-
莎翁名言
The
course of true love never did run smooth.
(A
Midsummer Night’s Dream 1.1)
真爱无坦途。
——
《仲夏夜之梦》
/
真诚的爱情之路永不会是平坦的。
Things base and
vile, holding no quantity, love can transpose to
from and dignity: love looks not
with
the eyes, but with mind. (A
Midsummer
Night’s Dream 1.1)
卑贱和劣行在爱情
看来都不算数,
都可以被转化成美满和庄严:
爱情不用眼睛辨别
,
而是用
心灵来判断
/
爱用的不是眼睛,而是心。
——
《仲夏夜之梦》
Lord,
what fool
s these mortals be!
(A
Midsummer Night’s Dream 3.2)
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!
——
《仲夏夜之梦》
The lunatic, the lover and
the poet are of imagination all compact.
(A
Midsummer Night’s Dream
5.1)
疯子、情人、诗人都是想
象的产儿。
——
《仲夏夜之梦》
Since the
little wit that fools have was
sil
enc’d, the little foolery that wise
men have makes a great
show. (As
Y
ou Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,
聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。
p>
——
《皆大
欢喜》
世界是一个舞台,
所有的男男女女不过是一些演员,
他们都有下场的时候,
也都有上场的时
候。一个人的一生中扮演着好几个角色。
——
《皆大欢喜》
Beauty
provoketh thieves sooner than gold. (As
Y
ou Like It, 1.3)
美貌比金银更容易引起歹心。
——
《皆大欢喜》
Sweet
are the uses of adversity. (As Y
ou Like
It, 2.1)
逆境和厄运自有妙处。
< br>——
《皆大欢喜》
Do you not know I am a
woman? When I think, I must speak. (As
Y
ou Like It, 3.2)
你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。
——
《皆大欢喜》
Love is merely a madness. (As
Y
ou Like It, 3.2)
爱情不过是一种疯狂。
——
《皆大欢喜》
< br>
O, how
bitter a thing it is to look into happiness
through another man’s eyes! (As Y
ou
Like It)
唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说
不出的酸楚!
——
《皆大欢喜》
It is a wise
father that knows his own child. (A
Merchant of V
enice 2.2)
知子之父为智。
——
《威尼斯商人》
Love
is
blind
and
lovers
cannot
see
the
pretty follies
that
themselves
commit.
(A
Merchant
of
V
enice 2.6)
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。
——
《威尼斯商人》
All that glisters is not gold.
(A
Merchant of V
enice 2.7)
闪光的并不都是金子。
——
《威尼斯商人》
So is the will of a li
ving
daughter curb’d by the will of a dead father.
(A
Merchant of V
enice 1.2)
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。
p>
——
《威尼斯商人》
外观往往和事物的本身完全不符,
世人都容易为表面的装饰所欺骗。
——
《威尼斯商人》
没有比较,
p>
就显不出长处;
没有欣赏的人,
乌鸦的歌声
也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂
在聒噪里歌唱,
人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。
多少事情因为逢到有利的环境,
才能达到
尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
—
—
《威尼斯商人》
The quality of mercy is not
strained. (A
Merchant of
V
enice 4.1)
慈悲不是
出于勉强。
——
《威尼斯商人》
Some rise by
sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure
2.1)
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。
p>
——
《一报还一报》
O, it is
excellent to have a giant’s strength; but it is
tyrannous to use it like a giant.
(Measure for
Measure 2.1)
<
/p>
有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。
——
《一报还一报》
I’ll pray a thousand prayers for thy
death but no word to save thee. (Measure for
Measure 3.1)
我要千遍祷告让你死,也不祈求
一字救你命。
——
《一报还一报》
O, what may man
within him hide, though angel on the outward side!
(Measure for Measure 3.2)
唉
!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!
——
< br>《一报还一报》
Beauty, wit, high birth, vigour of
bone, desert in service, love, friendship,
charity, are subjects all
to envious
and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、
智慧、
门第、
臂力,
事业、
爱情、
友谊和仁慈,
都必须听命于妒忌而无情的时间。
——
《特洛伊罗斯与克瑞西达》
Y
ou gods divine!
Make Cressida’s name the very crown of falsehood,
if ever she leave Troilus.
(Troilus and
Cressida 4.2)
神明啊!
要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,
那么就让她的名字永远被人唾骂吧!
——
《特
洛伊罗斯与克瑞西达》
< br>
Beauty!
Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:小学期中考试分析总结
下一篇:2014新目标英语八年级上册单词(全部词汇)