
等
。
但
微
博
是
一
把
双<
/p>
刃
剑
,
在
给
我
们
带
来
诸
多
好
处
的
同
时
,
也
会
带
来
一
些
我<
/p>
们
意
想
不
到
的
弊
端
。
比
如
长
期
沉
迷
于
微
博
会
影
响
正
常
的
生<
/p>
活
。
因
此
我
们
应
该
用
正
确
的
态
度
看
待
微
博
,
并
合
理
地
使
用<
/p>
它
,
让
自
己
可
以
从
中
获
益
。
【
译
< br>文
】
The
emergence of Micro-blog makes people's life more
convenient and colorful. Through
Micro-
blog
,
people can
communicate with others, make
immediate
record of their moods as well as have
access
to
information
of
their
interest.
However,
Micro-blog
is
a
double-edged
sword.
Besides
the
benefits it brings to
us, it also has some unexpected disadvantages. For
example, engrossing yourself
in Micro-
blog will affect your normal life. Therefore, we
should take a right attitude towards Micro-blog
and use it rationally so as to benefit
from it.
Test 9
中国国旗
(Flag of
China)
又被称为
五星红旗
p>
。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄
色
较
白色明
亮美
p>
丽,
表示
中华
民族
为黄色
人种
。五
颗五
角星
中一
颗相对
较大
,代
表中
国共
产党
(
Communist Party of
China)
的领导。另外四颗较小,代表中国社会中的四个阶级。四颗小五角星各有
一尖正对着大星的中心
点
,
象
征
共
产
党
领
导
下
的
< br>中
国
人
民
大
团
结
。