关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

土木工程专业英语全部

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-22 15:15
tags:

-

2021年2月22日发(作者:arithmetic)


Lesson 1


Compression Members


New Words


1. achieve






achievement



2. eccentricity




center,


中心


;


ec


centric


偏心的;


ec


centricity


偏心,偏心距



3. inevitable




evitable


可避免的



avoidable;


in


evitable


不可避免的



unavoidable



4. truss








桁架



triangular truss, roof truss, truss bridge


5. bracing



brace


支柱,支撑;


bracing,


支撑,撑杆



6. slender




细长,苗条;


stout; slenderness


7. buckle



压曲,屈曲;


buckling load


8. stocky









stout


9. convincingly



convince, convincing, convincingly


10. stub




树桩,



短而粗的东西;


stub column


短柱



11. curvature



曲率;


curve, curvature


12. detractor



detract



draw or take away; divert; belittle




贬低,诽谤;



13. convince


14. argument



dispute, debate, quarrel, reason,


论据(理由)



15. crookedness




crook


钩状物,


v


弯曲,


crooked


弯曲的



16. provision



规定,条款





Phrases and Expressions



1. compression member


2. bending moment





shear force, axial force


3. call upon (on)





要求,请求,需要



4. critical buckling load



临界屈曲荷载




critical


关键的,临界的



5. cross-sectional area


6. radius of gyration



回转半径



gyration



7. slenderness ratio



长细比



8. tangent modulus



切线模量



9. stub column





短柱



10. trial-and- error approach


试算法



11. empirical formula



经验公式




empirical


经验的



12. residual stress




残余应力



residual


13. hot-rolled shape




热轧型钢





hot-rolled bar




14. lower bound






下限



upper bound


上限



16. effective length




计算长度




Definition


(定义)



Compression


members



are


those


structural


elements


that


are


subjected


only


to


axial


compressive forces: that is, the loads are applied along a longitudinal axis through the centroid of


the


member


cross


section,


and


the


stress


can


be


taken


as


f


a


=P/A,


where


f


a



is


considered


to


be


uniform over the entire cross section.


受压构件是仅受轴向压力作用的构件,即:荷载是沿纵


轴加在其 截面形心上的,


其应力可表示为



,< /p>


式中,


假定


f


a


在整个截面上均匀分布。



This ideal


state is never achieved in reality, however, and some


eccentricity


of the load is inevitable.


然而,


现实中从来都不可能达到这种 理想状态,


因为荷载的一些偏心是不可避免的。


This will result


in


bending,


but


it


can


usually


be


regarded


as


secondary


and


can


be


neglected


if


the


theoretical


loading condition is closely approximated.


这将导致弯曲,但通常认为它是次要的,如果理论


工况是足够近似的,就可将其忽略。


This cannot always be done if there is a computed bending


moment, and situation of this type will be considered in


Beam-Columns.

< br>但这并非总是可行的,


如有计算出的弯矩存在时,这种情形将在梁柱


理论


中加以考虑。




The


most


common


type


of


compression


member


occurring


in


buildings


and


bridges


is


the


column


, a vertical member whose primary function is to support vertical loads.


在建筑物和桥梁


中最常见的受压构件就是柱,< /p>


其主要功能就是支承竖向荷载。


In many instances these members


are


also


called


upon


to


resist


bending,


and


in


these


cases


the


member


is


a


beam-column


.


Compression members can also be found in trusses and as components of bracing systems. < /p>


在许


多情况下,


它们也需要抵抗弯曲,在 此情况下,将它们称为梁柱。


受压构件也存在于桁架和


支撑系统 中。



Column Theory


(柱理论)




Consider the long, slender compression member shown in Fig.1.1a.


考虑如图

1.1.a


所示的


长柱


If the axial load P is slowly applied, it will ultimately reach a value large enough to cause the


member to become unstable and


assume


the shape indicated by the dashed line.


如果慢慢增加轴


向荷载


P


,它最终将达到一个足够大的值使 该柱变得不稳定


(


失稳


)


,如图中虚线所示。



The


member is said to have buckled, and the corresponding load is called th


e critical buckling load


.


这时认为构件已经屈曲,相应的荷载称为临界屈曲荷载。


If the member is more


stocky


, as the


one in Fig.1.1b, a larger load will be required to bring the member to the point of instability.


如果


该构件更粗短些,如图


1.1b


所示,则需要更大的荷载才能使其屈曲。


For


extremely


stocky


members, failure may be by compressive yielding rather than buckling.


对特别粗短的构件 ,


破坏


可能是由受压屈服引起而非由屈曲引起。


For


these


stocky


members


and


for


more


slender


columns before they buckle, the compressive stress P/A is uniform over the cross section at any


point along the length.


对这些短柱以及更细长的柱,在其屈曲前,在其长度方向上任意点处

横截面上的压应力


P/A


都是均匀的。

As


we


shall


see,


the


load


at


which


buckling


occurs


is


a


function of


slenderness


, and for very slender members this load could be quite small.


我们将会看


到,屈曲发生时的荷载是


长细程 度


的函数,非常细长的构件的屈曲荷载将会很低。




If the member is so slender (a precise definition of slenderness will be given shortly) that the


stress just before buckling is below the proportional limit



that is, the member is still elastic



the


critical buckling load is given by


如果构件如此细长(随后将会给出细长程度的精确定义)以


致即将屈曲时 的应力低于比例极限—即,构件仍是弹性的,临界屈曲荷载如下式给出:




2


P


cr


?


?


2


EI< /p>


L


2





(1.1)


where


E


is


the


modulus


of


elasticity


of


the


material,


I


is


the


moment


of


inertia


of


the


cross-sectional area with respect to the minor principal axis, and L is the length of the member


between points of support. < /p>


式中


E


为材料弹性模量,


I


为关于截面副主轴的惯性矩,


L


为支座


间的距离。


For Eq1.1 to be valid, the member must be elastic, and its ends must be free to rotate


but not translate laterally. This end condition is satisfied by hinges or pins.


要使方程


1.1


成立,



件必须是弹 性的,且其两端必须能自由转动,但不能侧向移动。




This


remarkable


relationship


was


first


formulated


by


Swiss


mathematician


Leonhard


Euler


and


published


in


1975.


此著名公式是瑞士数学家欧拉于

< br>1975


年提出的。


The


critical


load


is


sometimes referred to as the Euler load or the Euler buckling load. The validity of Eq.1.1 has been


demonstrated


convincingly



by numerous tests.


因此有时将临界荷载称为欧拉荷载或欧拉临界


荷载。欧拉公式的有效性(正确性)已由许多试验


充分


证实。




It will be convenient to rewrite Eq.1.1 as follows:


方程


1.1


可方便地写为




P


cr


?< /p>


?


2


EI


L


2


?


?


2


EAr


2


L


2


?


?


2


EA

< p>
(


L


/


r


)


2













(1.1a)


where


A


is


the


cross-sectional


area


and


r


is


the


radius


of


gyration


with


respect


to


the


axis


of


buckling.


The


ratio


L/r


is


the


slenderness


ratio


and


is


the


measure


of


a


compression


member


?


s


slenderness, with large values corresponding to slender members.


式中


A


为截面面积,


r


为关于


屈曲轴的回转半径,


L/r


为长细比,它是对受压构件细长程度的一种度量,该值越大,构件


越细长。




If


the


critical


load


is


divided


by


the


cross-sectional


area,


the


critical


buckling


stress


is


obtained:


如果将屈曲荷载除以截面面积,便可得到以下屈曲应力:




P


cr


?< /p>


2


E




F


cr


?


?


A


(


L


/


r


)


2





(1.2)


This is the compressive stress at which buckling occur about the axis corresponding to r.


这便是


绕相应于


r

的轴发生屈曲时的压应力。


Since buckling will take place as soon as the load reaches


the value by Eq.1.1, the column will become unstable about the principle axis corresponding to the


largest slenderness ratio. This usually means the axis with the smaller moment of inertia.


由于一


旦荷载达到式


1.1

< p>
之值,柱将在与最大长细比对应的主轴方向变得不稳定


(失稳)

< p>
,通常该


轴是惯性矩较小的轴。


Thus, the minimum moment of inertia and radius of gyration of the cross


section should be used in Eq.1.1 and 1.2.


因此,应在方程

< br>1.1



1.2


中采用截面的最 小惯性矩


和最小回转半径。




Early researchers soon found that Euler


?


s equation did not give reliable results for stocky, or


less slender, compression members.


早期的研究者很快发现对短柱或不太细长的受压构件,



拉公式并不能给出可靠的结果,


This is because of the small slenderness ratio for members of


this type, which results in a large buckling stress (from Eq.1.2).


这是因为这种构件 的长细比较


小,从而产生较高的屈曲应力。


If


the


stress


at


which


buckling


occurs


is


greater


than


the


proportional


limit


of


the


material,


the


relation


between


stress


and


strain


is


not


linear,


and


the


modulus of elasticity E can no longer be used.


如果屈曲发生时的应力大于材料的比 例极限,



力应变关系就不再是线性的,也不能再用弹性模量< /p>


E





3


This difficulty was initially


resolved by


Friedrich Engesser, who proposed in 1889 the use of a


variable tangent modulus E


t


in Eq.1.1.


这一困难最初由


Friedrich Engesser


所克服,他在


1889


年将可变的切线模量 用于方程


1.1.


For


a


material


with


a


stress-strain


curve


like


the


one


in


Fig.1.2, E is not a constant for stress greater than the proportional limit F


pl


. The tangent modulus


E


t


is defined as the slope of the tangent to the stress- strain curve for values of


f


between F


pl


and F


y


.


对于如图

1.2


所示的应力应变曲线


(


的材 料


)


,当应力超过比例极限时,


E


并非常数,当应力


处于


F

< br>pl



F


y

之间时,


将切线模量定义为应力应变曲线的切线的斜率,


I f the compressive stress


at buckling, P


cr


/A, is in this region, it can be shown that


如果屈曲时的压应力在此范围时,


可以


证明



P


cr


?


?


2


E


t


I


L

2







(1.3)


This is identical to the Euler equation, except that E


t


is substituted for E.


除公式中将


E


代之以


E


t


外,上式 与欧拉公式完全相同。



Effective Length


(计算长度)



Both the Euler and tangent modulus equations are based on the following assumptions:


欧拉和切

< p>
线模量方程都是基于如下假定:



1. The column is perfectly straight, with no initial


crooked


ness.


