关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

《绝望的主妇》1-8季每集结束语整理完整版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 14:26
tags:

-

2021年2月18日发(作者:上线英文)



101 The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and


what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so


desperately


to keep secret treated so causally.


I’m so sorry,


girls.


I never wanted


you to burden


with this.



第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有


――


我剩下的那些东西。远不只这些


Gabri elle


,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。 对


不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。




102 Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be


unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They


just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.



是的,


当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。那么多期待闪亮登场的美丽,


那么多渴


望不被发现的秘密。但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行 。这真的很可惜。




103 Yes I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was, what


a waste. You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but


would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who face their


fears, and there will always be those who run away.



是的,


我记得这个世界的每一个细节。


对我影响最深刻是却是我如何的害怕,


真是浪费生命!


活在恐惧中就和死了一样。


我希望能把 这些告诉给留在这世上的人,


但是会有帮助吗?也许


不会。我终 于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。




104 What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course! But what kind? An


acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?



什么样的人会寄这样一张字 条?是敌人?当然了!


但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌


生人?或者就是一个街坊邻居?




105 People by their very nature are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on


the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just


as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the


outside looking in. The ones we never truly get to know.



人类的天性就是提 防那些入侵者,


我们努力防止外人进入我们的生活。


但就像我们 有时会邀


请客人一样,


总会有人强行进入我们的生活。


不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我


们的人,我们永远不知道他 们的真面目。




106 The search for power begins when we are quite young. As children, we are taught that the


power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever


that simple. Traces of evil always remain.



我们很小的时候 就知道追求权力。


我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。


但我 们长大之后


发现事情远没有那样单纯。邪恶的踪迹总是存在。




107 Competition, it means different things to different people. But whether it’s a friendly rivalry,


or a fight to the death. The end result is the same. There will be winners, and there will be losers.


Of course the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.



竞争意味着不同的事对 不同的人。


但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,


最终结局 都是


一样的


――


有胜利者,也有失败者 。当然,秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。因为,任


何胜利都是有代价的。




108 There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels


guilt over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of


the blame. There are others who soothe their consciences with small acts of kindness. Or by telling


themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do better next


time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.



有一本广泛流传的书

< br>(


《圣经》



告诉我们每个人都 是罪人。


当然并不是所有人做完坏事之后


都会内疚,

< p>
相对的,


也有人承担了过多的罪过。


有些人会做些 小小的善事来安抚他们的良心;


或者告诉自己他们是替天行道。


最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,


并祈求原谅。有


时他 们的祈祷得到了回应。




109 People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity; on


the other, capable of the most underhanded forms of betrayal.


It is a constant battle that ranges


within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons.


And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.



人是一种复杂的生物。一方面,能乐善好施;另一方面,也能 背信弃义。我们的内心在善良


的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。有时,抵挡黑暗的 唯一办法就是发出仁慈的光芒。




110 Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom




but once trust is lost,


it can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we


are closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people


decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.



信任是很微妙的东西,


一旦得到我们 会感觉到无比自由;


但是一旦失去就几乎不可能再挽回。


当然,


我们永远不知道可以相信谁。


最亲近的人也有可能背叛我们,< /p>


而未曾谋面的人也可能


伸出援助之手。所以,大多数人决定只相信 自己。这是避免引火上身最简单的方法。




111 We are all searching for some one. That special person who will provide us what’s missing in


our lives, someone who can offer companionship, or resistance, or security. And sometimes if we


search very hard, we can find someone who provides us with all three. Yes for all searching for


someone. And if we can’t find them, we can only pray they find us.




我们都在寻找某个人。


那个特殊的人会填补我们生命中的空白,


有的伸出友谊之手,


有的防


守反击,< /p>


有的给我们带来安全感。


如果我们竭尽全力去寻找,


有时会找到符合这三种条件的


人。没错,我们都在追寻某个人。如果我们没找 到,就只能祈求他们来找我们。




112 Death is inevitable. It’s a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept,


we all hope something will happen to us, whether it is the thrill of romance, the joy of raising a


family,


or


the


anguish


of


great


loss.


We


all


hope


to


experience


something


that


make


our


lives


meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this


planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before


it’s too late.




死亡是不可避免的。


每个人在生下来 之后都会得到的保证。


但在那个保证履行之前我们都希


望能遇到 某些事,


可能是一段激动人心的罗曼史,


可能是生儿育女的喜悦 ,


可能是巨大损失


的痛苦。我们都希望经历让生命有意义的事情 ,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。


有些人一生只是站在远处等待那些事从天而 降,结果蹉跎光阴。




113 Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give


up what we want, so we can choose to do what is right. Of course, a life time of responsibility


isn’t always easy, and as the years go on, it’s a burden that can become too heavy for some to bear.


But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love. Yes,


sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.



早晚我们都会成为负有责任的成人,


学会为了正确的选择而放弃一些事。


当然想要负起毕生


的责任并非易事,


随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。


不过我们仍然要尽力而为,


为自己,更为我们所爱的人。是的,


早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人比年轻人更


清楚这一点。< /p>




114 It’s impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times, or


motivate us to make extraordinary sacrifices; it can force decent man to commit the darkest deeds,


or compel ordinary woman to search for hidden truths. And long after we’re gone, love remains


burned


into


our


memories.


We


all


search


for


love,


but


some


of


us,


after


we


found


it,


wish


we


hadn’t.




