关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

【英语】英语翻译练习题及答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-20 12:17
tags:

-

2021年2月20日发(作者:骑士风)


【英语】英语翻译练习题及答案




一、高中英语翻译



1



高中英语翻译题:


Directions:Tran slate the following sentences into English, using the words


given in the brackets.



1


.为了安全起 见,小孩不应该被单独留在家里。


(leave)



_________________



2


.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。


(with )



_________________



3


.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。


(the way)



_________________



4


.只有当一系列奇数问题得到解决,到


2025


年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二


十。


(Only)



_________________




【答案】



1



For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home



2



Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.



3



The way a person treats others can reflect what kind of person he is.



4



Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20


percent of all the car sales by 2025.



【解析】



【分析】



本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。



1


.考查被动语态和



leave+


宾语


+


宾补



结构。根据句意可知本句使用


leave sb alone


表示



< br>某人单独留下




childr en / a child



leave


之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:



For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home



2


.考查非谓语动词。


he



take a deep breath


之间是逻辑上的主谓关系,而且


take a deep


breath


明显发生在


went up to


之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:


Having


taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.



3


.考查定语从句和宾语从句。


way


作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:


in


which



that


或省略,


reflect


为宾语从句,从句中缺少表语,用< /p>


what


引导,故翻译为:


The


way a person treats others can reflect what kind of person he is.



4


.考查倒装。


account fo r


表示



占(比例)

< br>”



“only+


状语



位于句首时,其后要用部分倒


装,故翻译为:


Only when a series of technical problems are solved can new energy cars


account for 20 percent of all the car sales by 2025.




2



高中英语翻译题:


Translat e the following sentences into English, using the words given in


the brackets.



1


.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(

< p>
prove)



2


.对国 家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(


as...as)

< br>


3


.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那 该有多棒啊!(


involve)



4


.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。


(Not


only)




【答案】



1



The method recommended by the expert proved (to be) very effective.



2



For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.



3



How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their


own.



4



Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also


it will start a new trend towards a healthy diet.



【解析】



【分析】



本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。



1


.考查非谓语动词和


prove

< br>的用法。


The method


recommend


之间是逻辑上的动宾关


系,表示被动, 用过去分词作后置定语,


prove


用作连系动词,

< p>
prove(to be)+adj


表示



(被)证明是


……




,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:


The


method recommended by the expert proved (to be) very effective


2


.考查非谓语动词和


as...as

的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单


数,

as+adj+


表示




……


一样


……”


,陈述 的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:


For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.



3


.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用


how +adj+it is


形式的感叹句,同时用


if


引导条件状语从句,表示



如果



be involved in


表示



参与



,故翻译为:


How great it is if


one day students can be involved in the development of courses on their own.



4


.考查倒装。


not only…but also


表示



不 但


……


而且



,注意


not only



but also


后面都有主


谓结构时,如果


n ot only


位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即



but also


后面不用倒装,故翻译为:


Not only will the newly-released magazine influence


teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.




3


高中英语翻译题:


Directions:Transl ate the following sentences into English, using the words


given in the brackets.



1


.任何人都不 可能轻而易举获得成功。


(ease)



________________________



2


.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。

< p>
(or)



________________________



3


.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐 的关系。


(Only)



________________________



4


.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难, 最终所有的努力都得


到了回报。


(reward v.)



________________________




【答案】



1



It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with


ease.



2



Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.



3



Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people


can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.



4




To the coach’s relief, all the debate/debating team members have worked



together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across,


and all their efforts have finally been rewarded.



【解析】



1


.本句关键词(组):


achieve success“< /p>


取得成功




w ith ease“


熟练地;不费力地



。根据句


意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为

< br>It is impossible for anyone to


achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.



2


.本句关键词(组):


keep calm/ calm down“


保持冷静




emergency“


紧急情况



bring


about/cause serious consequences“


造成严重后果



。根据句意及提示可知,此处应使用 句


型:



祈使句,

or+


将来时的句子



。故译为< /p>


Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring


about/cause serious consequences.



3


.本 句关键词(组):


interpersonal differences/differences between(among) people“


人际间


的差异




avoid misunderstanding“


避免误会




build harmonious relationships with others“



他 人建立和谐的关系




only


位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为


Only by learning


to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid


misunderstanding and build harmonious relationships with others.