柱完全竖直,无初始弯曲。



2. The load is axial, with no eccentricity.


荷载是轴向加载,无偏心。



3. The column is pinned at both ends.


柱在两端铰结。



The


first


two


conditions


mean


that


there


is


no


bending


moment


in


the


member


before


buckling.


前两


(


假定


)


条件意味着在屈曲前无弯矩存在。


As


mentioned


previously,


some


accidental moment will be present, but in most cases it can be neglected.


如前所述 ,可能偶然会


存在一些弯矩,


但在大多数情况下都可被忽略。< /p>


The requirement for pinned ends, however, is a


serious limitation, and provisions must be made for other support conditions.


然而,铰结要求是


一个严重的局限,


必须对其它支撑条件作出规定。


The pinned-end condition is one that


requires


that the member


be restrained


from lateral translation, but not rotation, at the ends.


铰结条件要求


约束构件两端不发生侧移,但并不约束转动。


Since


it


is


virtually


impossible


to


construct


a


frictionless pin connection, even this support condition can only be closely approximated at best.


由于实际上不可能构造无摩擦铰连接,


即使 这种支撑条件最多也只能是非常近似。


Obviously,


all


columns


must


be


free


to


deform


axially.


显然,所有柱必须在轴向自由变形。



In


order


to


account for other end conditions, the equations for critical buckling load will be written as


为了


考虑其它边界条件,将临界荷载写 为如下形式



P


cr

< br>?


?


2


EA

(


KL


/


r


)


2




or



P


c r


?


?


2


E< /p>


t


A


(


KL


/


r


)


2






(1.4)


where


KL


is


the


effective


length,


and


K


is


called


the


effective


length


factor.


Values


of


K


for


different cases can be determined with the aid of the Commentary to the AISC Specification.




KL


为计算长度,

< br>K


称为计算长度系数,各种情况下的


K

< br>值可借助于


AISC


(美国钢结构


学会


American Institute of Steel Construction


)规范的条文说明加以确定。




4


Lesson 2



Introduction to structural design


New words


1. framework





2. constraint



3. collaborate



4. evaluation



5. fixture



6. partition




7. overlook


8. crane




9. fatigue




10. drift




11. enumerate



12. plumbing



13. ventilation



14. accessibility



15. code




16. administer



17. metropolitan



18. consolidate


19. prescription


20. municipality


21. specification



22. mandate



frame+work=frame




构架,框架


; frame structure,


框架结构



vt. constrain


约束,强迫;


n. constraint


约束




vt.


合作,通敌;


collaboration, collaborative



vt. evaluate, value; assess, assessment


vt. fix, fixture


固定设备,固定物,夹具



vt. n


分割,划分,



make apart; partition wall


n.


超重机,鹤



.n


疲劳



fatigue strength, fatigue failure


v.n


漂流,漂移,


雪堆



v. list


列举



n. (


卫生,自来水


)


管道,


plumber


管道工



n.


通风,



ventilate, ventilate a room, a well-ventilated room, vent


通风口



n.


可达性,



access, n. vt.


通道,接近;


accessible


易接近的,可达到的




n. vt


代码,编码,规范



v.


管理,执行;


administrate,


管理




a.


大城市,


of metropolis



v.


巩固,


strengthen



reinforce; consolidation


n.


规定,命令,药方;


prescribe



n.


市政当局,直辖市,



municipal government


n.


详述,规格


,


规范;


specify



n.


书面命令,委托,



Phrases and expressions



1. functional design




2. bending moment



3. dead load


4. live load


5. nonstructural components


6. force due to gravity


7. gravity load


8. building code


9. design specifications






功能设计



弯矩




非结构构件




设计规程



5


10. nonprofit organization



非赢利组织,弄


non-government organization



11. the National Building Code


12. the Uniform Building Code


13. the Standard Building Code


14. Building Officials and Code Administrators International (BOCA)


国际建筑公务员与法规管


理人员联合会



15. AISC


美国钢结构学会






American Institute of Steel Construction



16. AASHTO


美国公路和运输工作者协会




American Association of



State Highway and Transportation Officials



17. AREA


美国铁道工程协会





the American Railway Engineering Association



18. AISI



美国钢铁学会






American Iron and Steel Institute


Introduction to Structural Design


Structural design



The structural design of building, whether of structural steel or reinforced concrete, requires the


determination


of


the


overall


proportions


and


dimensions


of


the


supporting


framework


and


the


selection of the cross sections of individual members.

< p>
建筑结构设计,


不论是钢结构还是钢筋混


凝土结构 ,都需要确定其支承结构的整体比例和尺寸以及各构件的截面尺寸。


In most cases


the functional design, including the establishment of the number of stories and the floor plan, will


have


been


done


by


an


architect,


and


the


structural


engineer


must


work


within


the


constraints


imposed by this design.


在大多数情况下,


功能设计,


包括楼层层数和楼层平面的确定,


将要


由建筑师来完成 ,


因而结构工程师必须在此约束条件下工作。


Ideally, the engineer and architect


will


collaborate


throughout


the


design


process


so


that


the


project


is


completed


in


an


efficient


manner.


在理想状态下,


工程师和建筑师将在整个设计过程中协同工作从而高效地完成设计


工作。


In effect, however, the design can be summed up as follows:


然而, 事实上,设计过程可


概括如下:


The architect decides how the building should look; the engineer must make sure that it


doesn


?


t fall down.


建筑师确定建筑物的外观,


工程师必须确保其不会 倒塌。


Although this is an


oversimplification, it affirms the first priority of


the structural engineer: safety. Other important


considerations include serviceability (how well the structure performs in terms of appearance and


deflection) and economy.


尽管这样说过分简单,但它明确了工程师的第一个主要任务,即,


确保安全。其它要考虑的因素包括适用性(就外观和挠曲而言其工作性能如何)



An


economical structure requires an efficient use of materials and construction labor. Although this


can usually be accomplished by a design that requires a minimum amount of material, savings can


often be realized by using slightly more material if it results in a simpler, more easily constructed


projects.


经济的结构要求对材料和人工的有效使用,


尽管这通常都能通过要求最少材料来取


得,但通过采用稍多的材料,但能使建筑物更简单和更容易建造常常会实现节约的目的。



Loads


The forces the act on a structure are called


loads


. They belong to one of two broad categories,


dead load and live load


.


作用在结构物上的各种力称为荷载,它 们属于一两种广义类型,恒



6


载和活载。


Dead loads are those that are permanent, including the weight of the structure itself,


which is sometimes called the


self-weight


.


恒载是那些永久荷载,包括结构自身的重量,有时


也称为自重。


Other dead loads in a building include the weight of nonstructural components such


as floor coverings, suspended ceilings with light fixtures, and partitions.


其它 建筑物恒载包括非


结构构件的重量,


如楼面面层、


带有灯具的吊顶以及隔墙。


All of the loads mentioned thus far


are forces due to gravity and are referred to as gravity loads.


至此所提的各种荷载都是由重力


所引起,


因而称 为重力荷载。


Live loads, which can also be gravity loads, are those that are not as


permanent as dead loads.


活载也 可以是重力荷载,


它们是那些不如恒载那样永久的荷载。


Thi s


type may or may not be acting on the structure as any given time, and the location may not be


fixed.


这类荷载可能也可能不总是作用 在结构物上,且作用位置也可能不是固定的。


Examples of live load include furniture, equipment, and occupants of buildings.


活荷载包括家


具、


设置和建筑物的居住者。


In general, the magnitude of a live load is not as well defined as that


of a dead load, and it usually must be estimated. In many cases, a given structural member must be


investigated


for


various


positions


of


the


live


load


so


that


a


potential


failure


situation


is


not


overlooked.


通常,活荷载的大小不如恒载那样确 定,常常必须估计。在许多情况下,必须


研究活荷载作用在一给定的结构构件的各个位置 以便不会漏掉每个可能的破坏情形。



Building codes


Building must be designed and constructed according to the provisions of a building codes, which


is a legal document containing requirements related to such things as structural safety, fire safety,


plumbing, ventilation, and accessibility to the physically disabled.

< br>建筑物必须根据各种建筑规


范的条款设计和建造,规范是一种法律文件,包含各种 要求,如建筑安全、防火安全、上下


水、通风和体残人的可达性等。

A building code has the force of law and is administered by a


governmental entity such as a city, a county, or, for some large metropolitan areas, a consolidated


government.


建筑规范具有法律效力,由政府部位 发布,如城市、县、对于大的城区,如联


合政府。


Buildi ng codes do not give design provisions, but they do specify the design requirements


and constraints that must be satisfied.


建筑规 范并不给出设计规定,但却规定设计必须满足的


各种要求和约束条款。

< br>Of particular importance to the structural engineer is the prescription of


minimum


live


loads


for


buildings.


对结构工程师特别重要的是建筑物的最 小活荷载规定。


Although the engineer is encouraged to investigate the actual loading conditions and attempt to


determine realistic values, the structure must be able to support these specified minimum loads.


尽管鼓励工程师研究实际荷载工况以确定真实的荷载值,


结构必须能支承这些规定的最小 荷


载。



Design specifications


In contrast to building codes, design specifications give more specific guidance for the design of


structural members and their connections.


与建筑规范不同, 设计规程给出结构构件及其连接


的更具体的指南。


They


present


the


guidelines


and


criteria


that


enable


a


structural


engineer


to


achieve the objectives mandated by a building code.


它们给出各种方针和标 准,使结构工程师


能建筑规范所规定的目标。


Design


specifications


represent


what


is


considered


to


be


good


engineering practice based on their latest research.


根据其最新研究 ,


设计规程结出认为是好的


工程作法。


They


are


periodically


revised


and


updated


by


supplements


or


by


completely


new



7


editions.


它们通过补充或通过发布新版本得到定期修订和更新。


As with model building codes,


design


specifications


are


written


in


a


legal


format


by


nonprofit


organizations.


如同一般建筑规


范,设计规程由非赢利组织编写。

They have no legal standing on their own, but by presenting


design


criteria


and


limits


in


the


form


of


legal


mandates


and


prohibitions,


they


can


easily


be


adopted, by reference, as part of a building code.


尽管它们本身并无法律地位,< /p>


但却以法令和禁


令的形式给出设计准则和限制,

< br>以参考文献的形式,


它们可容易地被录入,


并作为建筑规 范


的一部分。




8


Lesson 3


New words


1. col`loidal



胶状的,胶体的,


`colloid


胶体



2. sieve




n,v.


筛,过筛,过滤



3. sample



.


样品,取样



specimen


4. mesh




n.v


网孔,网格,分网格



5. `cumulative




a.


积累的;


cumulate, cumulation



6. grading



n.