人们无法理解爱的力量究竟有多大,


它能让我们渡过艰难困苦;


或者鼓励我们做出特殊牺牲;


它能逼 迫正人君子诲淫诲盗;


也能迫使平凡女人发掘真相。


即使我们早 已不在人世,


爱仍在


我们的回忆里。我们都在寻找爱,但是有些 人在找到之后却希望不曾找到它。




115 Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell


ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy, or


that he’s happy that we can change, or that he will change his mind. We persuade ourselves we can


live with our sins, or that we can live without him. Yes, each night before we fall asleep we lie to


ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.



是的,


郊区每个全新的 一天都会带来新的谎言。


最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。


我 们在


黑暗里对自己轻语,


告诉自己很快乐,

或者说他会因为我们的改变而快乐,


或说他会改变他


的想法 。我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。没错,


每晚临睡之前我们都


会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。




116


Yes,


everyone


loves


a


scandal,


no


matter


how


big


or


small.


After


all,


what


could


be


more


entertaining


than


watching


the


downfall


of


the


high


and


mighty?


What


could


be


more


amusing


than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal, and if for some


reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next one is always around the c


orner.



是的,

< p>
每个人都喜欢丑闻,不管大或小。


毕竟,


有什么能 比看到权贵的衰败和伪善之人公布


于众更有乐趣呢?是的,


每个 人都喜欢丑闻,


就算你不喜欢最新的也没关系。


下一个总会满< /p>


足你的要求。




117


We


all


honor


heroes


for


different


reasons,


sometimes


for


their


daring,


sometimes


for


their


bravery,


sometimes


for


their


goodness.


But


mostly


we


honor


heroes


because


at


one


point


or


another, we all dream to be rescued. Of course, if the right hero doesn’t come along, sometimes


we just have to rescue ourselves.



基于不同的原因我们都尊敬英雄,


有 时因为他们的大胆,


有时因为他们的英勇,


有时因为他


们的善良。


但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候我们都梦想被他们 拯救。


当然,


如果


那个英雄没有出现, 有时我们只好拯救自己。




118 Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some to test


our patience, some to give


us purpose, some to take care of us. Yes, when they come, children


change everything. Especially when they’re not invited.




孩子们带着他们 的使命来到人间,


有些照亮我们的人生,


有些考验我们的耐性,


有些带给我


们活着的理由,


还有些来照 顾我们。


是的,孩子的降临改变一切,


尤其是他们不请自来的时


候。




119 Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of course


that companion can be just about anyone - a neighbor on the other side of the street - or the man


on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a child who


is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the


way


and


then


the


journey


becomes


unbearable.


You


see,


human


beings


are


designed


for


many


things. But loneliness is not one of them.



是的,人生是一场旅程,我们最好结伴同行。当 然同伴可以是任何人。也许是对街的邻居,


或者是同床的男人。


这位同伴可能是个用心良苦的母亲,


也可能是个不怀好意的孩子。


虽然


我们没有恶意,


但有些人还是会在旅程当中失去他们的伴 侣,


接下来这段旅程开始变得难以


忍受。要知道人可以忍受很多 事,但孤独却不在其中。




120 Yes, spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and smell


the flowers. S


ome are too busy worrying about the future, or mistakes they’ve made in the past.


Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else. Still


there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has given


them. Just as there will always be those who prefer to sit in the dark, brooding over everything


they’ve lost.




每年春天都降临在


Wisteria Lane



但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。


有些人忙 于担


心他们的未来,


有些人担心他们的





错。


还 有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的


小尾巴。


但还是会 有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,


就像总会有人宁愿呆在黑


暗里,数落他们失去的一切。




121 The vow is simple really. Those who take it promise to stay together, for better or for worse,


for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, forsaking all others,


until death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the


hard part. But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.




誓言其实很简单。发誓的人承诺无论生活好与坏,


无论富裕与贫穷,无论疾病与 健康,


永远


忠贞至死不渝。


是的,誓言 很简单。


但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。不


过如果我们能找到的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。




122 Nothing is forever, and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew,


goodbye


to


everything


we


had


taken


for


granted,


goodbye


to


those


we


thought


would


never


abandon


us,


and


when


these


changes


finally


do


occur,


when


the


familiar


has


departed,


and


the


unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and welcome!




没有东西是永恒 的。我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,


向曾经没有珍 惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。当熟悉变得陌生,


当陌生变成 习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!




123 It’s an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way


so brave so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid


of what she’ll


miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of


what


that


is.


Desperate


for


life


to


be


perfect


again,


although


she


realizes


it


never


really


was.


Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I am not only watch; I cheer


them on, these amazing women. I hope so much that they’ll find what they’re looking for, but I


know


not


all


them


will.


Sadly…


that’s


just


not


the


way


life


works,


not


everyone


gets


a


happy


ending.



回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。


她们都以自己的方式 活着,


那么勇敢,


那么


果断,充满着渴 望。有的人渴望去冒险,又怕离开后会想念。有的人渴望得到一切,尽管她


并不确定到底 想要什么。


有的人渴望重新得到完美的人生,


即使她的生活从来 就没有完美过。


有的人渴望得到美好的未来,


但她必须先想办法 逃避过去。


我并不只是看着她们,


我也在为

这些了不起的女人加油助威。


我衷心希望她们能找到她们追求的东西,


但我知道并不是所有


人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有 快乐结局。



2-01


It had been one year since my suicide, and a lot has changed in Wisteria Lane. There were new


flowers, new houses, and new neighbors, the kind anyone would want living right next door.



我自杀已经一年了,在这一年里


Wisteria

< p>
Lane


变化很大。新的花儿,新的房子,还有每个


人都想紧挨着的新邻居。




2-02


Control


is


extraordinary


the


tactics


people


employ


to


obtain


it,


some


rely


on


deception,


while


others engage in outright trickery, then there those who were resort to extortion. Why do we fight


so hard for control? Because we know to lose it’s to put our fate in the hands of other


s, and what


could be more dangerous




< p>
人们为了获得支配权会使用各种策略,有些人靠欺骗,有些人靠哄骗,还有些人诉诸敲诈。


为什么我们这么拼命要得到支配权呢?因为我们知道一旦失去它我们就会被别人所掌控,




有什么比这更危险呢?




