关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英文课本the merely very good课文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 14:50
tags:

-

2021年2月18日发(作者:冬竹)


英文课本


the



merely



very



good


课文翻译



课本标题:仅仅不错。翻译如下



早在


1981


年,


我曾收到过一份邀请我在 一次作家年会上做讲座


的请柬,


这次会议将在宾夕法尼亚州特拉 华河沿岸过新泽西不远的某


地召开。


现在我记不清楚确切的地点 了,


但仔细查看地图后我确信那


个地方应当是在新望市。我一开 始的意向是拒绝。有多种原因。首先


我居住在纽约,


并担负着一 份全职的教学工作,


周末对我而言是很宝


贵的。一想到要在周六 天不亮就要起床,还得租车,接着驾车穿越整


个新泽西州去做个讲座,

< br>实在是觉得很厌烦。


我回想起所给的酬金几


乎还不够支付 这段行程所需的这些花费。


此外,


这个年会建议我讲的


主题实际上我已经不再感兴趣了。由于我既写作又从事物理学研究,


因此 人们经常让我去谈论两者之间的联系。这个议题刚提出的时候,


我觉得还有讲一讲的必要 性。


可是二十年过去了,


对此我现在唯一想

要说的就是搞物理学和搞写作都极其困难,


尤其是在一个人想将这两


样做得尽善尽美的时候。



大会的中心议题似乎是诗歌 ,于是我想起罗伯特·奥本海默曾经


讲述的关于他自己的一件事。


由于奥本海默将在下面的故事中扮演重


要的角色,我会详细讲述他。奥本海默


1925


年从哈佛毕业后,被授


予研究员的资格 到欧洲学习。


在英国他似乎有些神经衰弱的症状,


< p>
那里度过了一段不怎么愉快的时光之后,他转去德国攻读博士学位。



在哥廷根,他跟随著名的德国理论物理学家马克思·伯恩一起搞


研究 ,


并于


1927


年他

< br>23


岁时在那里获得了博士学位。


1975


年伯恩


去世后出版的对奥本海默的回忆录中对其几乎毫无赞同之词。


“奥本


海默,”他写道,“他是伟大的天才,我是在一种令人尴尬并频惹 麻


烦的方式上意识到他多么优秀。在上我的量子力学的常规研讨课时,

< br>他经常打断发言者的话,


不管他是谁,


也包括我在内,< /p>


然后跨上讲台,


拿起粉笔,宣称:‘用下面的方式可以把这做得更 好。’”实际上,


这种做法很糟糕,以至于他的同学恳求伯恩制止这样事情的再度发


生。



量子力学在此前一年由埃尔温·薛定 谔、沃纳·海森堡和保


罗·A.M·狄拉克创造。第二年,狄拉克到哥廷根做客,碰巧的 是他下


榻在一位名叫加里奥的物理学家的大房子里,


奥本海默正 好也住在那


里。狄拉克当时


25


岁。两 个年轻人因此成了朋友——迄今为止他是


唯一能和狄拉克建立友谊的人。


狄拉克如此年轻,


可他已经是个伟大


的物理学家了,我 确信他知道这一点。也许他觉得无所谓。然而,他


从前,直至现在仍然是个谜。他很少说 话,但一旦开口,他的话往往


十分精确,


而且常常具有压倒一切 的威力。


这一定对奥本海默产生了


深远的影响。


当奥本海默还在打断伯恩的讲座,


声称他可以运用量子


理论把计箅做得更好的时候,


只比他年长两岁的狄拉克已经设置了这

个课题。



无论如何,


那时他们两 个人经常一块散步。


在我听说足奥本海默


所讲述的那个故事的版 本中,


一天傍晚他们正在哥廷根周围的城墙上


散步,讨论着奥本 海默的诗歌。我可以想象,这种“讨论”会更像是


奥本海默的个人独白。狄拉克会突然打 断他,问道:


“你怎么能够又


写诗又搞物理学?在物理学的领域 里我们尽力让人们明白从前没人


知道的事情,


可是诗歌……”< /p>



奥本海默意在用后半句未填的内容留给


人们广泛的想象空间。


尽管听听人们对此的反应可能会很有趣,


可这


似乎并不适合在以诗歌为主题的年会上去讨论。



尽管有这么多不去参加会议的冠冕堂皇的理由,


但另外两个原因


最终还是占了上风。


首先,


由于我刚刚同一位极 其热衷于写作的年轻


女士同沐爱河。


她对写作是如此热切以至于 为此她甚至辞掉了一家广


告公司的报酬丰取的工作,


给了自己一 年时间,


在此期间她只靠积蓄


生活,除了写作什么也不做。这么 做的确称得上勇气可嘉,可是像许


多如此尝试的人一样,她逐渐觉得这事异常艰难,并且 毫无进展。事


实上,她已经有些泄气了。因此,为让她高兴,振作起来,我建议参


加这个会,


在会上她也许有机会同与她处于相同困境的人谈谈。


这个


暂且不提,我读到会议的暂定议程,在得知其他的导师之中有斯蒂


芬·斯彭德。这才决定了我最终确定去的行程,原因我会马上解释。


我得首先说明我并不是斯彭德诗歌的狂热崇拜者。


对我而 言,



是那种关于自己作品的评论比作品本身更有趣的那类人之 一。


不过我


曾饶有兴趣地读过斯彭德的自传《世界中的世界》< /p>


,尤其是书中谈到


的一位对我很重要的诗人,即

< br>W. H.


奥登。奥登的狄拉克式的冷静清


晰,


对语言的十足妙用,


对严肃的事情的幽默感——例如

“至少我现


代风格的作品会给人带来欢乐,就如英国的主教在论述量子力学。



这样的诗句——对我来说具有非同一般的魅力。

我为斯彭德对奥登的


痴迷所吸引。


奥登对于斯彭德所产生的 意义一定跟狄拉克对于奥本海


默一样,不断地提醒着“伟大”与“仅仅不错”之间的差别 。另外,


与奥本海默一样,斯彭德看起来似乎有些“不够集中”


,这也让我印


象深刻。一部分信仰犹太教,一部分有点同性恋倾向,一部分又是英


国当权派中的人物,


人们很奇怪他用什么时间来写诗。


不像奥登和狄


拉克,


也许他们极其怪异的举止很自然就 把他们自己与世隔绝。


他们


像激光光束一样集中。


1981


年我还有所不知的是斯彭徳曾于


1956< /p>



11


月简短地拜访过普林斯顿的高级研 究院,是在我到那里的前一


年,比狄拉克常年访问中的一次还早两年。直到


1986


年斯彭德的日


记发表以后我才知道这些。< /p>



斯彭德在日记中对他那次访问的描述十分吸引人,


包括所提到的


和没有提到的事情。在日记的开头他写逍:

“奥本海默住在一所漂亮


的房子里,内部几乎彻底粉刷成白色。



这就是研究院主管的公寓。


斯 彭德没苻注意到,


由于奥本海默的


西方情结,他的庭院里还有一 匹古怪的马。斯彭德接着写道:“奥本


海默有漂亮的油画。我们刚一进来,他就说,‘现 在是欣赏梵·高的


时候了。’我们走进他的起居室,看到一幅优秀的梵·高作品,在画< /p>


上太阳髙髙地悬挂在几乎完全被阴影所笼罩的田地上空。


”在我驾 着


篷顶露个大洞的折篷汽车,


翻山越岭从洛斯阿拉莫斯风尘仆仆 赶来赴


约的这次与奥本海默的首次见而结束的时候,


他对我说他 和他妻子有


些画,


也许我什么时候愿意看看。

< br>我那时不太明白他说的是什么样的


画,


几个月以后我受邀 来到一个在奥本海默家里举办的晚会,


才意识


到他说的是一幅梵 ·高的画。几年以后,我了解到这是他从他父亲那


儿继承的小规模收藏的一部分,他自己 从来没有再增添过。



斯彭德在日记中对奥本海默的相貌做了描 述:“罗伯特·奥本海


默是我见过的样貌最奇特的人之一。他的头就像一个聪明的小孩的


头,后脑勺很长,


让人想到被埃及人特意拉长的那些脑壳。他的 脑壳


给人的感觉像脆弱易碎的鸡蛋壳,


撑在一根细细的脖子上面 。


他的表


情看起来总是神采奕奕,


但同 时又像苦行僧一般。


”在我看来这个描


写大部分都是准确的,< /p>


只是他遗漏了这样一个事实:


奥本海默有一幅

像一个大量时间在户外度过的人那样满布晒纹的相貌,


而事实也是如


此。



斯彭德似乎也没有对奥本海默的那双总是闪着一 种谨慎的寒光


的眼睛进行评论。


暹罗猫的眼睛也可以给人一种类 似的感觉。


但是更


更重要的是,


出现在 斯彭徳的日志中的奥本海默是一个游离于斯彭德


本人的生活环境之外的脱离实体的人物。



日记中也没有评论这样一个事实:


三 年前奥本海默曾因被疑为对


国家不忠而受到“审讯”


,其接触国 家机密文件的权利被剥夺。不利


于他的一项指控是他的妻子凯瑟琳·普宁·奥本海默也是 约瑟夫·戴勒


特的前妻。


约瑟夫·戴勒特曾是一名共产党员,< /p>



1937


年与西班牙共


和军的战斗中牺牲。同一年,斯彭德也是英国共产党员,当时也在西


班牙。


奥本海默知道这件事吗?他总是知道他所感兴趣的人的大多数


事情。


“基蒂”


·奥本海默知道这件亊吗?这与斯彭德来访期间她正在


楼上养


“病”


避而不见的事实是否有关 ?斯彭德在日记里没有任何评


述。


他那时在想什么?他们两人有 许多可以互相倾诉的事情,


却什么


都没谈,谈的只是苏伊士运河 的入侵。



我在研究院的第二年的秋天,


狄拉克来到这里访学。


我们都知道


他要来,

< br>却没有人真的遇到过他,


尽管谣言有人看到他在远处的身影。

当时已经


50


多岁的狄拉克,在物理学界仍然占据游有点奇 怪的一席


之地。与爱因斯坦不同的是,他能够紧跟研究领域的发展形势,还能

< p>
不时地品头论足一番。



但是跟爱因斯坦一样,他 没有建立学派,没有追随者,也没有培


养出几个学生。基本上也没有合作者。有一次被问 及此事时,他说:


“物理学上真正有价值的见地,


只属于个人。


”这个说法好像对诗歌


也挺合适。


他曾 经在剑桥大学教授量子理论课程,


在那里他坐着牛顿


曾经执掌过 的卢卡斯教授的席位,


在教授课程时他以一种梢确的、



头去尾的方式念着与课题有关的他本人的著作中的东西。


当有人对此< /p>


质疑时,


他回答说他对该课题钻研至深,


但没有更好的方式演示出来。



在研究院有一个每周一次由奥本 海默主持的物理学研讨会,


他还


是不停地打断发言者。初秋的一 天,其中一个研讨会正在进行,当时


那个小房间容纳了大约有


4 0


余位与会者。这时门开了,狄拉克走了


进来。我以前从来没有 见过他,不过经常看到他的照片。他本人比照


片好多了。他大致穿的是蓝色的套装——西 裤、衬衫、领带,还有,


我记得他还穿着一件毛衫。


但是真正给 人留下刻骨难忘的印象的是他


的那双过膝的、


粘满污泥的橡胶靴 。


后来证明他是在离研究院不远的

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 14:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/665418.html

英文课本the merely very good课文翻译的相关文章