级配,等级;


grade


7. sedimentation


n.


沉淀


; sediment



8. suspension



n.


悬浮;


suspend ~bridge cable- stayed bridge




9. agitate



v.


搅动,混合;


disturb


10.


hydro


meter


n.


(液体)比重计



11. viscosity



n.


黏性;


viscoidal




12. flaky




n.


薄片状的,


of flake



13. pipette



n.


吸液管



14.


ir


recoverable


a.



不可恢复的



ir


retrievable




15. con


cave





a.


凹的;


con


vex



凸的



16. permeability


n.


渗透性


; permeate, permeable




seep




seepage




Phrases and expressions


1. frost susceptibility



2. sieving method




3. semi- logarithmic curve


4. grading curve




5. wet sieving





6. dispersing agent




7. Stoke


?


s law





8. unit weight





9. coefficient of grading


10. sedimentation method


11. particle-size distribution



霜冻敏感性



筛分法



半对数曲线



级配曲线




湿法筛分



分散剂



斯托克定律



重度




级配系数



沉降法



粒径分布



Text




Particle Size Analysis



粒径分析




The range of particle sizes encountered in soils is very wide: from around 200mm down to



9


the colloidal size of some clays of less than 0.001mm.


在各种土中所遇到的粒径范围很大,大



200mm


小到小于


0.001mm


的一些粘土胶粒。


Although


natural


soils


are


mixtures


of


various-sized particles, it is common to find a predominance occurring within a relatively narrow


band of sizes.


尽管天然土都是由各种粒径的颗粒组成,


但通常可发现其主要组成颗粒出现在


一个比较小的粒径范围内。


When


the


width


of


this


size


band


is


very


narrow


the


soil


will


be


termed poorly-graded, if it is wide the soil is said to be well-graded.


当这一粒径范围非常小时,


称这种土级配较差,


而当其较大时,


称这种土级配良好。


A number of engineering properties, e.g.


permeability, frost susceptibility, compressibility, are related directly or indirectly to particle-size


characteristics.


土的许多工程特性,如渗 透性、霜冻敏感性、可压缩性等都直接或间接的与


土的级配特性有关。

< br>



Fig.3.1 shows the British Standard range of percentage of particle sizes.



3.1


为粒径百分< /p>


数的英国标准范围。


The particle-size analysis of a soil is carried out by determining the weight


percentage falling within bands of size represented by these divisions and sub-divisions.


通过确


定落入由这些粒径分组 和子组所代表的粒径范围的重量百分比,对土进行粒径分析。


In


the


case


of


a


coarse


soil,


from which


fine-grained


particles


have


been


removed


or


were


absent,


the


usual process is a sieve analysis.


对于粗粒土,它里面的细粒土被除去或本身就无细颗粒,常


用的方法就是 筛分法。


A


representative


sample


of


the


soil


is


split


systematically


down


to


a


convenient sub-sample size and then oven-dried.


此法 是将要分析土的一代表样本系统地分为


方便的子样本,然后烘干。


This


sample


is


then


passed


through


a


nest


of


standard


test


sieves


arranged


in


descending


order


of


mesh


size.


再使烘干的土样通过一组筛孔尺寸由大至小放置< /p>


的标准试验筛。


The


weight


of


soil


retained


on


each


sieve


is


determined


and


the


cumulative


percentage of the sub-sample weight passing each sieve calculated.


称量每个筛中剩下 的土样的


重量,并计算出通过每个筛的累计百分数。


From these figures the particle-size distribution for


the soil is plotted as a semi- logarithmic curve (Fig.3.2) known as grading curve.


根据这些数据,


以半对数曲线的形式描出该土的 粒径分布图,即所谓的级配曲线。



细粒





胶粒




粉土













粗粒














砾石












非常粗大颗粒



石块



卵石




块石






Where the soil sample contains fine-grained particles, a wet sieving procedure is first carried


out to remove these and to determine the combined clay/silt fraction percentage.


在土样中含有


细土粒的场合,


首先用湿筛分法将其除去,


并确定粘粒


/


粉粒总共所占的分数。


A suitable-sized


sub-sample is first oven-dried and then sieved to separate the coarsest particles (>20mm).


将一适

< br>量的分土样烘干,并过筛分开最粗的颗粒(


>20mm


的 颗粒)


The sub-sample is then immersed


in


water


containing


a


dispersing


agent


and


allowed


to


stand


before


being


washed


through


a


63


?


m(micron) mesh sieve.


然后将土样浸入含有分散剂的水中,


并在将其用


63


微米筛过筛前


搁置起来(并将其搁 置一会,再用


63micron


的筛子过筛)

< br>。


The


retained


fraction


is


again


oven-dried and passed through a nest of sieves.


将筛中保留的部分烘干,并用一组筛子过筛。


After


weighing


the


fractions


retained


on


each


sieve


and


calculating


the


cumulative


percentage


passing each sieve, the grading curve is drawn.


称量落在 每个筛中土重,并计算出通过每个的


累计百分数后,就可描出级配曲线。


The


combined


clay/silt


fraction


is


determined


from


the


weight


difference


and


expressed


as


a


percentage


of


the


total


sub-sample


weight.


The


coarsest


fraction (>20mm) can also be sieved and the results used to complete the grading curve.


由重量



10


差确定粘粒


/


粉粒的总重,并将其表示为子土样总重的百分数 。最粗的部分(即粒径


>20mm


的部分)也可被过筛,并用其 结果完成级配曲线的绘制。




A further sub-division of particle-size distribution in the fine-grained fraction is not possible


by


the


sieving


method.


不能用筛分法对细粒部分的粒径分布作进一步分组。


A


process


of


sedimentation


is


normally


carried


out


for


this


purpose.


通常必须用沉降法实现此目的。



A



small sub-sample of soil is first treated with a dispersing agent and then washed through a 63


?


m


sieve.


首先将一小子土样用分散剂进行处理,然后洗过


63


的筛子。


The soil/water suspension


is then made up to 500 ml, agitated vigorously for a short while and then allowed to settle.


再从

中取出


500ml


的土


/


水悬浮液,


充分搅拌一会后让其沉降。


The procedure is based on Stoke


?


s law,


which states that the velocity at which a spherical particle will sink due to gravity in a suspension


is


given


by:


此方法是基于斯托克思定律,即在重力作用下球形颗粒 在某一悬浮液中下降的


速度为




Where d=diameter of particle



颗粒直径




?


s


=unit weight of the grain of particle


颗粒重度



?


w


=unit weight of the suspension fluid (usually water)


悬浮液的重度(通过为水的重度)



?


=


vescosity


of the suspension fluid


(悬浮液的黏度)



The diameter of those particles that will have settled a given distance in a given time (t) may


be obtained by rearranging Eq.3.1:


将式


3.1


变形得在 给定时间


t


内,


沉降一给定距离的那些 颗


粒的直径为





Usually h=100mm,


通常


h=100mm, giving


由此给出




Samples


taken


at


a


depth


of


100mm,


at


an


elapsed


time


of


t,


will


not,


therefore,


include


particles of greater size than the diameter d given by Eq.3.2;


因此在,


在深度


100mm


处,


t < /p>


时间


后所取的悬浮液中将不会有粒径大于式


3.2


所给出的土粒


;


but


the


proportions


of


particles


smaller than d in the suspension will remain unchanged.


但悬浮液中小于


d


的颗粒所占的比例


仍保持不变。


The procedure using a hydrometer consists of measuring the suspension density at a


depth of 100mm at a series of elapsed-time intervals.

< p>
用液体比重计的方法包括以一系列时间


间隔在深度


100mm


处测定悬浮液的比重。


The


percentage-finer


values


corresponding


to


particular diameter (i.e. particle sizes) are obtained from the density readings, and thus a grading


curve for the fine- grained fraction may be drawn.


通过比重读数得到 小于某一特定粒径的颗粒


的百分数,从而可画出细粒部分的级配曲线。

< br>



Grading Characteristics


The


grading


curve


is


a


graphical


representation


of


the


particle-size


distribution


and


is


therefore


useful in itself as a means of describing the soil.


级配曲线是粒径分布的一种图形表达,< /p>


因而可


用来作为描述土的手段。


For


this


reason


it


is


always


a


good


idea


to


include


copies


of


grading


curves in laboratory and other similar reports.


因此,

人们总是认为在实验室报告或其它报告里


附上几份级配曲线是一种好做法。



It should also be remembered that the primary object is to


provide a descriptive term for the type of soil.


还应牢记的是我们的主要目的是提供对土的类


型的描述性术语。


This


is


easily


done


using


the


type


of


chart


by


estimating


the


range


of


sizes



11


included


in


the


most


representative


fraction


of


the


soil.


这可容易地通过采用这种级配曲线做


到,因为用它能估计出土中最有代表 性的成分的粒径范围。


For example, the steep curve may


be taken to represent a poorly- graded medium sand, indicating a narrow range of sizes.


例如,陡


峭的曲线可用来表示级配差的中砂,并 表示其粒径范围比较小。




A further quantitative analysis of grading curves may be carried out using certain geometric


values known as grading characteristics.


通过采用某些称为级配特征的几何值,可进一步对 级


配曲线进行定量的分析。


First


of


all,


three


points


are


located


on


the


grading


curve


to


give


the


following characteristic sizes:


首先,定出级配曲线上的三个点以给出以下特征粒径:



D10=maximum size of the smallest 10 percent of the sample;


只有


10%


土样通过的最大粒径;



D30= maximum size of the smallest 30 percent of the sample;


只有


30%


土样通过 的最大粒径;



D60= maximum size of the smallest 60 percent of the sample


;只 有


60%


土样通过的最大粒径;



From these characteristic sizes, the following grading characteristics are defined:


根据这些特征


粒径,定义出如下级配特征:




Effective size







有效粒径



Uniformity coefficient



均匀系数



Coefficient of gradation



级配系数



Lesson 4



New Words


1.



undergo



[

< br>??


nd


????


u]


vt.


经历


,




,


忍受


; experience



2.



evaporation


[i


?


v


?


p


??


rei


??< /p>


n]


n.


蒸发


(


作用


)


evaporate




vapor



3.



attribute


[


??


tribju(:)t]


vt.



?归因



,


把?归咎于,加于


,


归结于


;


ascribe




impute




credit




assign




refer


4.



shrinkage




shrink


[


??


rinkid


?


] n.


收缩



shrink



5.



capillary



[k

< p>
??


pil


?


ri]


adj.


毛细作用的



tension


capillarity



6.



evaporate


[i


?


v


?


p


?


reit]v.(


使


)


蒸发


,


消失



7.



paste


[peist] n.