2-03


Everyone enjoys the game of make-believe now and then, of course the ways in which we play


vary


greatly,


sometimes


we


tell


ourselves


work


won't


interfere


with


our


family


life.


Sometimes


we


imagine


certain


relationships


to


be


more


meaningful


than


they


really


are.


Occasionally, we put on a show as if to convince ourselves our secrets are really all that terrible.


Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself, and if you can get


others to believe those lies, you win.



人们都喜欢偶 尔自欺欺人一下,


当然每个人的方法各不相同。


有的人告诉自己 不会因家庭耽


误了工作;


有的人喜欢想象一段比实际更有意义的 生活。


有时,我们制造假象,说服自己我


们的秘密并没有那么糟 糕。是的,自欺欺人很容易。


由欺骗自己开始,如果别人也相信你的

话,恭喜你,你赢了!




2-04


The world is filled with good fathers, how do we recognize them? They're the ones who are


missed so terribly that everything falls apart in their absence; they're the ones who love us


long before we've even arrived; they're the ones who come looking for us when we


can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the one


who make the women in their lives...feel like good mothers.



世界上到处都有好爸爸,


但是怎么辨别他们呢?如果他们不在身 边我们会感到伤心欲绝,



苦无比;他们在我们降生之前就深爱 着我们;他们在我们迷路的时候带领我们回家。的确,


世界上到处都有好爸爸。不过最好 的父亲是那些能让妻子觉得自己是最好的母亲的人。




2-05


Everyone in the


world needs someone they can depend on, be they faithful friends, determined


advocates,


or


a


loving


family.


But


occasionally


in


life,


the


people


we


thought


would


always


be


there for us... leave, and if that happens, it's amazing the length we will go to get them back.



每个人都需要有人依靠,< /p>


做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,


或者组成家庭。


但有时我


们认为一直会陪伴我们的人


――


也会离开我们。当这发生的时候把他们找回来的路异常艰


难。




2-06


Yes, ever


y little girl dreams of a big white wedding, but some dreams just don’t come true.



< p>
是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色婚礼,但是有些梦想就是不能成真。




2-07


Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth they can capture so much more.


They


can


uncover


hidden


longing


of


man


who


should


no


longer


care;


they


can


reveal


the


extraordinary


secrets


of


the


most


ordinary


marriages.


Most


amazing


of


all,


cameras


can


quietly


and clearly reveal to us our dreams, dreams we didn't even know we had.



是的,


相机是用来 捕捉画面的。


但实际上他们可以捕捉到更多。


它们能揭露不该去 关心的男


人隐藏着的渴望;


它们能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密 。


最有趣的是,


相机能无声无息的告


诉 我们不曾知晓的梦想。




2-08


In a world filled with darkness, we all need some kind of light, whether it's a great flame that


shows us how to win back what we've lost, or a


powerful beacon intended to scare away


potential monsters, or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past. We all


need something to help us get through the night, even if it's just the tiniest glimmer of hope.



在充满黑暗的世界里,


我们都需要一些光明。


它可以是指导我们挽回失去的东西的一束 火焰;


也可以是驱除潜在的恶魔的灯塔;


或者是照亮我们隐藏真 相的灯泡。


我们都需要能让我们撑


过黑夜的东西,哪怕是最微弱 的希望光芒。




2-09



It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys, sinners can surprise


you, and the same is true for saints. Why do we try to define people are simply good or simply evil,


because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart, and


that anyone is capable of anything.



分清好人和坏人并不是一件容易 的事。


罪人总让我们大吃一惊,


不过圣人也是一样。

< p>
为什么


总简单的把人定义为好或坏呢?因为没有人愿意承认同情和残忍会肩 并肩的呆在一个身体


里面;当然,也不会承认他们可以做任何事情。



2-10


The stories are as old as time itself, the prodigal son who returns home to the father who forgives


him,


the


jealous


wife


who


tricks


the


husband


who


trust


her,


the


desperate


mother


who


risks


everything for the child who needs her, and the faithless husband who hurts the wife who loves


him so deeply. Why do we listen again and again, because these are the stories of family, and once


we


look


past,


the


fighting,


pain,


and


resentment,


we


occasionally


like


to


remind


ourselves


-


there's absolutely nothing more important.



故事仍旧是和时间一样古老,浪子回 头金不换,慈父宽容抛前嫌;


猜疑妻子欺憨夫;绝望母


亲护亲子 ;


不忠丈夫伤爱妻。


为什么这样的故事一再重演?因为这就是家 庭,


一旦我们回头


看往事,


我们都会时 不时的提醒自己所有的这些战斗,


痛苦,


仇恨都比不上和谐的家 庭重要。




2-11


The


act


itself


never


varies,


but


each


kiss


carries


with


it


a


meaning


all


its


own.


It


can


convey


a


husband's


eternal


devotion


or


wife's


enormous


regret.


It


can


symbolize


a


mother's growing concern or lover's growing passion. But whatever its meaning, each


kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being, this desire is so


strong. It's always amazing when some people don't understand it.



亲吻的动作亘古未变,


但每个吻的含义各不相同。


可以是丈夫的专心付出;


可以是妻子的无


尽懊悔;


也可以代表母亲每日俱增的担 忧或情人间的无限激情。


但不管怎样,


每个吻都表现

< p>
了最根本的人类需求。与另一个心灵的链接的需求无比强烈。


< p>
它令人惊讶无比


――


特别是


当有些人不理解的时候。




2-12


Illnesses can take on many forms, those of the body are easy to treat, much more difficult, are the


hidden maladies that fester


in our hearts, the secret addictions that consume our souls. And the


diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who


can


heal


us...


