-
国际贸易货物买卖合同范本
(
中英文对照
)
国际贸易货物买卖合同
(
中英文
)
CONTRACT OF GOODS
PURCHASE
Contract No.:
合同号:
Date:
日期:
The Buyer:
买方:
Address:
地址:
Fax:
传真:
Tel:
电话:
The Seller:
卖方:
Address:
地址:
Fax:
传真:
Tel:
电话:
1. COMMODITY AND PRICE
商品和价格
This Contract is made by
and between the Buyer and the Seller; whereby the
Buyer
agrees to buy and the Seller
agrees to sell the commodity and on terms and
conditions
stipulated below:
本合同由买卖双方订立,根据下列
条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:
Item No.
序号
Commodity and specifications
商品和规格
Quantity
数量
Unit Price +
Price Term
单价和价格术语
Total Amount in
总价
(
美元
)
TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR
ONLY)
总金额:
美元
(
大写
美元整
)
2.
COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE
NETHERLANDS/ PHILIPS
原产国和制造商
:
3. TIME OF SHIPMENT:
装运时间
:
The Seller agrees to
exercise customary & reasonable business practices
to meet the
Buyer’s requested delivery
dates set forth herein.
The Buyer
understands that shipping
dates may
depend upon site readiness and the Seller’s
prompt receipt of all necessary
information from the Buyer as well as
prompt shipment of the products from its
sub-
supplier. The Seller shall not be
liable to pay compensation to the Buyer for non,
late or
mis-
delivery for
causes beyond the Seller’s contro
l (and
if not remedied within a
reasonable
time).
< br>卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉
装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货
商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付
(
并且未在合理的时间内补救
)
对买
方承担赔偿责任。
4. PORT OF
SHIPMENT / LOADING: MAIN SEAPORT OF
EUROPE
< br>发运港
/
装运港
:
欧洲主要海港
5.
PORT OF DESTINATION:
目的港
:,中国
, The People’s Republic
of China
6. MODE OF
SHIPMENT: (in case of third party items
required)
装运方式:
(
如果需要第三方项目
)
Partial shipment not allowed-
不允许部分装运
Transhipment allowed-
允许转运
Unless otherwise stated, the Seller
shall arrange delivery of the products to the
Buyer
at the destination port stated
herein and by the appropriate transportation means
as the
Seller shall think
fit.
除非另有规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同
项
下规定的目的港交付给买方。
7. INSURANCE:
保险
To be covered by the Seller for 110% of
invoice value against war risks, all risks
including TPND, breakage and
leakage
应由卖方按发票金额的
110%
投保战争保险
,
一切险包括
TPND,
破碎及渗漏。
8.
PACKING:
包装
In standard Philips Export
Packing and seaworthy materials for marine
transportation.
应以适合海运的材料用标准的飞利浦出口包装进行包装。
9. SHIPPING MARK:
装运标记
The Seller shall mark legibly on each
package with fadeless paint the package number,
gross weight, measurements and wordings
such as, “KEEP AWAY FROM MOISTURE”
“HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc.
and the shipping mark:
卖方应在每件包装箱上用不褪色的涂料清晰标明件号、毛重、
尺码和诸如
“
怕湿
”
< br>、
“
小心轻放
”
和
“
勿倒置
”
等字样,以及如下装运标记:
10.
PAYMENT
付款
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:广东中考新题型语法选择(有答案)
下一篇:英语听力