,


粘土团



cement paste


8.



ambient



[

< br>??


mbi


?


nt]


adj.


周围的


,

< br>包围着




surrounding



ambient air



9.



specimen



[


?


spesimin]


n.


标本


,


样品


,




,


待试验物


; sample



10.



distribution



[


?


distri


?


b ju:


??


n]n.




,


分发



distribute


distributor




11.


upwind



[

??


p


?


wind]adj.


逆风的


adv.


逆风




windward;



leeward


12.



diminish



[di

< p>
?


mini


?


]v.(< /p>


使


)


减少


, < /p>


(


使


)


变小



diminishment; decrease




13.



creep


[kri:p] n.


徐变


;



14.



slippage


slip [


?< /p>


slipid


?


] n.


滑动


,


滑移


,





slip



15.



humidity


[hju:


?


miditi]n.


湿气


,


潮湿


,


湿



;



humid



relative humidity



16.



aug`ment



[


?


:


??


ment]


v.


增加


,


增大


n.


增加


; increase, enlarge


augmentation



17.



sustained



[s

< p>
?


s


?


teind]ad j.


持续不变的


,



同的


; sustainable development



18.



fatigue



[f


??


ti:


?


]n.


疲乏


,


疲劳


,


vt.


使疲



12



, vi.


疲劳



strength



Phrases and Expressions


1.



moisture


content


含水量,含湿度


;


water


content



2.



cement paste


水泥浆



mortar



3.



capillary tension


毛细管张力,微张力



4.



gradation


of


aggregate


骨料级配



coarse


fine (crushed stone, gravel)



5.



The British Code PC


100



英国混凝土规范


PC100; nowaday BS8110



6.



coefficient


of


thermal


expansion


of


concrete


混凝土热膨胀系数




7.



The B.S Code


英国标准规范





Text



Volume Changes of Concrete



8.



sustained load


永久荷载,长期荷载




9.



permanent


plastic


strain


永久的塑性应变



stress



10.



crystal lattice


晶格


,


晶格




11.



cement gel


水泥凝胶体




12.



water-cement ratio


水灰比




13.



expansion joint


伸缩缝




14.



stability


of


the


structure


结构的稳定性



structural stability



15. fatigue strength of concrete


混凝土的疲劳


强度



Concrete undergoes volume changes during hardening.


混凝土在硬结过程中会经历体积变


化。


If it loses moisture by evaporation, it shrinks, but if the concrete hardens in water, it expands.


如果蒸发失去水分,


混凝土会收缩;


但如果在水中硬结,


它 便膨胀。


The causes of the volume


changes


in


concrete


can


be


attributed


to


changes


in


moisture


content,


chemical


reaction


of


the


cement with water, variation in temperature, and applied loads.


混凝土体积变化的原因可归结


为含水量的变化、 水泥与水的水化反应、温度变化和所施加的荷载。



Shrinkage


The change in the volume of drying concrete is not equal to the volume of water removed.


The evaporation of free water causes little or no shrinkage.


混凝土干燥时的体积变化量不等于


它所 失去的水的体积。自由水的蒸发基本不产生收缩。


As


concrete


continues


to


dry,


water


evaporates


and


the


volume


of


the


restrained


cement


paste


changes,


causing


concrete


to


shrink,


probably due to the capillary tension that develops in the water remaining in concrete.


随着混凝


土 的不断变干,


水分蒸发,受约束水泥浆的体积也变化,


导致了混 凝土的收缩,这多半是由


于残留在混凝土中的水的毛细张力所致。



Emptying


of


the


capillaries


causes


a


loss


of


water


without shrinkage. But once the absorbed water is removed, shrinkage occurs.


毛细管变空导致


无收缩的水分丢失,但一旦失 去吸收的水分,收缩便发生。



Many


factors


influence


the


shrinkage


of


concrete


caused


by


the


variations


in


moisture


conditions.


许多因素都会影响因水分环境发生变化而产生的混凝土收缩。




and


water


content.


The


more


cement


or


water


content


in


the


concrete


mix,


the


greater the shrinkage.


水灰比:水灰比越大,收缩越大;



ition and fineness of cement. High- early-strength and low-heat cements show more


shrinkage than normal portland cement. The finer the cement, the greater is the expansion under



13


moist


conditions.


水泥的成分和细度:早强和低热水泥 的收缩大于普通水泥,水泥越细,其


在潮湿环境中的膨胀越大。



, amount, and gradation of aggregate.



The smaller the size of aggregate particles, the


greater is the shrinkage. The greater the aggregate content, the smaller is the shrinkage.


骨料的类

型、含量及其级配:骨料的粒径越小,收缩越大;骨料含量越大,收缩则越小。



t


conditions,


moisture,


and


temperature.


Concrete


specimens


subjected


to


moist


conditions undergo an expansion of


200


to


300×10


-6


,


but if they are left to dry in air, they shrink.


High temperature speeds the evaporation of water and, consequently, increases shrinkage. < /p>


外部条


件,水分与温度:潮湿环境下的混凝土试件的膨胀量为


200


to


300×10


-6


,但如果让其在空气


中干燥,它们将收缩。高温 加速了水分的蒸发,因此也加快了收缩。



ures.


Admixtures


that


increase


the


water


requirement


of


concrete


increase


the


shrinkage value.


添加剂:



使用水量增加的外加剂也增加了收缩值。




and


shape


of


specimen.


As


shrinkage


takes


place


in


a


reinforced


concrete


member,


tension stresses develop in the concrete, and equal compressive develop in the steel. These stresses


are


added


to


those


developed


by


the


loading


action. Therefore,


cracks


may


develop


in


concrete


when a high percentage of steel is used. Proper distribution of reinforcement, by producing better


distribution of tensile stresses in concrete, can reduce differential internal stresses.


试件的尺寸和


形状:

当收缩在钢筋混凝土构件中发生时,


混凝土中产生拉应力,


同样大小的压力产生于钢


筋中,这些力与荷载引起的力相迭加。因此,当钢筋的配筋率高 时,可能会使混凝土开裂。


钢筋的合理分布、会使混凝土中的拉应力分布更有利,可减小 内部应力差。



The values of final shrinkage for ordinary concrete vary between


200


and


700×10


-6


.


普通混


凝土的收缩应变终值在


200

< br>


and


700×10


-


6


之间。


For


normal-weight


concrete,


a


value


of


300×10


-6


may be used.


对常重混凝土,


收缩应变终值可取为


300×10


-6



The British Code CP100



gives a value of


500×10


-6


, which represents an unrestrained shrinkage of


1.5 mm


in


3 m


length in


thin,


plain


concrete


sections.

英国


CP100


规范不出的收缩应变终值为


500×10


-6




这表示


3m


长素混凝土薄截面构件的非约束收 缩为


1.5mm. If the member is restrained, a tensile stress of


about


10N/mm


2


(


1400 psi


) arises.


如果此构件受到约束,便产生了大约


10N/ mm


2


(


1400 psi


)



拉应力。


If concrete is kept moist for a certain period after setting, shrinkage is reduced;


如果凝结


后将 混凝土保持在潮湿环境中,


可减小其收缩。


therefore , it is important to cure the concrete for


a period of no fewer than


7



days


.


因此,将混凝土至少在潮 湿环境中养护


7


天非常重要。



Exposure of concrete to wind increases the shrinkage rate on the upwind side.


将混凝土置


于风中将增加其在迎风一侧的收缩速率。


Shrin kage


causes


an


increase


in


the


deflection


of


structural members, which in turn increases with time.


收缩引起结构构件的挠度增大,而挠度< /p>


也随时间而增长。


Symmetrical reinforcement in the concrete section may prevent curvature and


deflection due to shrinkage.


混凝土截面的对称配筋可防止因收缩而产生的曲率和挠度。



Generally, concrete shrinks at a high rate during the initial period of hardening, but at later


stages the rate diminishes gradually.


通常,在硬结初期,混凝土收缩较快,但在后期,收缩速


度会慢慢变小。



It can be said that


15%


to


30%


of the shrinkage value occurs in


2 weeks


,


40%


to


80%


occurs in


1 month


, and


70%


to


85%


occurs in


1 year


.


可以说


15%


to


30%


收缩量的发生在


前两周,


40%


to


80%


发生在前一个月,


70%


to


85%


发生在第一年。



Expansion Due to Rise in Temperature


升温膨胀



Concrete


expands


with


increasing


temperature


and


contracts


with


decreasing


temperature.



14


The


coefficient


of


thermal


expansion


of


concrete


varies


between


4



and



7×10


-6


per


degree


Fahrenheit


.


混凝土受温膨胀,变冷时收缩。



An


average


value


of


5.5×10


-6


per


degree


Fahrenheit


(


12×10


-6


per degree Celsius


) can be used for ordinary concrete.


一般混凝土的平均收


缩值为每华氏度


5.5×10


-6


(或 每摄氏度


12×10


-6


< p>


The



suggests


a


value


of


10


-5


per


degree Celsius


.


英国标准规范的建议值为每摄氏

< p>
10


-5


This value represents a change of length


of


10


mm



in


a


30-m



member


subjected


to


a


change


in


temperature


of


33



.


If


the


member


is


restrained and unreinforced, a stress of about


7N/mm


2


(


1000 psi


) may develop.


这一值表示如果


30m

长的构件温度变化


33


度,其长度变化为

< br>10mm.


如果该构件受到约束但并未配筋,由


此产生 的应力可能约为


7N/mm


2


(


1000 psi


)




In long reinforced concrete structures, expansion joints must be provided at lengths of


100


to


200 ft


(


30


to


60m


).


在较长的钢筋混凝土结构 中,


每隔


100


英尺到


200


英尺



30m



30m




须留伸缩缝。


The width of the expansion joint is about


1 in.


(


25 mm


).


伸缩缝宽度约为< /p>


1


英寸



25m m



Concrete is not a good conductor of heat, whereas steel is a good one. The ability of


concrete to carry load is not much affected by temperature.


混凝 土并非好的热导体,但钢材却


是。因此混凝土的承载能力并不太受温度的影响。



Greep


徐变



Concrete


is


an


elastoplastic


material,


and


beginning


with


small


stresses,


plastic


strains


develop in addition to elastic ones.


混凝土是一种弹塑性材料,即使受低应力作用,它 就产生


伴有弹性应变的塑性应变。


Under sustained load, plastic deformation continues to develop over a


period that may last for years.


在持续荷载作用下,在很长时间内其塑性变形连续增长,甚至

< p>
可达数年。


Such deformation increases at a high rate during the first


4



months


after application of


the load. This slow plastic deformation under constant stress is called creep.