But


we


can


never


predict


who


will


have


the


cure


for


what


ails


us


or


when


they'll show up.



疾病有很多形式,


生理上的比较容易治疗,


困难的是 心灵深处的伤痛。


不为人知的迷恋侵蚀


着我们的灵魂,


放弃治疗让我们失去判断。


要想生存我们要找到特殊的人来治愈我们



但是


我们永远不能预知谁能够拯救我们, 或他们什么时候出现。




2-13


Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that


we have been dealt. Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender


is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.



每个人都清楚战争的本性,

< br>我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。


有些人在面对血战会

< br>从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。




2-14


The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in


need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally


able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a


bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up


everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they count on.



世界上到处都是不太可能的友谊。

< br>它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始


的。当这样的帮助提供给 我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,


一条


纽带就已经把我们连接在一起了,


不管别人能否理解。


的确,


不太可能的友谊每天都在发生,


没有人能比孤独寂寞的人更了解 这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。




2-15


Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be


wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag.


Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where


there is no ulterior motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth -


that a loving friend has just done us an enormous favor.



偶尔我们总会需要帮助,


所以我们请 别人帮点小忙。


不过对那些急切想拯救我们的人最好要


带着一颗 机警的心。因为哪怕是最小的恩惠都是有价格的。是的,每个人心里都有一本帐,


不管他 们告诉我们什么。


别有用心的人太多了,


像好朋友帮了大忙这样 的情况真是少之又少。


我们过分的警觉导致我们失去了对真相的判断力。




2-16


This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on


Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were


now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn’t know,


and said things she didn’t believe, and afterwards Bree would come home an


d reward herself on


the completion of another successful week.



这就是


Bree Van De Kamp


如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周


三付帐单;


在周四洗衣服,


但每个周五 她要参加一个特别会议,


在会议上她站在一群陌生人


面前说她自 己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。




2-17


At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were


being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him


to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't


wanted


to


admit


she


had


a


problem,


or


the


one


between


a


women


and


the


boyfriend


who


couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only


thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.



就在


Hanson Mills


医生切断另一根脐带的时候,


小镇上其他的联系也被切断了。


像一个母亲


和儿子之间,


母亲不想孩子那么快 就长大;


一箱好酒和主妇之间的关系,


主妇不想承认她酗


酒;


或是一个女人和男友之间的关系,


男友不 能原谅她的背叛。


选择离开我们的爱是痛苦的,


更糟糕的是我们 信任的人让我们做这样的选择。




2-18


Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its


disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend


who


could


end


up


being


so


much


more,


or


a


young


child


who


wakens


feelings


we


didn't


know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll


have to suffer the consequences.



每个人都会受到诱惑 ,


我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。


有时它们 以闪回


的火花形式出现;


有时是一个意义深远的新朋友;


有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴


儿。不过如果我们屈服于诱惑 ,那么第二天我们必须承担后果。




2-19


We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the


wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their


parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish


us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.



我们都做过一些自己都感到惭愧的事。


有些人爱错了人,


有些人错过了爱;


有 些孩子使父母


丢脸,


也有些家长让孩子失望。

< br>是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们


试着从这些错误中吸取 教训并成长,就还有挽回的机会。




2-20


There's


is


a


prayer


intended


to


give


strength


to


people


faced


with


circumstances


they


don't


want


to


accept.


The


power


of


the


prayer


comes


from


its


insight


into


human


nature.


Because so many of us rage against the hand that life


has dealt us; Because so many of us are


cowardly, and afraid to stand up for what is right; Because so many of us give in to despair, when


faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will


hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.



祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;

因为太多的人对我们的生活充满愤怒;


因为太多的人过于懦弱,

不敢拍案而起;


因为太多的


人无法选择的时候,

< p>
选择对绝望妥协。


好消息是敢于把话说出口的人,


上帝会听到你的祈祷


并回答你。坏消息是有的时候上帝的答案是否定的。




2-21


When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it


will


do.


So


they


conceal


it


within


sturdy


walls,


or


they


place


it


behind


closed


doors,


or


they


obscure it with clever disguises, but truth, no matter how ugly, always emerges, and someone we


care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's


the ugliest truth of all.



当真相很丑 陋的时候,


人们想法设法来掩盖它。


因为他们知道如果被发现的 话后果相当严重。


所以他们用严实的墙来遮蔽它;


或把真相关在 紧闭的门后;


或用聪明的伪装使它们变得朦胧。


但不管真相多么 丑陋它们总会浮现,


那些我们关心的人最后还是会受到伤害,


而 另外一些人


却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。




2-22


It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.


The


family


we


take


for


granted


could


one


day


abandon


us;


the


husband


we


trust


so


implicitly


might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we


could end up all by ourselves.



对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。< /p>


我们认为理所当然的家庭会抛弃


我们;


我 们深信无比的丈夫也可能背叛我们;


我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。


那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。




2-23


This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life. I met


them the day they moved in, and I saw what they brought with them


- beautiful dreams for the


future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too. If I could,


would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store?


No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. The


trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us


from enjoying a journey that will be over too soon. Yes, there will be unexpected bends in the road,


shocking


surprises


we


didn't


see


coming,


but


that's


really


the


point,


don't


you


think?



