-
12
个英语俚语形容各类型的人
形形色色的,什么样的人都有,
12
个英语俚语,帮你形容各类型的人,你是哪
个类型呢?
1. a wise guy
骄傲自大的人。
这里的
wise
并不表示
“聪明”
,
相反它含有讽
刺的意味。
Alic
’
s
all
right,
I
guess, but sometimes he
’
s
such a wise guy.
据我看,亚历克这个人还不
赖,
不过有时候太狂妄自大了。
有时候本词组还用于朋友之间
的调侃。
Who
’
s
the
wise guy that took my
lunch box?
是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?
2.
a shrinking violet
畏首畏尾的人。
原意为
“正在发蔫的紫罗兰”
。
紫罗兰在背阴
的地方悄悄地开花,
所以
violet
是谦虚的象征,
代表
“腼腆的人”
,<
/p>
但加上
shrinking
意思就有了变
化。
George
has
a
very
good
mind.
He
would
rise
fast
in
the
world
if
he
weren
’
t
such
a
shrinking
violet.
乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,
在社会上早
就出人头地了。
3. a backseat
driver
不在权限范围内而指手划脚的人。
在美国
开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,
一般来说,
开车的人都不太愿意被别人指指点点。
所以我们把那些老是喜欢在后
p>
面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做
backseat
driver
。
One place
where you find lots of backseat drivers
is in politics.
要说指手画脚的
人,在政界
你可以找到好多。
4. a wet blanket
令人扫兴的人。
这一表达的来源是:当发生火灾的
时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火上。后
用来指在社交场合泼冷水、
令人扫兴的人。
I
’
m
sorry
to
be
such
a
wet
blanket,
but
I
’
m afraid I have to go home
now.
我让大家扫兴,实在太对不起了。
不过,我现在必须
回家啦。
5. a late bloomer
大器晚成的人。
原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。
Paul was
such a slow worker
at first that we
almost fired him, but he proved to be a late
bloomer.
保罗初来时工作非常迟钝,
我们几乎要开除
他,
但最终证实他是一个有潜力的人。
6.
an apple polisher
拍马屁者。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:人力资源专业英语-整理版
下一篇:易错题--英语完型