此变形在加载后的



4


个月最快。这种 在持续应力作用下的缓慢变形称为徐变。



Figure 2.5


shows a concrete cylinder that is loaded.



2.5


表示受荷载 作用的一混凝土圆


柱体。


The instantaneous deformation is


ε


1


, which is equal to the stress divided by the modulus of


elasticity.


其瞬时变形 为


ε


1



它等 于应力除以弹性模量。


If the same stress is kept for a period of


time, an additional strain


ε


2


, due to creep effect, can be recorded.


如果将此应力保持 一段时间,


便可测出另一由徐变所产生的应变增量


ε

< p>
2



If load is then released, the elastic strain,


ε


1


, will be


recovered, in addition to some creep strain.


如果卸去荷载,弹性应变便得到恢复,同时还产生

一些徐变应变。


The final permanent plastic strain,


ε


3


, will be left, as shown in


Figure 2.5


.


最终


会剩下永久塑性应变< /p>


ε


3



如图


2.5


所示。



In this case


ε


3


=(1



α


)


ε


2


, where


α


is the ratio of the


recovered creep strain to the total creep strain.


在此情况下,


ε


3


=(1



α


)


ε


2


,

< br>α


是恢复徐变应


变与总徐变的比值。

The


ratio


α


ranges


between


0.1



and


0.2


.

< br>其值在


0.1



0.2


之间。


The


magnitude


of


creep


recovery


varies


with


the


previous


creep


and


depends


appreciably


upon


the


period of the sustained load.


徐变后效的大小随先前徐变的大小而变化,


且在很 大程度上取决


于荷载的持续时间。


Creep recovery rate will be less if the loading period is increased, probably


due to the hardening of concrete while in a deformed condition.


如果持荷时间增加,


徐变恢复率


将变小,这大概是由于混凝土在变形硬化所致。






15


Figure 2.5


Deformation in a loaded concrete cylinder: (a) specimen unloaded, (b) elastic


deformation,


(c) elastic plus creep deformation, (d) permanent deformation after release of load.


The ultimate magnitude of creep varies between


0.2×10


-6


and


2×10


-6


per unit stress


(


1b/in.


2


)


per unit length


. A value of


1×10


-6



can be used in practice. The ratio of creep strain to elastic strain


may be as high as


4


.


Creep


takes place


in


the


hardened


cement


matrix


around


the


strong aggregate.


It


may


be


attributed to slippage along planes within the crystal lattice, internal stresses caused by changes in


the crystal lattice, and gradual loss of water from the cement gel in the concrete.


徐变在强度更高


的骨料周围的硬结的水泥基中产生,


这可能是由于沿晶格中一些 平面发生滑移、


晶格变化所


产生的内部应力、及混凝土凝胶体中 水分不断丢失的结果。



The different factors that affect the creep of concrete can be summarized as follows.


影响


徐变的各种不同因素可概括如下:



1. The level of stress. Creep increases with an increase of stress in specimens made from


concrete of the same strength and with the same duration of load.


应力大小:



2. Duration of loading. Creep increases with the loading period. About


80%


of the creep


occurs within the first


4 months


;


90%


occurs after about


2 years


.


持荷时间:



3. Strength and age of concrete. Creep tends to be smaller if concrete is loaded at a late age.


2


Also, creep


of


2000


psi-



(


14N/mm


-


)


strength


concrete is


about


1.41×10


-6



whereas that


of


4000


2


psi-


(


28N/ mm


-


) strength concrete is about


0.8×10


-6


per unit stress and length of time


.


混凝土强


度和龄期:



t conditions. Creep is reduced with an increase in the humidity of the ambient air.


周围环境条件:



of loading. Creep increases with an increase in the rate of loading when followed by


prolonged loading.


加载速率:



tage and distribution of steel reinforcement in a reinforced concrete member. Creep


tends to be smaller for higher proportion or better distribution of steel.


钢筋混凝土结构中钢筋


的配筋率及其分布:




of


the


concrete


mass.


Creep


decreases


with


an


increase


in


the


size


of


the


tested


specimen.


混凝土尺寸:



,


fineness,


and


content


of


cement.


The


amount


of


cement


greatly


affects


the


final


creep of concrete, as cement creeps about


15


times as much as concrete.


水泥的类型、细度和含


量:



-cement ratio. Creep increases with an increase in the water-cement ratio.


水灰比:



and grading of aggregate. Well-graded aggregate will produce dense concrete and


consequently a reduction in creep.


骨料的类型和级配:



of curing. High-temperature steam curing of concrete as well as the proper use of a


plasticizer will reduce the amount of creep.


养护方式:



Creep develops not only in compression, but also in tension, bending, and torsion.


徐变不


仅产生于受压,它也产生于受拉,受弯和受扭。



The ratio of the rate of creep in tension to that in compression will be greater than 1 in the


first


2


weeks, but this ratio decreases over longer periods.


受拉徐变的速率与 受压徐变的速率之


比在前两周将大于


1


,但会在长时间内减小。



Creep in concrete under compression has been tested by many investigators. Troxell, Davis,



16


and Raphael measured creep strains periodically for up to


20



years


and estimated that of the total


creep after


20



years


,


18%


to


35%


occurred in


2



weeks


,


30%


to


70%


occurred in


3



months


, and


64%


to


83%


occurred in


1



year


.


许多研究者都对混凝土的受压徐变进行了试验研究。



For


normal


concrete


loaded


after


28



days


,


C


r


?


0


.


1 3


3


t


,


where


C


r


=


creep


strain


per


unit stress per unit length.



28


天龄期加载的普通混凝土,


C


r


?


0


.


13


3


t



C


r


=


单位应力下< /p>


单位时间内的徐变。


Creep augments the deflection of reinforced concrete beams appreciably with


time. In the design of reinforced concrete members, long-term deflection may be critical and has


to


be


considered


in


proper


design.


随时 间的增加,徐变会大大增加钢筋混凝土梁的挠度。


Extensive deformation may influence the stability of the structure.


过大的变形会影响结构的稳


定性。



Sustained loads affect the strength as well as the deformation of concrete.


持续 加载会影


响混凝土的强度和变形。


A reduction of up to


30%


of the strength of unreinforced concrete may


be expected when concrete is subjected to a concentric sustained load for


1



year


.


当混凝土在持

< p>
续集中荷载作用下长达一年时,其钢筋混凝土的强度可能要降低


30%.


The fatigue strength of concrete is much smaller than its static strength.


混凝土的疲劳强


度大大低于其静力强度。


Repeated loading and unloading cycles in compression lead to a gradual


accumulation


of


plastic


deformations.


受压的重复加载和卸载会导致混凝土塑性变形的逐渐


积累。

< br>If concrete in compression is subjected to about


2



million


cycles, its fatigue limit is about


50%


to


60%


of the static compression strength. In beams, the fatigue limit of concrete is about


55%


of its static strength.


如果混凝土不断受压加载


2


百万次,


其疲劳强度容许值会降为其静


态抗压强度的


50%



60 %.


在梁中,混凝土的疲劳强度约为其静态强度的


55%.


Lesson 5




Loads


New words



1. prescribe



2. criterion



3. dictate



4. survey



5. variation




6. deterministic


7. rational




8. stochastic



9. pertain



10. cumbersome


11. landscape



12. endeavor



13. deviation



14. constancy


















v.


指示,规定


; specify


n.


标准,规范,准则;


standard


v.


规定,指示,命令;


dominate



n.v.


调查,测量;


investigation


n.


变更,变化,差异;


vary, variable, various



a.


确定性的,



nondeterministic, probabilistic



a.


合理的,理性的;


reasonable, logical


a.


随机的;


stochastic process, but random variable


v.


适合,属于


; pertaining



a.


讨厌的,麻烦的;


troublesome



n.


地形,风景,景观



v.n.


尽力,努力;


strive




put effort to



n.


背离;


deviate,



n.


恒定性,不变性,



constant


17


15. occupant



16. fluctuation


17. `tenant



18. transient



19. sustain



20. premise










n.


居住者



n.


波动,起伏;


fluctuate


n.


房客,承租人;



a.


瞬时的;


instantaneous



vt.


维持,支撑,持续;


sustainable


n.


前提;


vt.


假定;



Phrases and Expressions


1. nominal value




2. in practice





3. at best






4. building code




5. seismic action




6. reference (return) period


7. semiempirical equation


8. wind tunnel testing



9. mean value





10. code-prescribed data


11. transient live load



12. sustained live load



Text



Loads(1)


























标准值,名义值



实际上,在实践上



充其量,最好也只不过



地震作用,



earthquake load



重现期



半经验公式





empirical



风洞试验



均值;平均



规范规定数值



瞬时活荷载



持续活荷载



Introduction


Normally, a design specification does not prescribe the magnitudes of the loads that are to be


used as the basic input to the structural analysis, with the exception of special cases such as crane


design specifications.


除特殊情况设计规程外(如起重机设计规程)


,一般设计规程并不规定


荷载的大小,尽管它是作为结构分析所输入的 基本变量。


It is the role of the specification to


detail the methods and criteria to be used in arriving at satisfactory member and connection sizes


for the structural material in question, given the magnitudes of the loads and their effects.


设计规


程的作用就是对于给定的荷载值及其效应,


详细 说明用设计材料能得到满意构件及其连接尺


寸的方法和准则。


T he specification therefore reflects the requirements that must be satisfied by


the structure in order that it will have a response that allows it to achieve the performance that is


needed.


因此,规程反映了结构必须满足的各种要求,从而使其具有这样一种结构反应,它


能使其 达到所要求的性能。



Loads, on the other hand, are governed by the type of occupancy of


the building, which in turn is dictated by the applicable local, regional, and national laws that are


more commonly known at building codes.


另一方面,荷载取决于建筑物的 使用类型,这反过


来取决于相应的地区,地方和国家法规,即常说的建筑规范。




The building code loads have traditionally been given as nominal values, determined on the


basis of material properties (e.g., dead load) or load surveys (e.g., live load and snow load).

建筑


规范的荷载传统上都是作为标准值给出,


它们是根据材 料特性确定


(如恒载)


或荷载调查所



18


确定(如活荷载及雪荷载)


To be reasonably certain that the loads are not exceeded in a given


structure,


the


code


values


have


tended


to


be


higher


than


the


loads


on


a


random


structure


at


an


arbitrary point in time.


为了适 当地确保作用在任一结构上的荷载不超过规范值,后者往往都


要比任一时刻作用任一结构 上的荷载值大些。


This


may,


if


fact,


be


one


of


the


reasons


why


excessive gravity loads are rarely the obvious cause of structural failures.