这就是我曾经生活的 街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,


我看到他们带来的


――


对美好未来的憧憬;


为更好生活的 向往,


为自己更为了孩子。


如果我


可以 ,


我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,


站在我


的位子我自然明白路应该怎样走。


秘诀就 是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,


勇往直前的享受


这快乐而又短 暂的人生旅途。



301


Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.


And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or


the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory of his we wait


for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so


indelible, nothing can wash them away.


每随风暴而来的是希望


——


不论如何,


到了早晨,


一切都会变干净,


即使最顽 固的污点也会


消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待 着风暴退却,期


待着雨过天睛。即使我们清楚在心中


,


有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。




302


Have


you


met


the


perfect


couple?


The


two


soul


mates


whose


love


never


dies?


The


two


lovers


whose relationship is never husband and wife who trust each other completely. If


you haven't met the perfect couple, let me introduce stand atop a layer of butter


cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each


other.


你有没有遇 到过完美的一对,精神伴侣,


他们的爱永远不死;


这对恋人,他 们的爱情从没受


到过威胁;


丈夫和妻子,


完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,


让我来给

你介绍这么一对:


他们是站在奶油冰淇淋上的。


他们成功的 秘诀?


——


他们从来不正视对方




303


We all carry something with us. Of course, it's nice if we travel with someone who can help


lighten the load. But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we


can get home that much sooner.


Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive. Why do we clutch at


this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a


chance we might let go too soon.


我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福


,

< p>
有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更


简单。这样我们就能早日归家。设 想着,当然


,


有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然


抓住行李不放,


即使我们不顾一切的向前看。


因为我们都知道,


有的机会也许我们放弃的太


快。




304


We


all


have


our


reasons


for


rewriting


mes


we


need


to


provide


ourselves


alibis.


Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare


ourselves embarrassment. Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another


way to lie. But what is history anyway....But a set of lies agree depend?


我们都有要改写历史的原因。


有时候我们需要 给自己找一些托辞。


有时我们想要伤害那些曾


经伤害过我们的人


,


有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是 另一种方式


去说谎。但是,历史究竟是什么呢。




。难道只是一系列的谎言吗?




305


Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.


阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。



Like the ones who create vengeance…



像那些渴望复仇的人。





Or the ones who hunger for love.


像那些寻觅爱情的人。





Or the ones who were determined to burn bridges.

< br>像那些决定一刀两断的人。





And then there are those who simply wants something…



也有些人的愿望简单而直 接。





Something that belongs to someone else


有时候


,


那属于其他人。




306


There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins.


y


教堂有处罪人忏悔的地方



And once they are done, they expect absolution


当他们忏悔完,都期待能得到宽恕



But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.


但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。



Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.


大多数人,秘密计划败露了


,


得到应有的谴责。



Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.


大多数人


,


报复动机暴露了


,


得到随之而来的惩罚



Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.


只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。



Were just why it's best to think twice before you confess.


这就是为什么最好在你忏悔前 先三思而后行




Especially if you don’t know what it is you're confessing to.



尤其是如果你不知道你在忏悔什么




307


Sweetie, we can't prevent what can't predict.


亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的



Isn't there anything I could do?


有什么是我能做的么?



Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.


你可以享受这美丽的一天。



We get so few of them.


我们很少有这样的一天




308


There are so many things we wish we could tell the young


有太多的事情我们想要告诉孩子们



We'd like to persuade them not to grow up so fast


我们想说服他们,不要这么快就长大。



But they won't listen.


但他们听不进去。



We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.


我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。



We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.


我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。



Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.


终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的



So it’s up to us to do anything we can to protect them



所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们



Absolutely anything


不惜一切代价。




309


Dangerous men walk among us.


危险的人在我们之中潜伏。



And we can’t always b


e sure who they are or what secret they hide.


我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密。



But once our suspicious are confirmed


但是最可怕的疑虑得到证实。



We can take action.


我们就可以采取行动。



Once their agenda were revealed


一旦他们的行事议程被揭露。



We can take steps to protect ourselves and those we love.


我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。



Yes, dangerous men can cause great harm


是的,危险的人会造成巨大的伤害。



But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.


但是人有时候他们所做有最危险的事


,


是对他们自己做的。




310


There's


a


reason


people


can't


wait


for


Christmas,


and


it


has


little


to


do


with


family


reunions.


人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系。



Or curling up with a cup of eggnog.


或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒。



with that unexpected kiss beneath the mistletoe.


又或是槲寄生下那个意料的吻。



or receiving a present from a special someone.


或是收到某个特殊的人送来的礼物。



no, people look forward to Christmas.


不是的,人们期待圣诞节的到来。



because they know, it's a time for miracles.


因为他们知道,是时候


...

< p>
出现奇迹了


...



312


It's a dangerous world. So we all look for whether we find it in the arms of


our mother,or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel.


We do what we have to to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those


who would do us harm.


这个世界危机四伏,


所以我们都会寻 求保护。


不管是妈妈那温暖的臂弯,


还是一把锯齿刀片,


不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。


为了安全感,我们不得不 有所行动。


因为我们


知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人 。




313


Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an eye.


Unlikely friendships can blossom. Important careers can be tossed aside. A long-lost hope can be


, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon


the day will come when there are no changes left.


是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全 非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以


放置一边,


灰 飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不


久末日来临 ,就不在有任何改变了。




314


Recapturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier


time, others can be quite deadly.


回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可 能是致命的。




317


In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its


owner than she would want you to know. It might be a T-shirt that she despises but wears without


complaint. Perhaps it's some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss... Or


a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this. You can learn a lot about women


from what they choose to wear. You can learn even more by what they choose to take off, and who


they take it off for.