4


.本句关键词(组):


to the coach’s relief“


令教练欣慰的是


< p>


worked


together/coope rated“


齐心协力



< p>
overcome various difficulties“


克服各 种困难




meet with/


encounter/come across“


遇到



。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为


To the coach’s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to


overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have


finally been rewarded.




4



高中英 语翻译题:


Directions



T ranslate the following sentences into English, using the


words given in the brackets.



1


.晚上别喝太 多的咖啡,会睡不着觉的。(


or




2


.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(


It




3


.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(

create




4


.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登


高峰。(


when





【答案】



1




Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep.



2



It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.



3




Optimistic people don’t miss the good old days too much, because


they are busy creating


new memories.



4



The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an


attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.



【解析】



【分析】



本题考查翻译,用括号所给 的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运


用。



1


.考查祈使句。祈使句


+ and /or


,前面的祈使句表示条件,


or



and


引导的分句表示结果


这里表示 转折关系,故用


or


。故答案为


Don ’t drink too much coffee at night, or you won’t be


able to sleep.



2< /p>


.考查名词性从句。翻译时句中用


it


作 形式主语,真正的主语为从句


thatkeeping a happy


mind reduces the risk of heart diseases .


,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为


It is


proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.



3


.考查动词。翻译时注意短语


be busy doing


忙于做


……


,时 态用一般现在时。故答案为


Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new


memories.



4


.考查定语从句。先行词为


time s


,在定语从句中作时间状语,故用关系副词


when



导。故答案为


The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such


an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.




5



高中英语翻译题:


Translate the following sentences into English, using the words given in


the brackets.



1


.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。

< br>(remind)



________________________



2


.每个人应当牢记


:


己所不欲,勿施于人。


(mind)



________________________



3


.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。


(So)



________________________



4


.不久之后,地铁


5


号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。


(before)



________________________




【答案】



1



An inviting smell reminds us of the distant memories.



2



Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (in which/that) we


want to be treated.



3



So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has


persevered/perseveres in working at the cost of his health these years.



4




It won’t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to


traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it.



【解析】



1


.固定词组:


remind sb. of sth.“


提醒某人某物



,再 结合所给汉语可知答案为


An inviting


smell reminds us of the distant memories.



2


.固定词组:


bear/keep in mind“


记住



,后面是


that


引导的宾语从句,且从句中包含


t he


way


作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为


Everyone should bear/keep in mind


that we should treat people the way (in which/that) we want to be treated.



3


.句中


so…that


引导的结果状语从句,


“so+


形容词



位于句子开头,则主句用部分倒装,再


根据所给汉语可知答 案为


So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he


has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years.



4


.句中使用固定句式


It won’t be long before


---



不久之后就


……”


,再根据所给汉语可知答案< /p>



It won’t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic,


which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it.



【点睛】



浅谈两点部分倒装



1.“so+


形容词或副词



位于句首时的倒装:



副词


so


后接形容 词或副词位于句首时,其后用部分倒装:



如:


So cold was the weather that we had to stay at home.


天气太冷,我们只好呆在家里。



2. “So+


助动词


+


主语



倒装:



当要表示前面提出 的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用


“So+


助动 词


+


主语




种倒装结构:




如:


You are young and so am I.


你年轻,我也年轻。



注:

< p>
(1)


若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则 应将其中的


so


改为


neither< /p>



nor




如:


You aren't young and neither am I.


你不年轻,我也不年轻。




(2)


注意该结构与表示强调或同意 的


“so+


主语


+

特殊动词



结构的区别:




如:



昨天很 冷。


”“


的确很冷。





6


高中英语翻译题:


Translate the following sentences into English, using the words given in


the brackets.



1


.很多人对他们的潜能一无所知。


(ignorant)

< p>


________________________________ __



2


.这些政策在一定程度上对该 地区的经济衰退负有责任。


(extent)



__________________________________



3


.自古以来老百姓就希望天下太平,同各国人民友好相处。< /p>


(long for)



_______ ___________________________



4


.青少年问题的发展趋势值得我们关注和研究,也值得整个社会群策群力,共商对策。


(which)



_________ _________________________


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-20 12:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/668262.html

【英语】英语翻译练习题及答案的相关文章