事 实上,


这可能就是过


大的重力荷载大都不会导致结构破坏的原因 所在。


Be that at it may, the fact of the matter is that


all of the various types of structural loads exhibit random variations that are functions of time, and


the manner of variation also depends on the type of load.


尽管可能如此,实际上结构上的各种


荷载都具有随时间而变化的随机变 化特性,且这种变化也取决于荷载类型。


Rather


than


dealing with nominal loads that appear to be deterministic a nature, a realistic design procedure


should


take


load


variability


into


account


along


with


that


of


the


strength,


in


order


that


adequate


structural safety can be achieved through rational means.


不是去处理看上去具有定值特征的标


准荷载,


现实的设计方法 应同时考虑荷载和强度的变异性,


以便以合理的手段得到足够的结


构安全度。




Since the random variation of the loads is a function of time as well as a number of other


factors, the modeling, strictly speaking, should take this into account by using stochastic analyses


to


reflect


the


time


and


space


interdependence.


由于荷载的随机变化是时 间以及许多因素的函


数,


严格地讲,


通 过采用随机分析方法以反映时间与空间的相互影响,


应使建模对此加以考


虑。


Many studies have dealt with this highly complex phenomenon, especially as it pertains to live


load in buildings.


许多研究工作都涉及了这一高度复杂的现象,特别是当其属于活荷载时。


In


practice,


however,


the


use


of


time-dependent


loads


is


cumbersome


at


best,


although


the


relationship must be accounted for in certain cases (i.e., seismic action).


然而,实践中采用时间


相关荷载至少半是麻 烦的,尽管在一些情况下必须考虑其相关性(即在有地震作用时)


For


most design situations the code will specify the magnitude of the loads as if they were static.


对于


大多数设计,


规范将规定荷载的大小,


就象它们是静载似的。


The ir time and space variation are


covered through the use of the maximum load occurring over a certain reference (return) period,


and


its


statistics.


通过采用出现在某一参照期(重现周 期)内的最大荷载及其统计特性,将


它们的时间和空间的变异加以考虑。


For


example,


American


live


load


criteria


are


based


on


a


reference period of 50 years, while Canadian criteria use a 30-year interval.

< br>例如,


美国活荷载准


则基于


50


年重现周期,而加拿大准则是


30


年。




The geographical location of the structure plays an important role for certain loads.


结构的


地理位置对某些荷载起很重要的作用。


It


is


particularly


applicable


to


snow,


wind


and


seismic


action, the first being of special importance in north-central and north-eastern areas of the United


States, the second in high wind coastal and mountain areas, and the last in areas having earthquake


fault lines.


特别是对 于雪、风和地震作用更是如此。第一种荷载对美国中北部和东北部地区


非常重要,


第二种对具有大风的沿海地区和山岭地区特别重要,


第三种对具有地震 断裂带的


地区则特别重要。




Deign for wind effects is complicated by a number of phenomena.


由于数个现象使风作用


效果的设计复杂化。


Like snow loads and earthquake action, wind loads are given more attention


in certain parts of the country.


类似于雪荷载和地震作用,在本国的一些地区,对风荷载更加


重视。


At


the


same


time


wind


loads


are


neither


static


nor


uniformly


varying,


and


are


heavily


influenced by the geometry of the structure as well s the surrounding structures and landscape.



时,


风载不 但非静态,


而且也非均匀变化,


同时还受结构几何形式和周围结 构物及地形的影


响。


To a certain degree this also applies to the magnitude of the snow load.


在一定程度上,


这也



19


适用于雪荷载。


Building


codes


treat


these


effects


as


static


phenomena


and


relate


them


to


the


actual


conditions


through


semiempirical


equations.


建筑规范将这些作用作为静力荷载并用半


经验公式将其与实际情况相联 系。


This gives the designer a better handle on a difficult problem,


but can lead to difficulties when the real structure departs significantly from the bases of the code.


这使设计者能更好地处理复杂问题,


但当实际结构与设计规范出 入太大时,


便导致了一些困


难。


For that reason wind loads, and sometimes earthquake and snow loads, are determined on the


basis


of


model


test.


为此,风荷载、有时地震荷载和雪荷载都要用模型 试验来确定。


In


particular, wind tunnel testing has become a useful and practical tool in these endeavors.


特别是


风洞试验,它已经成为这些努力中一个有用且实用工具。




The loads on the structure are normally assumed to be independent of the type of structure


and structural material, with the exception of dead loads.


除恒载外,通常都假定结构上的 荷载


与结构类型及其材料无关。


The response of a building, however, will be different for different


materials, depending on the type of load.


然而,


一建筑物的反应将随其建 材的不同而不同,



取决于荷载的类型。


For example, the behavior of a moment-resistant steel frame will be quite


unlike


that


of


a


braced


frame,


when


subjected


to


lateral


loads,


especially


those


due


to


an


earthquake.


例如,在侧向荷载作用下,特别是当 其由地震所引起时,抗弯钢框架的工作性


能将全然不同于有支撑框架的性能。

< p>
On


the


other


hand,


the


response


of


these


two


frames


to


gravity loads will not be all that different.


另一方面,这两种框架对重力荷载反应的差别却并


没有那么大。




The size of a structure (height, floor area) has a significant impact on the magnitudes of most


loads.


一个结构物的大小


(如 其高度,


楼层面积)


对大多数荷载的量值影响很大。

< p>
All loads are


influenced by the increasing height of a multistory building, for example.


例如,


所有的荷载都受

多层建筑高度增加的影响。


Similarly, the greater the floor area that is to be supported by a single


member,


the


smaller


will


be


the


probability


that


the


code


live


load


will


appear


with


its


full


intensity over the entire area.


与这类似,单个构件所支承的楼层面积越大,整个楼层上满 载


规范规定的活荷载的可能性将越小。


In such cases a live load reduction method is used to arrive


at more realistic design data.


在此情况下,将采用活荷载折减法以得到更真实的设计值。




20


Lesson 6


New Words


1.



prompt



2.



serviceable


3.



aesthetically


4.



truss


5.



suspension


6.



sag




7.



viscoelastic


8.



rebound



9.



homogenous


10.



isotropic



11.



orthotropic


12.



anisotropic


13.



flammability


14.



machinability


15.



quasi-static


16.



texture



17.



distortion



18.



geotechnics


19.



hydraulics










vt.


促使,鼓动,


spur; incite:


a.


适用的;


service, serviceable, serviceability


ad.


审美的,美学上的;


aesthetics, aesthetical






























v.


下垂,松驰;


sagging moment, hogging moment


a.


粘弹性的;


visco-elastic


v.


回弹,跳回;


rebound test


a.


均质的,同质的;


homo-genous


a.


各向同性的





a.


正交各向异性的;


orthogonal



a.


各向异性的;


an-isotropic


n.


可燃性;


flame, flammable


n.


可加工性;


machine, machinable



a.


拟静力的;

< br>quasi-


表示类似,拟,准



n.


结构组织,质地;


textile



n.


变形,扭曲;畸变



n.


岩土工程学,土工学



n.


水力学



Phrases and Expressions



1. suspension structure


2. elastic material


3. plastic material


4. quasi-static loadings


5. thermal loading



7.



analytical model


8.



planar structure



9.



planar load





such as suspension bridge



热负荷



as against linear structure


面荷载




21


Text



Concepts of Structural Analysis


Structures


can


be


classified


in


a


variety


of


ways.


能用各种方法对结构进行分类。


The


casual observer might first consider classifying structures according to their respective functions:


buildings, bridges, ships, aircraft, towers, and so on.

< p>
不认真的观察者首先考虑的是根据其相应


功能进行分类,如建筑物、桥梁、 飞机、塔楼等等。


This basis for structural classification is in


fact


fundamental;


事实上这种结构分类的根据是基本的。


all


structures


have


some


functional


reasons for existence.


所有结构物都因其某些功能而存在。


It is the need to fulfill some function


that prompts the designer to give life to a structure.


正是由于要使它们完成某些功能要求才促


使设计者终生致力于结 构设计。


Furthermore, it is the need for a safe, serviceable, feasible, and


aesthetically


pleasing


fulfillment


of


a


function


that


dictates


the


form,


material,


and


manner


of


loading of a structure.


此外,也 正是对某一功能的安全的、适用的、可行的、和美学上满意


的实现决定了一个结构的形式 、所用材料和加载方式。




Once


the


form


and


material


have


been


determined,


a


structure


may


be


further


classified


according


to


either


its


form


(e.g.,


an


arch,


truss,


or


suspension


structure)


or


the


material


out


of


which it is constructed (e.g., steel concrete, or timber).


一旦结构的形状和建筑材料确定之后,


可将结构再按其形式分类 (如拱、桁架或悬挂结构)或按其所用材料分类(如钢结构、混凝


土结构或木结构)



The form and material of a structure in turn dictate its behavior, which in turn


dictates the character of the analytical model.


结构的形式和建材反过来决定了结构的性能,其


性能进而又分析模型的特点。


Fig.


6.1


illustrates


schematically


the


relationships


among


the


function a structure is to fulfill, the form and material and loading on the structure, the behavior of


the structure, and the analytical model of the structure.



6.1


形象 地说明了结构的功能、形式、


建筑材料、


荷载、


结构性能、


分析模型储因素之间的关系。


At this point, we need to discuss some


of


the


aspects


of


structural


behavior


indicated


in


Fig.6.1


and


to


explain


their


respective


relationships to the form and material of the structure.


至此,


我们有必要来讨论一下图


6.1


所示


结构性能的一些方面,


并我解释一下它们各自与结构的形 式和建筑材料的关系。


A structure is


linear


if


its


response


to


loading,


say


displacement


at


a


point,


is


directly


proportional


to


the


magnitude of the applied load.


如果一结构对其加载的响应,

< p>
譬如某点的位移与所施加的荷载


大小成正比,则此结构就是线性的。


If this proportionality does not exist, the structure is said to


be nonlinear.


如果此比例不存在,则该结构就是非线性的。


Structur al nonlinearities are of two


types:


结构非线笥分为两类


(1) material nonlinearities that arise when stress is not proportional


to strain,


材料非线性,此时材料的应力与应变不呈比例;


and (2) geometric nonlinearitis that


arise when the configuration of the structure under load is markedly changed from the unloaded


configuration.