每个主妇的衣橱里,


满满的都是关于着装的文章,< /p>


记载着主人很多不为人知的细节。


也许是


一件


T


恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣, 她明知不是自己的,却拒


绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,

< br>可如今却再也不想看见。


是的,女人决定穿什


么,会让你 知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。




318


It's so easy to spot the lonely 're the people who tell stories to their plants, and whisper


secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who


talk to people who are no longer there.


孤单的身影总是随处可见。


他们向自己的盆栽倾诉心事,


向自己的宠物分享秘密,


和自己的


电视机争吵 不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。




Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away. A drive so alluring it


can push us to the arms of unexpected lovers. A sensation so overwhelming it can knock down


walls we built to protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to


keep it buried. Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse


to commit all sorts of crimes.


激情,


就算它在逝去很久以后,


仍是让人如此难以忘记。


它是如此强烈的诱惑,把我们推到

< br>意想不到的爱人怀中;


它是无法抗拒的感情,


击垮了我们 修筑起来的保护心灵的高墙;


它是


那尽管我们如此努力的埋藏, 却仍浮出水面的炙热情感。


是的,在所有的情绪中,


激情给了< /p>


我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。




319


Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away. Whether it's the


political power of the many,or a lover's influence over just one. We all want some sort of power in


our lives, if only to give ourselves choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless,


well...it's a lot...like being alone...in the dark.


能量,


多数人平 日里毫不在意,


直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还


是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,

< p>
假如连选择都没有,


假如连一丝能量都没有,


那么 在黑暗中,


蔓延开来的,


就是无边无际的


孤独。



补充一下


70bff581


把最后一集的添加进去了




315


Mary


Alice:



surprising


thing


happened


to


Orson


Hodge


as


he'd


left


Fairview


Memorial


Hospital. His life began to flash before his eyes. But it wasn't his past he saw. It was his future.


Ordinary suburban days, filled with ordinary suburban moments, each made beautiful because of


the housewife by his side. Yes, Orson could finally envision a life free from secrets and pain. And


he couldn't wait for it to begin.



316


Rex:


wearing the same expression. It's a look that says, Oh, crap. My dreams are never gonna come true.


I'll never have a life free from scandal. I'll never have a son of my own. I'll never hold her in my


arms again. I'll never get to tell her how I feel.


have given up hope. Of course, every once in a while you do come across some lucky SOB whose


dreams have all come true. You know how you spot them? They're the ones who can't stop smiling.


Don't you just hate those guys?



320


Mary Alice:



Mrs. McCluskey is sweeping her sidewalk when a kid on a bicycle rides up.



Kid:



Mary Alice:



321




Mary


Alice:



can


end


up


a


victim...injured


by


the


actions


of


others.


But


whether


the


damage is inflicted by a cunning ex- wife...or a blow delivered by the object of our affection...the


time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey. And if we can't, then all


we can pray for...is rescue.



322




Mary Alice:


Will I be around to watch my children grow up? Am I making a mistake by marrying this man?


Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourself the hard question and get the


answer we'd been hoping for? Well, that's when happiness begins.



Mrs. McCluskey:



The kid looks scared and pedals off.



323




Mary Alice:


in trouble... The ones who push


us to succeed... The ones who help keep our secrets. But what of those who have no family to rely


on? What happens to those








poor souls... who have no loved ones to help them in their hour


of


need?


Well...


Most


learn


to


walk


life's


road


by


themselves.


But


a






sad


few


of


us...simply...stop trying.



3-12


It's a dangerous world. So we all look for whether we find it in the arms of our mother,or


at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel. We do what we


have to to feel safe. Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.



这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温 暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱


妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感 ,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,


有想伤害我们的人。








3-13


Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an ly friendships can


blossom. Important careers can be tossed aside. A long-lost hope can be , we should be


grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no


changes left.



是的 ,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰


飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任 何


改变了。




3-14


Recapturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier time,


others can be quite deadly.



回顾过去不是件容易事 ,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。



3-15



In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its owner than she


would want you to know. It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it's


some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss... Or a dress she once loved, that she can no


longer bear to look at this. You can learn a lot about women from what they choose to wear. You can learn


even more by what they choose to take off, and who they take it off for.



每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章, 记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件


T


恤,她


很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她 曾经非


常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多 ,但是如果知道她愿意


褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。




3-16



It's so easy to spot the lonely 're the people who tell stories to their plants, and whisper secrets


to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people


who are no longer there.



孤单的身影总是随处可 见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不


休,但 最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。








3-17



Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away. A drive so alluring it can push


us to the arms of unexpected lovers. A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to


protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried. Yes, of


all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.



激情,就算它 在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱


人怀中;


它是无法抗拒的感情,


击垮了我们修筑起来的保护心 灵的高墙;


它是那尽管我们如此努力的埋藏,


却仍浮出水面的炙 热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各


种 罪刑的借口。










3-18



Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away. Whether it's the political


power of the many,or a lover's influence over just one. We all want some sort of power in our lives, if only


to give ourselves choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well...it's a lot...like being


alone...in the dark.



能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还是恋人间亲 亲


我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,假如连选 择都没有,假如连


一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的孤独。










3-19



Anyone can end up a victim...injured by the actions of others. But whether the damage is inflicted by a


cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick


ourselves up and continue on our journey. And if we can't, then all we can pray for...is rescue.


人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站


起来,收拾行囊,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。







3-20



From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with


questions. Most are easily answered and soon forgotten



but some questions are much harder to ask


because we're so afraid of the answer. Will I be around to watch my children grow up? Am I making a


mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourself the


hard question and get the answer we'd been hoping for? Well, that's when happiness begins.



