-
西氏内科学中英文对照翻译
(
部分
)
来源:医学全在线
更新:
2009-11-2
医学英语论坛
Part XXV - NEUROLOGY
第八分册——神经系统疾病
Section - Evaluation of the Patient
病人评估
Chapter 438 - APPROACH TO
THE PATIENT
p>
第
438
章——诊疗途径
< br>
Robert C.
Griggs
The
symptoms
of
nervous
system
diseases
are
a
part
of
everyday
experience
for
most
normal
people.
Slips
of
the
tongue,
headaches,
backache
and
other
pains,
dizziness,
light-headedness,
numbness, muscle twitches, jerks,
cramps, and tremors all occur in totally healthy
persons. Mood
swings with feelings of
elation and depression, paranoia, and displays of
temper are equally a part
of the
behavior of completely normal people. The rapid
increase in information about neurologic
diseases
coupled
with
the
intense
interest
of
people
in
all
walks
of
life
in
medical
matters
has
focused public attention on both common
and rare neurologic conditions.
神经系统症状是大多数正常人每天都能体验到的一些情况。像
口误
(slips of the tongue)
、
头痛、背痛和其他疼痛、头晕、肌肉抽搐或抽动、痉挛性震颤等,都是完全健康者也可能发
生的。情感波动时的喜气洋洋或郁郁寡欢、妄想、发怒等,也是完全正常者可能出现的。神
p>
经系统疾病认识的迅速提高,
以及医疗活动与各界人士的密切关系,
使得常见和罕见情况都
能引起公众的关注。
Most
older
people
are
concerned
that
they
or
their
spouse
have
or
are
developing
Alzheimer's
disease
or
stroke
or
both.
The
almost
ubiquitous
tremor
of
the
elderly
prompts
concern
about
Parkinson's disease.
Many younger patients are concerned about multiple
sclerosis or brain tumor,
and
few
normal
people
lack
one
or
more
symptoms
suggesting
the
diagnosis
of
a
serious
neurologic disease.
For most of these and other common diagnoses,
imaging and other tests are
typically
normal when symptoms first appear and should not
be obtained to reassure the patient or
physician.
Moreover,
the
widespread
availability
of
neurodiagnostic
imaging
and
electrophysiologic, biochemical, and
genetic testing has detected
and
most
elderly
persons.
In
evaluating
a
patient's
symptoms,
it
is
imperative
that
a
clinical
diagnosis
be
reached
without
reference
to
a
neurodiagnostic
laboratory
finding.
Patients
with
disorders such as
headache, anxiety, or depression usually do not
have abnormal laboratory studies.
Abnormalities
that
are
noted
on
various
neurodiagnostic
studies
are
often
incidental
findings
whose
treatment
may
be
justified
and
necessary
but
will
not
improve
the
patient's
symptoms.
Abnormalities
detected incidentally that do not have signs or
symptoms may, as for disorders such
as
hypertension, require aggressive evaluation and
treatment, but in general, the adage that it is
difficult
to improve the
asymptomatic patient should be kept in mind. Thus,
in elderly patients,
few
imaging
or
electrophysiologic
studies
are
interpreted
as
but
in
the
absence
of
specific
complaints
consistent
with
the
findings,
treatment
and
even
further
evaluation
should
reflect an estimate of the specificity
and sensitivity of the test, as well as the
likelihood that the
patient will
require and benefit from treatment. It is a good
rule-of-thumb that one should never
obtain (or refer to the result of) a
neurodiagnostic procedure without a specific
diagnosis or at least
a differential
diagnosis in mind.
p>
很多老人都在关心自己或其配偶是否已有或正在发生
Alzheim
er
病
(
早老性痴呆
< br>)
和中
风;面老人几乎都有的震颤,则会带来
Parkinson
病的忧虑。很多年龄较轻的病人关心自己
是否有多发性硬化和脑肿熘,而且正常人几乎都可能有一两种提示严重神经系统疾病的症
状。
像这些和其他常见病变症状初见时,
影像检查和
其他试验往往都是正常的.
但病人和医
生却不能以此自慰,掉以
轻心。另一方面,神经诊断性影像、生化、电生理和遗传检查,又
能从很多年轻和大多数
老人中发现“异常改变”
。在对病人症状进行评估时,重要的是不能
依托神经诊断性实验室检查结果来建立临床诊断。
像头痛、
声虑及抑郁之类病变。
实验室检
查一般并无异常。
而由各种神经诊断性检查发现的异常,
往往是伴随性的,
对此进行治疗可
能是正确和必要的。但却不能使病人症状获得改善。没有症状或体征
而偶然检测到的异常,
像高血压之类病变时,
可能需要积极追查
和冶疗,
但是很难使无症状病人得到改善的一般性
规律,
是应该记取的。
因此对老年病人来说,
没有什
么影像或电生理检查可以评估为
“正常”
,
但是如果没有与此
“异常发现”
相应的特异症状,
则治疗甚至进一步检查也只是对检查的敏
感性和特异性进行评估,
以及病人需要和受惠于治疗的可能性。
在没有特异诊断至少是鉴别
p>
诊断方面的考虑时,不要轻动神经诊断检查
(
或参照其检查结果
)
,是一条很好的经验。
< br>
It
is
important
to
allow
the
patient
to
describe
any
symptoms
in
his
or
her
own
words.
Direct
questions are often necessary to fully
characterize the patient's problem, but suggested
terms or
descriptors
for
symptoms
are
frequently
grasped
by
the
patient
unfamiliar
with
medical
terminology and then
parroted to subsequent interviewers. The patient's
terms should always be
used when
recording symptoms. Terms such as lameness,
weakness, numbness, heaviness, cramps,
and tiredness may each mean pain,
weakness, or alteration of sensation to some
patients.
让病人
用自己的语言叙述症状是很重要的。
为充分了解病人谈到的情况,
常须直接提出
—些问题,
但是不熟悉医学术语的病人,
往往把这些提示性术语或描述词记在心里,
下次就
诊时照样搬用。
记录症状一定要用病人自己的语言。
像走路
发拐、
虚弱、
麻木、
发沉、
痉挛、