2


) 几何非线性,此时在荷载作用下其形状与未加载前发生了很大变化。


(the


presence of cables in a structure often leads to geometric nonlinearity because displacements can


occur owing to a change in cable sag, which can be shown to be nonlinearly related to the force in


the cable.)(


例如结构中索的存在往往会引起几何非线性,因为索的下垂会产生位移 ,可以证


明,


这种位移与索中的内力并不成线性关系

< p>
) materials, and therefore structures built from them,


may be classified as elastic, plastic, or viscoelastic.


因此,< /p>


结构所采用的建筑材料可能被分类为


弹性、塑性或粘弹性。


Elastic


materials


rebound


to


their


initial


configuration


when


the


load


is


removed, whereas plastic materials retain a permanent set(


位置,状态


).


当卸除荷载 后,弹性材


料能回弹以其初始外形,但塑性材料会有一永久变形


The


deformations


of


viscoelastic


materials


depend


on


time


and


therefore


load


history,


whereas


the


deformations


of


elastic


and


plastic


materials


do


not.


粘弹性材料的变形与 时间有关,因而与加载历史有关,但弹性和塑



22


性材料的变形却与时间无关。


A structural system is unconservative or conservative depending on


whether or not energy is lost from the system during a cycle of loading and unloading.


一个结构


体系是非保守的或保守的,取 决于经过一次加载和卸载该体系中有无能量损失。


Energy


is


generally lost if a system does not recover its initial shape after unloading owing either to plastic


behavior of the material or to friction forces within or between parts of the structure.


如果卸载后


体系并未回到其初始形状,


通常 都有能量损失,


这是要么是由材料非线性引起,


要么是由结


构内部或其构件之间存在摩擦力。




All these behavioral aspects of the structure will have a significant influence on the nature of


the analysis used in studying the structure.


结构的所有这些性能都将对研究结构时的分析方法


起到很大的影响。


In addition, in developing the analytical model it will be necessary to consider


whether the structural material is homogeneous or nonhomogeneous and


whether it is irotropic,


orthortropic, or anisotropic.


而且,在建立分析模型时,必须考虑结构材料是否均质、是 否各


向同性,还是正交各向异性。


(the physical properties of homogeneous materials are the same at


each point; those of nonhomogeneous material are not.


均质材料的物理性能在各点都相同的,


但非均质材料并非如此。


The


physical


properties


of


isotropic


materials


are


the


same


in


all


directions


at


a


point;


各向同性材料的物理性能在各个方向都是相同的


those


of


anisotropic


materials are not.


但各向异性材料却并非如此。


An orthotropic material is a special anisotropic


material


whose


properties


are


different


in


three


principal


directions


but


whose


properties


in


all


other direction are dependent on those in the principal directions.


正交各向异性材料是一种特殊


的各向异 性材料,


它在其三个主轴方向的特性不同,


但在所有其它方向上 的特性则取决于其


三个主轴方向的特性。


) Other aspects of the structure, although important design considerations,


will not usually have a significant impact on the analysis technique.


结构的其它方面,尽管也是


设计中要考 虑的主要因素,通常将对分析方法影响不大。


These


include


brittleness,


ductility,


flammability, texture, color, hardness, and machinability.

< p>
这些因素包括脆性、延性、可燃性、


质地、颜色、硬度和可加工性。




Finally, the nature of the loading, which is dependent on the function of the structure, will


also influence the analysis.


最后讨论一下加载特点,它取决于 结构的功能,也会影响结构的


分析。


The only truly static loading on a structure is the dead, or gravity, loading.


结构上真正的


静 力荷载是恒载,


即重力荷载。


However, if other loadings are applied gradually enough, they are


called quasi-static loadings and may be considered static for analysis purposes.


然而,如果其它


荷载施加的足够缓慢,


就将 其称为伪静力加载,


从而分析时可认为是静力的。


Whethe r or not


the rate of loading is gradual enough depends on whether or not the time it takes to apply the load


is longer than the fundamental period of vibration of the structure being analyzed.


加载是否足够


缓慢取决于加 载持续时间是否大于所分析结构的基本周期。


Loads usually need to be treated as


dynamic only if they are periodic in nature or if they are applied very suddenly.


通常只有当荷载


是周期性的或当共是突然 施加的,


才将其作为动力荷载处理。


Even then, sometimes an



impact


factor



is applied to an analysis with a static-loading result to account for the effect of a suddenly


applied load.


即使在此情况下,有时在分析中 采用一个所谓的“动力系数”来考虑突然施加


荷载的效应,


分析 结果仍以静态加载形式结出。


Loads can also be categorized as either external


applied


forces


or


internal


initial


distortions.


荷载还可分为外力或内部初始变形。


Thermal


loading is an example of an internal initial distortion (or initial strain) loading.


热负荷就是内部


初始变形(如初始应变)加载的典型例子。




Unfortunately, the picture of structural behavior is generally not so clear as that just painted.


不幸的是,通常对结构性 能的描述并不象上述如此清楚。


That


is,


materials


are


not


either



23



linear



or



nonlinear



and



elastic



or



plastic



; instead, their behavior depends on circumstances


such as environment and rate of loading.


也就是说,材 料并不是“线性”或“非线性”


;也不



“弹性”



“塑性”



其性能取决于环境因素,


如外界情况和加载速率。


T he picture is further


clouded in that the type of behavior that must be considered in an analysis may depend on the type


of


response


being


investigated.


由于分析中所必须考虑的结构性 能类型可能取决于要研究的


结构响应的类型,


这就使这种描述变 得更加含糊不清。


For example, a simpler analytical model


may suffice to obtain static displacement and stress results than that which would be required for


vibration


or


buckling


results.


例如,比较简单的分析模型可能足以得到静 态的位移和应力结


果,但需要更复杂的模型以得到振动或曲屈分析结果。




To clarify this picture for purposes of a rational presentation of matrix analysis of structures,


we will make simplifying assumptions as to the nature of the behavior structures.


为了阐明这一

< br>问题以讲解清楚结构矩阵分析方法,我们将对结构特性作一些简化假定。


Thus


we


will


consider


only


the


displacement


and


stress


response


due


to


static


loading


of


linear,


elastic,


conservative structures.


因此, 我们将讨论线弹性保守结构因静力加载所引起的位移和应力。


We


will


further


restrict


our


attention


to


discrete-membered


structures


(rigid-and


pin-jointed


frameworks) as opposed to continuous structures.


我们将进一步将注意力集中到离散杆系结构

< br>(刚结和铰结框架结构)而非连续结构。


However, it is important to recognize at the outset that


the


concepts


that


will


be


presented


can


be


extended


to


the


solution


of


many


other


classes


of


structural


problems,


including


those


involving


dynamic


response,


material


and


geometric


nonlinearitys, inelasticity, instability, and continuous systems.


然而 ,重要的是要在开始就认识


到我们将要介绍的概念可推广到许多其它结构问题,


其中包括动力响应、


材料及几何非纯属、


非弹性 、


失稳和连续结构体系。


Furthermore, the same concepts can be applied to problems from


other


areas


of


engineering,


such


as


geotechnics,


hydraulics,


and


heat


transfer,


as


well


as


to


problems


outside


of


engineering


altogether.


而且,同样的概念也可应用于其它工 程领域的问


题,


如土工学、


水力学、< /p>


热传导以及甚至是工程领域之外的问题。


Finally, to conserve space and


time, most of our studies will deal with planar structures subjected to planar loadings in the plane


of the structure. This approach will retain enough generality


that


the resulting analysis


methods


can be readily extended to three- dimensional applications.


最后,


为了节省时间和篇幅,


我们研


究的大多数问题将涉及平面内受 平面力作用的平面结构。


这一方法将保持足够的普遍性,



而使所得到的分析方法能容易地推广到三维空间问题。




24


Lesson 7


New words


1. tamping




2. fill




3. peat





4. flexing



5. vegetation



6. poplar




7. shrub




8. seeding



9. pruning




10. pollard



11. desiccation



12. loess




13. sewer



14. coffer




15. piping



16. matrix



17. swallet



18. `subsidence


19. excavation


20. seepage



21. rolling



22. untimbered



n.


夯实,捣紧;


tamp, compact


n, vt.


填方;填土



n.


泥煤,泥炭块;


Partially carbonized vegetable matter


n.


挠曲;


flex, deflect, flexure, flexural



n.


植被



n.


白杨



n.


灌木,



arbor


乔木



n.


树苗,秧苗



n. prune


,修剪



vt.


修剪树枝



n.


干燥;


desiccate, dry


n.


黄土;


loess plateau



n.


下水道,污水管;


sewage; drainage



n.


围堰;


coffer dam


n.


管涌



n.


胶结材料,矩阵




n.


地下川;溪流入地下的进口




n. settlement; subside, settle



n.


开挖,


excavate, cut


n.


渗流,渗透;


seep, permeate



n.


碾压,轧制



n.


无支撑的;


timbering



Phrases and Expressions



1. brick and masonry construction


2. site investigation





场地勘察



3. self-weight loading


4. surface surcharge





表面超载



5. immediate or undrained settlement



瞬时沉降或不排水迫降



6. water content


7. liquid limit


8. plasticity index


9. water table


10. hydrostatic pore pressure



25


Text



Soil Compressibility and Settlement


Types of Ground Movement and Causes of Settlement


The relationship between ground movement and the stability of related structures is a complex one.


地面运动和相关结构稳定性之间的关系比较复杂。


First


of


all,


there


are


several


mechanisms


which may produce ground movement, and furthermore there are many types of structure, each


with a varying potential to withstand or to be distressed by movement.


首先,导致地面运动的机


理有多种,


而且,


结构形式也多种多样,


每一种抵抗地 面运动的能力也不同。


Some buildings,


such as those of brick and masonry construction, are exceedingly brittle and may sustain cracks


and even structural damage following very small foundation displacements.


一些建筑物,


如砖石


结构,脆性很大,即使在很小的基础位移发生时就可能导致其开裂,甚至结构破坏。


Others


may


be


constructed


to


sustain


movements


of


considerable


magnitude


without


suffering


real


da mage.


其它结构形式可经受很大的地面运动而不发生真正破坏。


Compaction


Compaction is a process whereby the soil particles are forced into a closer state of packing with a


corresponding reduction in volume and the expulsion of air.


夯实是强迫土粒以更密集的形式堆


积,从而导致其体积减小和空气被排出的过程,


An input of mechanical energy is required and


this is usually the result of self- weight loading or a surface surcharge.


夯实需要输入机械能,这


通常是自重加载或地面附加荷载的结果。


Vibrations due to traffic movement, heavy machinery


and


certain


construction


operations,


such


as


pile- driving,


have


also


been


known


to


cause


compaction settlement.