从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的 生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却


难以提出,因为我们害怕知 道答案


——


我能否活着看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是 否会真心爱


我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发 生什么事情?幸福的生活将


从此开始。



3-21


Family--there is nothing more important. They're the ones who show up when we're in trouble



the ones


who push us to succeed



the ones who help keep our secrets. But what of those who have no family to rely


on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need?


Well...most learn to walk life's road by themselves. But a sad few of us...simply...stop trying.



世上没有比家人更重要的东西。他们在我们有困难的时候出现,驱策我们迈向成功,帮我们保守秘 密。但


是那些无依无靠的人怎么办?那些在迫切需要时却没有心爱的人帮助的人怎么办? 其中大多数人跌跌撞撞


摸索出一条生存之道。但也有像我们这样的少数人,心灰意冷的放 弃


……




4-01


There is a certain time of night,after children have been put to bed and husbands have begun snoring,that


women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their might be an


impromptu wedding,or a recently diagnosed tumor,or a make-believe less,it's all they


will think of,until something comes along to remind them that other people have secrets,too.


晚上,总有些时候,在孩子们上床睡觉之后,老公鼾声雷动 之时,女人们仍然无法入睡,她们在想着不为


人知的秘密。可能是闪电般的婚礼;或者刚 刚诊断出的癌症;或骗大家自己怀有身孕。除此之外,她们都


相信别人同样藏有秘密。< /p>



There is a certain time of occurs after kids have left for school and husbands have headed off


for 's a time when women think of the secrets they've been keeping from their how


shocked they would be if the truth was how they'll do everything in their power to keep


that from what of those lucky women who have no secrets left to keep?What do they think


about every morning?These women spend their mornings thinking of their neighbors and the secrets they


may be keeping.


每天早上总有段时间,就在孩子们去上学,丈夫们去上班之后,有些女人会想起那些秘密,她们瞒着朋友


们的秘密,假如真相大白,其他人会多么吃惊,而她们会尽一切努力,不让这种事发生。那么那 些没有秘


密需要隐藏的幸运女人呢,她们每天早上又在想些什么呢?这些女人在早上通常 会想起她们的邻居们还有


她们可能隐藏的秘密。



4-02


You will never see despair here...or rage. You will never see the tiniest bit of regret. You see, the people


who live here have learned there is - one sure way of hiding their secrets from their neighbors. That's why,


in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile.


你不会在这里见到绝望,或者愤怒;你不会在这里见到哪怕一丁点遗憾。你所看到的是人们用他们 自己的


方法,在向他们的邻居隐藏各自的秘密。这就是为什么在郊区,在没有什么比微笑 更具有欺骗性的了。



There is nothing more deceptive than a smile, and no one knows this better than the people who hide


behind them. Some flash their teeth as a polite warning to their enemies. Some put on beaming faces to


keep their tears from falling. Others wear silly grins to mask their fear. But then there is that rare smile


that is actually genuine. It's the smile of a person who knows his troubles will soon be over.


没 有什么比一个微笑更具有欺骗性,而这一点只有藏在微笑背后的人心里最清楚。有的人对着他的敌人微

< p>
笑着露出牙齿,只是先礼后兵;有的人强装笑颜只是为了抑制住流泪;而另一些人傻傻的裂开嘴笑, 只是


为了掩饰自己的恐惧。而此时,有那么一种不太常见的微笑,它完全发自内心,那是 当一个人知道自己的


麻烦将要被除掉的时候,才会露出的微笑。



4-03


All children love to play games. But before they can race their bikes or jump their ropes or toss their


frisbees, children understand they must first convince their friends to play along with them. The same is


true for adults.


孩子们都爱玩游戏。但是在他们比赛骑自行车,或跳绳,或仍飞盘之前,他们都知道要先说服小伙 伴和他


们一起玩。大人们也是一样。



All children love games. But children grow up, and then they find new games to play. They pretend to be


well so their families won't worry. They lie to their lovers about where they go in the


invent stories to hide the truth from their friends. Yes...everyone has fun playing games right up until the


moment...someone gets hurt. < /p>


所有的孩子都喜欢玩游戏。


可他们长大后,


就会去玩不同的游戏。


他们会假装自己身体很好不让家人担心;


他们会对自己的爱人撒谎,


隐瞒下午出门的真正目的地;


他们 虚构出一个个故事,


在朋友们面前隐藏实事


……


没错,每个人都玩的很开心,直到那一刻才反应过来,有人已经受伤。



4-04


Pests, they come in all shapes and sizes and disrupt our lives in a variety of ways. At first,they're merely


anoying, and we do our best to ignore them. But if we don't take them seriously,they can become quite


dangerous. For some, death seems to be the easiest solution. But the problem with pestsis that what they


leave behind...is just as dangerous.


害虫,它们形状各 异,大小相同,以种种方法扰乱我们的生活。起初,它们仅仅是烦人,我们尽力不去注


意 它们。但是如果我们不重视它们,它们会变得非常危险。对于某些来说,置之于死地似乎是最轻松的解

< p>
决方式。但是问题的关键在于,他们遗留下的东西,也同样危险。



4-05


It's the same for all of us. We try not to get too close to the people who live next 's easier to give


them a polite nod than to ask what's wrong. It's safer to keep walking by than to get involved. True, we


sometimes do get to know the people we share a fence with and end up lifelong friends. But mostly, we


keep our distance, because we'd rather our neighbors Know nothing about us...than know too much.



有一点对于我们大家来说都一样,我们尽量不要和住在隔壁的人过分亲密。对他们点头致意比问长问短更


轻松。匆匆而过比置身其中更加安全。没错,我们有时可以和鸡犬相闻的邻居相互了解并 做终生的朋友。


但大多数情况下,我们都保持距离,因为我们还是宁愿我们的邻居对我们 一无所知


……


而不是知根知底。



4-06


There is much to be afraid of in this world. But what we fear has nothing to do with gruesome masks, or


plastic spiders, or lifelike monsters. No, it's the thoughts in our head, that terrify us the most... What if she


comes to regret her decision? What if he really is unhappy? What if the chance for love has passed forever?


How do we conquer these terrifying thoughts? We start by reminding ourselves what does not kill us...just


makes us stronger.



这个世界上有很多可怕的东西。但是我 们所惧怕的不是恐怖的面具,或塑料蜘蛛,也不是逼真的怪兽,都


不是。最让我们恐惧的 是我们内心的想法。如果她对自己的决定后悔了怎么办?如果他真的觉得不幸福怎


么办? 如果永远错过了再爱一次的机会怎么办?我们如何克服这些可怕的想法呢?我们从提醒自己开始,


那些没有打到我们的东西,会让我们更坚强。



4-07


Deception, you find it in all the best homes. Parents rely on it when dealing with inquisitive children.


Women use it to help keep secrets, big and small. Lovers neeeed it to cover up inconvenient accidents.


Why do people resort to deception? Because it's a handy tool that helps get us exactly what we'relooking


for.



欺骗,在所有幸福的家庭 里都会出现。父母依赖这种手段打发好奇的孩子,女人们用它来保守或大或小的


秘密,相 爱的人需要它来掩盖麻烦的意外事故。为什么人们会用欺骗的手段?因为它是个便利的工具,能

< br>帮我们取得我们想要的东西。



4-08


We think of the past as water under the bridge, a current that carries away the mistakes of our


youth---the loves we lost... the addictions we gave into...the opportunities we threw away... But sooner or


later, reminders drift back into our lives of the mistakes we made and the sins we committed. Yes, the


mistakes of our past have a way of drifting back into our lives, and when they do, we have to pay for


them.


< p>
过去,在我们的想象中就像桥下的水,波浪带走我们年轻时所犯的错。我们失去的爱,我们所痴迷的 ,我


们浪费的机会,但是或早或晚,它们都会重现在我们的生活中,提醒我们曾经犯过的 错误,和曾经犯下的


罪行。是的,我们曾经的错误,会再回到我们生活中,而在这个时候 ,我们必须付出代价。



The past is never truly behind us. Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made.


But if we look back, we might find an old friend with open arms...or an old enemy with a hidden


agenda...or a grown-up son with a forgiving heart...Sadly, some of us refuse to look back, never


understanding that by denying the past, we are condemned to repeat it.



过去从未真正过去,幽灵潜伏在阴影里,急着提醒我们做过的 选择。但如果我们回首过去,可能会看到一


位张开双臂欢迎你的老朋友,或者一个心怀鬼 胎的敌人,或者长大的儿子有着一颗宽容的心。不幸的是,


有些人拒绝回首过去,永远不 明白否认过去,只会令自己注定重蹈覆辙。



4-09


It was supposed to be a beautiful day. But then the winds came and changed everything, and not just the



houses and the lawns. The people had changed,too. while the storm had raged, each of them had learned


something...about friendship...and forgiveness...and redemption. And some had learned the hardest


lesson of all, that life is always fragile and very often unfair.


这 本该是阳光明媚的一天。可是龙卷风将所有的一切都变得面目全非,不仅仅是房屋和草坪,人们也不例

< p>
外。狂风肆虐时,每个人都有所得,得到了友谊,学会了原谅,尝试了救赎。



而有些人得到了最残酷的教


训,生命是如此的脆弱,而且通 常它又是如此不公。



4-10


These are the things that happen in the wake of any great disaster. People start to perform small acts of


kindness. They do what they can to help, all the while knowing...it won't be enough.


Yes, in the wake of a great tragedy, people do what they can to help...all the while knowing...it won't be


enough.


是的,在大灾难过后,人们会竭尽全力伸出援 手,但是既便如此,仍然是杯水车薪。



It had been seven days since a tornado devastated Wisteria Lane, and the residents continued to pick up


the pieces of their lives. Some salvaged precious friendships. Some uncovered colorful histories. Others


found challenges they hadn't expected. And then...there was one girl...who stumbled upon the truth she'd


long been searching for...only...to wish she hadn't.


龙卷风侵袭了紫藤巷后,已经过了七天了,那里的 居民还在试图寻回往日生活的点点滴滴,有些人挽救了


珍贵的友谊,有的人想起了幸福多 彩的过去,还有些人必须面对料想不到的挑战,然而,还有一个女孩,


偶然之中发现了她 一直想知道的真相,只是,她宁愿不曾知道。



4-11


Faith is a belief in something that cannot be proven. So we trust in the words of the only father we've ever


known. We believe the promises of the woman who shares our bed. We rely on the example of dear


friends who help us to be better people. Yes, we all want to believe in those we are closest to, but where


there is doubt, our faith begins to vanish... and fear rushes in to take its place.


信仰是你所相信却又无 法证明的东西。所以我们相信我们唯一认识的父亲的话,我们相信跟我们同床共枕


的女人 的誓言,我们以最好的朋友为榜样,他们能帮助我们完善自己。是的,我们都愿意相信我们亲近的


人,但当疑虑出现时,我们的信仰开始消失不见


……


取 而代之的是恐惧。



4-12


Blindness--it's an affliction that prevents people from seeing what is right in front of them...like the wives


who can't detect the jealousy that consumes their husbands...the women unable to see that a rival might


also be a friend...the men who stay oblivious to the guilt that lies deep within them. Yes...The world is

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 14:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/665383.html

《绝望的主妇》1-8季每集结束语整理完整版的相关文章