而且我们知道,由交通车辆引、重型机械和某些施工工作,如打桩等

产生的振动也是夯实沉降的原因。


In earthquake zones, seismic shock waves may have a similar


effect.


在地震区,


地震波也 可能具有类似的功效。


The most susceptible soils are loosely-packed


sands or gravel- sands and fill material, particularly that which has been placed without adequate


rolling or tamping.


最易受振动作用的 土包括松砂土、


松砾砂土和填土,


特别是未经充分碾实


和夯实时。



Consolidation


In saturated cohesive soils the effect of increasing the load is to squeeze out some of the porewater,


this process is called consolidation.


在饱和粘性土中,增加荷载的效果就是将一些空隙水从 土


中挤出去,这一过程称为固结。


A


gradual


reduction


in


volume


takes


place


until


internal


pore


pressure equilibrium is reached; a reduction in loading may cause swelling providing that the soil


can remain saturated.


其体积逐渐减小直到空隙水压力达到平衡为止;


如果土仍能处于饱和状


态,减载可引起土的膨胀。


A large part of the remainder of this chapter is devoted to detailed


study of the consolidation process and to methods of assessing resulting settlements.


本章剩余的


大量篇幅将详细研究土 的固结过程及其由此引的起沉降的计算方法。


It


is


essential


to


understand that a change in loading is required to start the process and that it may


take several


years for the final settlement to be achieved.


极为重要的就是要明白必须有荷载的变化来产生



26


此过程,且最终沉降可能需要数年才能完成。



Elastic Volumetric Settlement


弹性体积沉降



In overconsolidated clays increases in effective stress which do not exceed the yield point cause


elastic


(approximately)


compression.


在超固结土中,有效土压力的增加将导致土的弹性(大


约为弹性 )


的压缩,


如果土压力未超过其屈服点。


As the stress increases beyond the yield point,


non-linear (consolidation) settlement occurs.


而当其压力增至超过其屈服点后,非线性(即固


结)沉降便发生。


In heavily overconsolidated clays, therefore, since the yield point will be very


high, settlement calculations can be based on elastic theory, using parameters referred to effective


stresses.


因此,对严重超固结粘土,由于其屈服点很高,其沉降计算可根据弹性理论进行,


并用其有效应力所对应的诸参数。


Alternatively,


estimates


may


be


based


on


the


slope


of


the


swelling-recompression


curve.


也可根据其膨胀—再压缩曲线的斜率估计其沉降。


The


elastic


behavior of clays is probably attributable to the flexing of thin and flaky clay particles.


粘土的弹


性可 能是来自其薄的片状颗粒的弯曲。



Immediate or Undrained Settlement


瞬时(或不排水)沉降



Immediate


or


undrained


settlement


is


that


amount


that


takes


place


during


the


application


of


loading, but before any significant volume change has occurred.


瞬时(或不排水)沉降是 加载


过程中的沉降,此时土还未发生大的体积变化。


Altho ugh it theoretically occurs in all loading


situations,


with


slowly


applied


loading,


it


is


masked


by


consolidation


settlement


as


volume


changes


occur.


尽管理论上讲,在各种加载过程中都发生此类沉 降,但它被伴有体积变化的


固结沉降所掩盖。


The


calculation


of


amounts


of


immediate


settlement


are


therefore


normally


related to quickly applied loading e.g., beneath building structure.


因此,


瞬时沉降量的计算通常


与快速加 载有关,


例如,


建筑物下面的沉降。


T he undrained stiffness (E


u


) can be assumed as an


elastic constant for a given depth and so estimates can be obtained using elastic theory.


可将某一


给定 深度处土的不排水刚度假定为弹性常数,从而用弹性理论估计其沉降量。



Moisture Movement


水分移动



Some


types


of


clay


show


a


marked


increase


or


decrease


in


volume


as


the


water


content


is


respectively increased or decreased.


当一些粘土的含水量增加或减小时,


会伴随着明显的体积

< p>
增大或减小。


Clays


exhibiting


these


characteristics


are


alternatively


called


shrinkable


clays


or


expansive clays and are found in certain areas of the southern and eastern countries.


具有此特性


的粘土也称之为可收缩土或 膨胀土,它们常出现在南部和东部的一些地区。



Effects of Vegetation


植被的影响



Another factor associated with highly plastic clays that may bring about settlement is the effect of


the


roots


of


trees.


使高塑性土沉降的另一因素就是树木根的作用。


The


radial


extent


of


some


tree


root


systems


is


greater


than


the


height


of


the


tree;


they


may


also


reach


depths


of


several


meters.


一些树根系的径向沿伸要大于其高度,


它们也可能有几米深。


A movement of 100mm



27


was recorded in house foundations 25m away from a row of poplars.


在相距一排白杨树


25m

< br>的


房屋的基础上曾观测到


100mm

的位移。


The removal of such trees means that more moisture is


held in the soil and so swelling occurs.


将这些树移走意味着土中的含水量 将增加,


从而土将发


生膨胀。


Wher e well-established trees and shrubs have to be removed from a site, a period of one


or two winters should be allowed so that equilibrium may be achieved.


在要移走大量树木的场


地 上建造房屋时,要等一两个冬季过后,土中水分达到平衡后再动工。



Effects of Groundwater Lowering


地下水位下降的效应



As


water


is


pumped


from


an


excavation,


the


water


table


in


the


surrounding


ground


may


be


lowered.


当从开挖的基坑中将水抽出时,

< p>
其周围地下水位将会下降。


Settlement can result from


this reduction in hydrostatic conditions due to two processes.


由于以下两种 过程,


这种含水量的


减小会导致沉降。


Firstly, in some clays, as discussed above, a decrease in moisture content will


result in a decrease in volume.


其一,如上所述,在一些粘土中,含水量的减小将导致体积减


小,


The soil above the reduced groundwater level may therefore shrink.


从而使下降后的地下水


位以上的土收缩;


Secondly, a reduction in hydrostatic pore pressure results in an increase of the


effective overburden stress on the layers below.


其二,空隙静水压力的减小导致下层土的有效< /p>


覆盖土压应力的增加,


Accordingly, the soil (especially in soft clays or peat) beneath the reduced


groundwater level may be consolidated by the increase in effective stress.


从而可能使下降后的


水位以上的土(特别是粘土或泥炭土)发生 固结。



Effects of Temperature Changes


温度变化的效应



Quite severe shrinkage can occur in clay soils as they


dry out beneath foundations of furnaces,


kilns, ovens and boilers.


当炼钢炉、砖窑、烤炉和锅炉房基础下的粘土变干时,土可 出现严


重的收缩。


In one case, a boiler building on


the London Clay settled 150mm at


the center and


75mm at the sides in less than two years.


例如,


在不到两年内,


一个建造在伦敦粘土的锅炉房


中心沉降了


150mm

< p>
,周边沉降了


75mm. It is usual to provide an open or rubble-filled air gap


between such heat sources and the foundation soils.


因此,通过在此类热源和基土之间设置一


敞开的或碎石填充的通气层。



Effects of Seepage and Scouring


渗透和冲刷效应



In certain sandy soils, such as fine dry sands and loess, the movement of water can move some of


the


fine


particles.


在某些砂土中,如细干砂土或黄土中, 水的流动能移走一些细小颗粒。


Scouring is the removal of material by surface water and streams, but this can also occur where


sewers or water mains have been fractured.


冲刷是土被地表水或水流带 走的过程,


但这在下水


管或供水主管道破裂的地方也可能发生。


Where excavations are taken well below groundwater


level within coffer dams and the like, the upward flow of water may cause a form of instability


called piping.


在大大低于地下水位的围堰和类似结构中进行开挖作业时,


水的向上运动 可能


会导致一种称为管涌的不稳定。


In arid areas the same soils are liable to surface erosion due to


wind action.


在干燥地区,此类土可能会因风作用而产生表面侵蚀。




28


Loss of Lateral Support


失去横向支撑



A


common


form


of


foundation


movement,


often


leading


to


serious,


even


catastrophic,


building


failure is associated with the excavation of deep holes alongside the foundation.


一种常见的、通


常会导致严重的、


甚至 是灾难性的建筑物破坏的基础运动,



都是由基础周围开挖深孔所致。


Many cases have been recorded in which adjacent excavation has resulted in a failure.


有在建筑

< br>物周围进行开挖造成建筑物破坏的许多实例。


The bearing capacity of the soil directly beneath a


footing is dependent on the lateral support afforded it by the soil alongside;


基底土的承载力与


其周围土所提供的侧向支撑有关,


i n calculating the ultimate bearing capacity of the soil this is


taken into account.


从而在计算土的极限承载力时是计入这一影响的。


If this lateral support is


removed, as may occur in an untimbered excavation, the likely outcome is a shear slip in the soil


beneath the footing, taking the footing into excavation.


如果移去这一支撑,如在无支撑开挖时

< p>
所出现在那样,可能出现的问题就是基础下土发生剪切滑移,从而将基础带入开挖的坑中。


Similarly, settlement might occur as a result of movement of natural earth slopes or cuttings, due


to sliding or flowing.


与之类似,


由于土的滑动或流动所引起的自然坡或切坡的运动也可能 导


致基础沉降。





29


Lesson 8



Structural Steel Behavior


New Words



1. behavior



2. property




3. fracture



4. manganese



5. quote




6. scatter




7. accentuate



8. damage



9. raiser





10. initiate



11. arrest



12. flaw




13. defect


14. transitional
















n.


行为,性能,特点,特性;


behave


n.


性能,特点,特性



n. v.


断裂,破裂



n.




vt.


引用,引证,提供,



cite


n.


分散



disperse, distribute, part, separate, split up, spread


n.


强调


; emphasize



n.


损伤,破坏



n.


抬起者,兴起者,提出者



vt.


起始,开始



begin


vt.


阻止,抑制



apprehend, capture, catch, check, stop


n.


缺陷,裂纹



blemish, crack, damage, defect, fault, weakness


a.


过渡的,不稳定的,



transit


转变,过渡



transition



Phrases and Expression


1.



mechanical property



力学性能,机械性能



2.



Young


?


s modulus of elasticity


3.



account for


是(造成


… …


的)原因,说明(原因)



4.



heat treatment


5.



cold working



6.



standard tension test


标准拉伸试验



7.



normal distribution curve


8.



fluctuating load


交变荷载,脉动荷载



9.



high-cycle fatigue





高周疲劳




low cycle fatigue


10.



stress range




应力幅(范围)



11.



fatigue life


疲劳寿命




30

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-22 15:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/669172.html

土木工程专业英语全部的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文